После поцелуя - Сюзанна Энок 13 стр.


Полагаю, я я доверяю ему с твоей Зефир. Но это касается лошадей, он умеет управляться с ними. Что касается остального, то ты должна дать мне больше одной минуты, чтобы подумать об этом, Тибби.

Согласна. Он вернется сегодня днем.

О да. К тому времени я должен буду во всем разобраться.Дуглас бросил на нее еще один недоверчивый взгляд.Беру свои слова обратно,продолжил он, снова упав в кресло.Это может занять целый день. Ты уверена, что я не могу рассказать кому-то еще?

Совершенно уверена.

Тогда хватит одного дня. Несомненно.

Изабель знала, что брат говорил с ехидцей, но какая-то ее часть надеялась на то, что он найдет пару ответов, которые она сможет принять как должное. Потому что когда она не сердилась и не разочаровывалась в Салливане Уоринге, то не могла думать ни о чем другом, кроме как снова поцеловать его. А это не сулит ничего хорошего.

Глава 10

Другими словами, это было предупреждение,насмешливо улыбаясь, произнес Салливан, спрыгнув с Ахилла и передавая поводья одному из грумов в Бромли-Хаусе.Она тоже не без греха. И должна оставить меня в покое.

Парадная дверь отворилась, когда он подошел к ней.

Добро пожаловать, мистер Уоринг,произнес полный седовласый мужчина в черной-голубой ливрее, склоняя голову.

Грейвс. Лорд Брэмуэлл уже здесь?

Его сиятельство прислал сообщение о том, что опоздает, если вообще сможет прийти.

Тем лучше. Брэм слишком наблюдателен и циничен. Сегодня вечером ему хотелось иметь немного чертового свободного пространства.

Благодарю вас,запоздало ответил он.

Дворецкий кивнул.

Лорд Куэнс в гостиной, сэр.

Передав слуге плащ, Салливан поднялся по изогнутой лестнице на второй этаж. Он пытался убедить себя, что не испытывает странных ощущений из-за того, что вошел в большой особняк через парадную дверь, но не смог. Обычно единственная возможность воспользоваться парадным входом выпадала ему в середине ночи, когда весь дом спал, а на нем была маска. Но не здесь, все-таки.

А, Салли,тепло проговорил мужской голос, когда Уоринг прошел через дверь гостиной.Ты слышал, что у Брэмуэлла появились другие обязательства?

Салливан кивнул.

Его отец в городе.

Я так и понял. Однако здесь Элизабет, так что, по крайней мере, мы сможем посмотреть на кое-что красивое.

Должно быть, она подслушивала у дверей, потому что именно в это время младшая сестра Куэнса ворвалась в гостиную.

Мистер Уоринг, я так рада, что вы смогли присоединиться к нам сегодня вечером,прощебетала она, ее рыжие кудряшки подпрыгнули, когда девушка присела в реверансе.

Мисс Бромли,с улыбкой ответил он.Я не знал, что вы приехали в Лондон.И ее присутствие вполне объясняло отсутствие Брэма. Девушка тянулась к нему, словно мотылек к свече.

Я сбежала из восточного Суссекса,живо сообщила она, в ее карих глазах плясали огоньки, когда Элизабет наклонилась, чтобы поцеловать старшего брата в бледную щеку.Очень утомительно все время разговаривать с самой собой.

Не могу представить почему,сухо проговорил лорд Куэнс. Он вытащил из кармана сложенный лист бумаги.Вот. Передай свое письмо Салливану. Оно написано почти месяц назад: очевидно, погода в Испании была отвратительной.

Значит, оно от Фина?спросил Салливан, скрывая свое нетерпение, пока семнадцатилетняя девушка направилась к нему с письмом в руке. Послание было адресовано Элизабет Бромли; насколько он знал, Фин никогда не писал брату.

Так и есть,ответила она перед тем, как это смог сделать ее брать, наконец передавая Уорингу письмо.Он спрашивает о вас.

Он сможет прочитать об этом в письме, Бет. Пожалуйста, поинтересуйся у Грейвса, готов ли обед, будь любезна.

Девушка наморщила нос.

Ты мог бы просто попросить меня оставить вас в покое на несколько минут. Нет ничего плохого в том, чтобы говорить прямо. На самом деле, я думаю

Бет, пожалуйста, выйди на несколько минут и оставь нас в покое,прервал ее виконт.

