Это всего лишь шум, мальчик,успокаивающе проговорило он.
Облака разразились дождем. Серое покрывало холода и влаги сомкнулось вокруг него. И над ним.
Шум и дождь,исправился Салливан, натягивая шляпу пониже на глаза и одной рукой придерживая вокруг себя плащ.Чертовски бодрит, не так ли, парень?
Когда он добрался до Чалси-хауса, то промок до костей. По крайней мере, он прибыл ровно в десять часовснова вовремя. Во дворе конюшни хорошо работала дренажная система, но все равно было грязно. Ну что ж. Лошади не возражают против этого, и сам дьявол знает, что ему приходилось преодолевать и худшее. Во всяком случае, ради ее будущей наездницы, Салливан хотел, чтобы Зефир привыкла к различным поверхностям.
Доброе утро, мистер Уоринг,произнес Фиппс, встретив его у главных дверей конюшни.Я подумал, что, возможно, вы сегодня пройдете стороной, с нашей-то чудесной погодой.
Улыбаясь, Салливан пожал плечами.
Похоже, что завтра дождя не будет, а сейчас я уже не смогу промокнуть сильнее.
Грум усмехнулся.
Я это слышал. Позабочусь для вас об Ахилле.
Благодарю.
Схватив запасное одеяло, он положил его поперек спины Зефир и привязал перед тем, как вывести ее наружу. Кобыла даже не повела ухом, когда, гарцуя, вышла под дождь. Отлично. Сегодняодеяло, завтрамешок с зерном, и где-то через пару днейседло.
Салливан несколько минут поводил ее легким галопом на конце поводаЗефир очень хорошо перенесла то, что ее держали в конюшне, и с ней будет легче работать, как только она растрясет свое приподнятое настроение. Задняя дверь Чалси-хауса оставалась плотно закрытой из-за погоды, так что он предположил, что с таким же успехом может приступить к работе. И неужели это разочарование пронзило его грудь? Это всего лишь глупость.
Мистер Уоринг?
На первом этаже дома распахнулось окно. Насколько Салливан помнил после своего визита поздней ночью, там располагалась уютная гостиная. Однако это не имело значения, так как леди Изабель, с распущенными по плечам белокурыми волосами, напоминающими мягкие золотые нити, сделала ему знак приблизиться.
Доброе утро, миледи,проговорил он, приподнимая промокшую шляпу с влажных волос.
Ее взгляд быстро опустился к его рту.
Знаете, вам не нужно было приезжать этим утром.
Это всего лишь дождь. И животному, начавшему тренировки, не слишком хорошо пропускать день занятий.
Вы очень преданны своему делу.
Салливан улыбнулся.
Вы там одна?
Да.
Тогда я выполняю условия моего шантажа. Но не думаю, что вы рискнете выбраться сюда, чтобы сделать то другое дело.
Другое дело?
Касающееся обмена секретами. Или информацией, так как вы утверждаете, что у вас их нет.
Я не собираюсь выходить в такую погоду,возразила девушка, с преувеличенным ужасом указывая на улицу.Я простужусь до смерти!
На мгновение Салливан задумался, чего она боится больше: погоды или погладить лошадь. Затем Изабель перевела взгляд ему за спину, туда, где Зефир ржала и пританцовывала в луже, вскидывая голову. Ага. Значит, определенно, лошадь.
И что такого забавного в том, что я подхвачу простуду, мистер Уоринг?требовательно спросила она.
Он и не осознавал, что улыбается.
Мои извинения. Я не ожидал, что ваша решимость докопаться до самой глубины хм, моей персоны, может быть так легко подмочена,сымпровизировал Уоринг.
Она не подмочена. Просто отложена. И я буду наблюдать за вами из окна, так что не думайте совершить что-то безнаказанно.
Салливан склонил голову.
Я и не думал о том, чтобы плохо вести себя, милая. Тем более без вас.
Пока Изабель в тепле и сухости сидела у окна, потягивая, судя по запаху, мятный чай, он заставил Зефир двигаться по кругу, сначала по часовой стрелке, а затем в другую сторону. Салливан изо всех сил старался сконцентрироваться, но каждая его клеточка знала, что она наблюдает за ним. От этого у него учащалось дыхание, и вставали дыбом волоски на предплечьях.
Когда я поеду на ней верхом,крикнула девушка через окно,то Зефир сможет бежать только по кругу?