Ох, ну хорошо.Еще раз ослепительно улыбнувшись напоследок, она выпорхнула из комнаты.

Господи Боже, как я страшусь ее дебюта в следующем Сезоне,пробормотал Куэнс. Он сделал знак лакею, стоявшему позади него, и тот откатил кресло на колесах, в котором сидел виконт, от камина.Я оставлю тебя, чтобы ты прочел письмо.

Пустяки,ответил Салливан, опускаясь на кушетку и пытаясь выглядеть непринужденно.У меня в любом случае есть к тебе вопрос, Уильям, который мне не хотелось бы задавать хм, рядом с

Рядом с болтушкой?закончил Куэнс.Тогда задавай свой вопрос. Сомневаюсь, что она будет отсутствовать долго.

Я занимаюсь тренировкой кобылы для дочери лорда Дэршира,начал Салливан, внимательно наблюдая за выражением лица собеседника. И вот она, легкая дрожь на худых щеках, быстро замаскированная. Значит, Куэнс знал о ней. Или о том, кто ухаживал за ней, по крайней мере.Как давно Тилден ухаживает за ней?

Разве тебе не следует спросить у Брэмуэлла? Он определенно лучше, чем я, знаком с интригами в лондонском обществе.

Брэм всегда подозревает скрытые мотивы и задает слишком много вопросов.

Хм. Такие вопросы, на которые ты не желаешь отвечать?

Салливан поерзал на месте.

Не обращай внимания. Я спрашивая только для того, чтобы избежать любых недоразумений,солгал он,так как я обязался проводить время в конюшнях Дэршира по меньшей мере еще две недели.

Виконт кивнул.

Насколько я знаю, Тилден наносит ей визиты как раз с начала Сезона. В прошлом году на его месте были лорд Мейхью, Кларк Уинстед и еще какой-то тип, так что я не имею понятия, серьезное это ухаживание или нет.

Салливан вовсе не был удивлен, услышав, насколько популярна Тибби. Но, по крайней мере, три поклонника в прошлом Сезоне, и только одинв этом году

Как ты думаешь, он сделает ей предложение?Когда он задал этот вопрос, то его челюсти сжались, а последнее слово вырвалось с рычанием. Яйца Люцифера, это не может быть ревность. Только не после двух поцелуев и в три раза больше разговоров. Которые были больше похожи на споры.

Думаю, что он может,ответил Куэнс.У Данстона нет причин не одобрять эту партию, и я не могу подумать, что и ее семья станет возражать.Он склонил голову набок, ранняя седина на его висках отливала серебром в свете камина.Это поможет тебе избежать любых недоразумений?

Коротко и мрачно улыбнувшись, Салливан кивнул.

Она кажется довольно приятной; полагаю, я не смог удержаться от удивления, узнав, что встретил кого-то, кто рассматривает возможность добровольно связаться с Данстоном и его старшим щенком.

Ах. Я так и думал. У меня отказали только ноги, Салли. Мой мозг все еще достаточно проворен.

Ты все равно задаешь меньше раздражающих вопросов, чем Брэм.

Я приму это как комплимент. Прочти письмо Финеаса, а Эндрю, что рядом со мной, принесет нам немного кларета.

Пока Куэнс сидел у окна в кресле на колесах и молча рассматривал сгущающийся на улице сумрак, Салливан развернул письмо Фина Бромли. Фин был причиной, по которой его прежде всего пригласили войти в парадную дверь Бромли-Хауса; очевидно, семья так отчаянно ждала новостей о капитаненет, теперь уже о майоре, согласно письму,что готова была пустить в дом любого. Ему определенно не приходила в голову другая причина, по которой Кэунс позволил бы распутнику с репутацией Брэма Джонса находиться в одной комнате с его младшей сестрой, и не важно, кто кого больше боялся. Помимо этого, Уоринг полагал, что Куэнс пытается постепенно вернуть Фина обратно к цивилизации. Сначалаего друзья, затемон сам.

Но, несмотря на скрытые мотивы и на странность того, что его пригласили поужинать с виконтом и его семьей, Салливан был рад этому. Уильям Бромли и его младший брат Финеас обладали схожим интеллектом и остроумием, и сейчас он испытывал к искалеченному патриарху почти такую же привязанность, как к Фину и Брэму. Они называли себя братьями по оружию, и так оно и было. Салливан определенно чувствовал более близкое родство с ними, чем с настоящим сводным братом. Предполагаемым сводным братом, так как никто не потрудился признать его, юридически значимым образом.