Она также сможет выписывать восьмерку,ответил он через плечо, пытаясь игнорировать ее замечания во всех остальных отношениях. Однако намного легче было игнорировать дождь.
Как она научится ходить в узде, когда вы повсюду тянете ее?
Вы углубляли свои знания о методике тренировки лошадей?спросил он, разрываясь между раздражением и весельем. Уоринг сомневался, что она задавала бы такие вопросы, если бы стояла рядом с ним. Если бы это на самом деле было так, то он мог бы испытать искушение забросить Изабель на спину лошадилюбой лошадии посмотреть, как бы она справилась.
Да, я читала,ответила она.Филлип дал мне книгу.
Тогда, возможно, вы захотите выйти сюда и найти применение вашему чтение на практике.
Только не под дождем, мистер Уоринг. Ради всего святого.
Тпру, Зефир.Как только кобыла остановилась, Салливан снова повернулся лицом к дому.Просто имейте в виду, миледи, что я могу дотянуться до вас через это окно.
О да, я припоминаю. Вы очень хорошо карабкаетесь через окна.
К счастью для вас, или вы застряли бы здесь, и вам некого было бы изводить.
К несчастью для вас, потому что вы действовали настолько неумело, что попались.
С него хватит. Он уронил повод и через грязь зашагал к окну. Когда Салливан добрался до окна, Изабель с едва слышным смешком высунулась наружу и закрыла его, заперев задвижку прежде, чем он смог сунуть пальцы под раму и снова открыть его. Девушка помахала ему из безопасного места позади стекла.
Он сердито посмотрел на нее, а затем вернулся к работе. Закрыв это окно, она совершила самый разумный поступок с тех пор, как они встретились. Вероятнее всего, он угрожал не ее безопасности. А ее добродетели.
Тибби, тебе не подобает смотреть в окно на странных мужчин.
Изабель на самом деле подпрыгнула, когда ее мать, с вышиванием в руках, вошла в гостиную.
Он не странный мужчина,ответила она, снова глядя на Салливана, когда Зефир грациозно описала круг около него.Я наняла его, и пытаюсь удостовериться, что он выполняет свои обязанности.
Леди Дэршир присоединилась к дочери у окна.
Мистер Салливан Уоринг очень привлекательно выглядит под дождем,через некоторое время произнесла она.
Мама!
Ее матушка со смешком уселась в кресло рядом с потрескивающим огнем.
Я когда-то была молода,заметила она.Я помню, каково это: восхищаться красивой, подтянутой фигурой и горящими голубыми глазами.
У него глаза зеленые,поправила Изабель, а затем покраснела, когда осознала, что ее мать уставилась на нее.Они очень заметны.
Твой отец рассказал мне, кем предположительно является мистер Уоринг. Прошлой ночью. Полагаю, он принял во внимание, что, так как мистер Уоринг проводит здесь время, а лорд Тилден наносит тебе визиты, то мне лучше знать о том, что их связывает. Ты тоже осведомлена об этом, как он сказал.
Изабель кивнула.
Тогда ты знаешь, что ради лорда Тилдена тебе нужно держаться подальше от мистера Уоринга. А ради самой себя тебе необходимо перестать наблюдать за ним, через окно или каким-то иным способом.
Знаешь, все это не его вина.
Таков общепринятый уклад жизни. А ты, моя дорогая, очень близка к тому, чтобы сделать великолепную партию. Не погуби этот шанс из-за того, что симпатизируешь простолюдину-коннозаводчику с красивым лицом.
Коннозаводчик и вор, к тому же прекрасно образованный и умеющий выражать свои мысли. Возможно, в этом все делоединственное, что было «простонародного» в Салливане Уоринге, так это то, что все остальные пользовались этим термином, чтобы описать его. Но всех остальных было очень легко разгадать, тогда как в нем она лишь начала разбираться.
Изабель?
Да, я знаю,рассеянно ответила девушка.Но я не выйду замуж за Оливера. Я не люблю его.
Ты можешь полюбить его, если воздержишься от того, чтобы восстанавливать его против себя, продолжив держать на службе мистера Уоринга.
Я хочу ездить верхом на лошади. Если верить папе, то никто другой не обладает достаточным мастерством, чтобы справиться с этим.
Очень хорошо. Тогда отойди от окна и займись своей вышивкой.
Бросив последний взгляд в окно, Изабель неохотно сделала это. Разумеется, она не могла рассказать матери, что именно Салливан похитил у них вещи, и что она посчитала своим долгом выяснить, почему он это сделал, и удержать его от дальнейших преступлений. Она не могла рассказать, потому что это было бы не совсем верно. Уоринг завораживал ее, и чем чаще все вокруг советовали ей держаться от него подальше, чем больше девушка интересовалась им.
Изабель надеялась, что завтра не будет дождядаже если это будет означать, что ей придется подойти к лошади достаточно близко, чтобы коснуться ее. У девушки было еще несколько вопросов к мистеру Салливану Уорингу. Вопросов, которые быстро становились столь же важными для нее, какими они могли бы оказаться для него.
Оливер Салливан, лорд Тилден, стряхнул капли дождя с сюртука, пока поднимался по лестнице, и направился по короткому коридору вглубь второго этажа Салливан-хауса. Как обычно, дверь кабинета была закрыта, и он постучал костяшками пальцев по твердому дереву.
Кто это?спросил изнутри низкий голос.
Оливер.
Входи.
Все еще снимая перчатки, Оливер повернул дверную ручку и зашел в аскетичную, освещаемую свечами комнату. В то время как человек, сидевший за столом, сгорбился над бухгалтерской книгой и продолжал быстро писать цифры, он опустился в кресло напротив, хлопнув себя перчатками по бедру.
Что такое?
Я думал, тебе будет интересно узнать, что твой внебрачный сын проводит больше часа в день в Чалси-хаусе, тренируя лошадь для девушки, на которой я планирую жениться.
Перо скрипнуло по бумаге, капля чернил упала с кончика и растеклась по странице бухгалтерской книги. Бледные, утомленные глаза под прядью седых волос наконец-то поднялись, чтобы внимательно изучить Оливера.
У меня нет внебрачных детей,проворчал Джордж Салливан, маркиз Данстон.
Ты единственный, кто так считает.
Ерунда. Ничего подобного, это невозможно доказать, и я не стану говорить о подобных слухах и лжи в этом доме.
Оливер сделал вдох. Ему никогда не удавалось выиграть подобные споры, но они раздражали старого маркизаи, как правило, этого было достаточно, чтобы поощрить его продолжать.
Хорошо. Мистер Салливан Уоринг работает в доме, который, как мы оба знаем, он ограбил менее недели назад. Я подумал, что тебе может быть интересна эта информация, особенно учитывая, что он сумел безнаказанно задеть твоих хороших друзей.Виконт поднялся на ноги.Доброго дня, отец.
Снова закрывая за собой дверь отцовского кабинета, Оливер вынужден был отдать Уорингу должное. Ублюдок определенно нашел самый эффективный из всех мыслимых способов, чтобы раздражать их отцаи глава семьи ни черта не мог поделать с этим, если только не хотел сначала сознаться в собственных проступках. А весь Лондон знал, что маркиз никогда не сделает этого.
Интересный способ отомститьон сам мог бы выбрать такой, если бы когда-нибудь стал таким же глупым и доверчивым, каким, очевидно, был Салливан Уоринг, доверивший защиту своего имущества кому-то другому, пока сам слонялся по Полуострову. Но Оливер никогда не будет ни глупым, ни доверчивым. Особенно в тех вопросах, которые касаются его собственности. В частности, леди Изабель Чалси.
Глава 9
Когда Изабель вышла наружу, в прохладное и солнечное утро, она почти пожалела, что сегодня снова не пошел дождь.
Да, у нее есть вопросы к мистеру Уорингу, и тайна, которую нужно раскрыть. Помимо этого, никто больше не был ограблен с тех пор, как он начал работать на нее, так что, возможно, если он продолжит заниматься тренировкой Зефир, то этого будет достаточно, чтобы удержать его от дальнейшего искушения, а для нее станет достаточной причиной, чтобы продолжить шантажировать его остаться. Но как получилось, что она пообещала подружиться с огромным животным, девушка не имела понятия. Безусловно, Салливан Уорингковарный тип.
Вы хотели бы, чтобы дождь не прекращался?проговорил он, появляясь со стороны конюшни, ведя Зефир на поводу за собой.
Должно быть, он угадал. Уоринг не мог настолько хорошо узнать ее. А ведь именно ей следовало делать наблюдения. Не ему.
Ерунда. И, пожалуйста, дайте Зефир немного побегать перед тем, как приблизитесь с ней ко мне.
Он кивнул.
Как пожелаете.
По довольному выражению на его лице Изабель догадалась, что Уоринг в любом случае собирался это сделать, но не повредит еще раз напомнить ему: в этой игре она устанавливает правила, а ему лучше подыгрывать ей. Вздрогнув, девушка на мгновение закрыла глаза. Она не обязана делать это. Она может вернуться в дом или отрицать, что когда-либо обещала приблизиться к лошади.
Однако они оба будут знать, что Изабель лжет, а если она солгала бы об этом, то могла бы солгать и насчет готовности арестовать мистера Уоринга. И тогда ее может ждать катастрофа. В конце концов, онаи ее знанияс таким же успехом могут быть единственным стимулом для того, чтобы не забираться в чужие дома.
Поэтому девушка стиснула руки за спиной и посмотрела на Зефир, которая скакала галопом туда-сюда, вскидывая голову, в то время как Салливан спокойно стоял, держа другой конец повода, не давая веревке запутаться и позволяя кобыле делать то, что она пожелает. Наконец он притянул лошадь к себе и потрепал ее по загривку, а затем прошептал что-то ей на ухо и повел через двор конюшни туда, где Изабель заставила себя стоять на месте, а не спешить прочь в безопасное место.
Что вы ей сказали?спросила Изабель, хватаясь за что угодно, чтобы отвлечь разум от того, что собиралась сделать.Приказали лягнуть меня?
Салливан, отпустив повод, ухватился за сбрую лошади, точно так же, как и в прошлый раз.
Я приказал ей хорошо себя вести.
Изабель вымученно улыбнулась.
Вы очень необычный вор.
А выочень необычный шантажист.
Вы знаете много шантажистов, которых можете сравнить со мной?
Его губы изогнулись.
Ни одного. А вы?
Ни единого.Изабель одернула себя.Итак, вы думаете, что Зефир послушается вас?
Да. Даже если она этого не сделает, то я обещаю, что вы будете в полной безопасности.
Это казалось чересчур громким заявлением, но так как ей отчаянно хотелось, чтобы эти слова оказались правдой, то девушка не стала спорить с ним.
Ну хорошо.
Встаньте позади меня.
Мне не нужно
Я вроде как ваш раб,прервал Салливан, улыбнувшись так, что это затронуло его льдисто-зеленые глаза, и от этой улыбки у нее быстрее застучало сердце,но я знаю лошадей лучше, чем вы. Встаньте позади меня.
О, ну хорошо,проворчала она. На самом деле, идея казалась просто замечательнойчтобы между ней и лошадью оказалась его высокая, подтянутая фигура.
Встав позади Уоринга точно так же, как и в прошлый раз, девушка ухватилась за его рубашку, чтобы не дать ему сбежать.
Вы можете снова положить ладонь поверх моей, в точности так, как прежде?
Да.О Боже, о Боже. Ей следовало бы задавать ему вопросы и требовать ответы, но все, что она могла видетьэто большой серый бок лошади.
Тогда сделайте это.
Сделаю. Через минуту.
Я был в Испании, когда получил известие о том, что моя мать умерла от лихорадки,неожиданно проговорил Салливан негромким и задушевным голосом.Я уже пропустил ее похороны, поэтому остался в полку. У нее было несколько хороших друзей, которые обещали позаботиться о ее делах, а когда она заболела, то устроила так, чтобы они присматривали и за моими тоже, так что, казалось, у меня не было никакой причины немедленно возвращаться в Англию.
Не переставая говорить, он протянул назад свободную руку и взял ее за руку. Изабель знала, что он всего лишь пытается отвлечь ее, но из его слов девушка наконец-то получила ответы на некоторые вопросы, и это было определенно легче, чем думать о лошади, стоявшей прямо перед ней.
Но, очевидно, вы все-таки вернулись в Англию.
Да. Шесть месяцев назад. Как я уже говорил, год назад мне в плечо угодила французская пуля, но я сумел уговорить командира позволить мне остаться на поле. Затем меня снова ранили, в то же самое плечо. Когда я очнулся, то обнаружил себя на корабле, на полпути к Дувру. Брэм сумел продать мой офицерский патенти свой тожечтобы сопровождать меня домой.