Уоринг одернул себя. Он никогда особенно не любил предаваться воспоминаниям. Они слишком часто оставляли горький привкус у него во рту. Настоящее намного больше устраивало его. И, достаточно странно, даже когда оно включало Изабель Чалси и сопутствующие ей сложности.

Салливан резко сел прямо. Резкий скрип его парадной двери внизу прекратился, но он знал, что это ему не послышалось. Он специально оставил дверь скрипетьс привычками старого солдата трудно расстаться.

Скатившись с кровати и тихо натягивая брюки, Салливан бросил взгляд на занавешенное окно. Едва заметные лучи света проникали из-за одной стороны тяжелой голубой шторы. Только-только рассвело. Слишком рано для экономки, а никто из других его работников никогда не вошел бы в дом без стука.

Он вытащил пистолет из тумбочки. Когда на лестнице послышались шаги, Салливан прислонился спиной к двери сразу возле двери в спальню. Его сердце билось быстро и ровно, пока он перебрал в уме список тех, кем мог оказаться его гость. На самом верху списка оказалась Изабель. Где-то в середине мог бы разместиться вор, какой бы иронией это не отдавало, а в самом низучлены его так называемой семьи.

Дверь задребезжала и открылась. Салливан приставил пистолет к уху непрошеного гостя.

Не двигайся,прошептал он.

Человек вскрикнул и отпрыгнул назад. Бросившись вперед, Салливан свободной рукой ударил его голову об стену, а затем столкнул чужака на пол.

Ради Бога! Не убивайте меня, Уоринг!

Салливан остановил ногу, занесенную для удара.

Дуглас Чалси?

Мальчишка прикрыл голову руками.

Да!

Пресвятой Люцифер,пробормотал он, положив пистолет на кровать и протягивая руку, чтобы поставить парня на ноги.Какого дьявола ты делаешь здесь?

Я хотел поговорить с вами.Дуглас нерешительно коснулся своего носа.Вы обезобразили меня!

Он не сломан,нехотя произнес Салливан, внимательно осмотрев нос мальчика.Спускайся вниз в гостиную. Я скоро приду туда.Он бросил Дугласу чистую тряпку со своего маленького туалетного столика.

Как только Дуглас спустился обратно вниз, Салливан быстро оделся. Ему не хотелось, чтобы юный лорд бродил по коттеджу и нашел маленькую потайную комнату за кухнейособенно потому, что там было несколько предметов, недавно принадлежавших семье Чалси.

Какого дьявола парень здесь делает? Рассуждая логически, он смог придумать три причины подобного визита на рассвете: Дуглас узнал, что Салливан поцеловал Изабель; он узнал о кражах; или ему понадобился совет насчет лошади. Он надеялся, что все дело в последнем. Если бы речь шла о любом пункте из первых двух, то парнишка привел бы с собой за компанию кого-то более грозного и внушительного.

Натянув рабочие ботинки, он с топотом спустился по узкой лестнице. Его гость, приложив тряпку к носу, сидел на самом краешке кресла.

Что ты здесь делаешь?отрывисто спросил Салливан, присев на корточки возле камина, чтобы поворошить уголь и подбросить немного свежей растопки.Я приеду в ваш особняк черезОн поднял голову и посмотрел на часы, стоящие на каминной полке.Через три с половиной часа.

Я хотел поговорить с вами,гнусаво ответил лорд Дуглас, его нос был зажат тряпкой.Наедине.

Итак, вероятно, мальчик вовсе не нуждается в совете насчет лошади. Чертовски здорово. Салливан снова встал.

О чем же именно?

Дуглас уставился на него.

Сперва, вы не собираетесь снова ударить меня?

Никаких обещаний. Но я не бил тебя; я толкнул тебя в стену.

Это не внушает особой уверенности.

Ты вломился в мой дом.

Тогда мы квиты.

Только благодаря многолетней жесткой дисциплине, Салливан сумел сохранить слегка раздраженное выражение на лице, с которым спустился по лестнице.

Прошу прощения?

Не стройте из себя невинного человека, Уоринг. Тибби мне все рассказала.

Мускулы на спине у Салливана напряглись. Сделав вдох, он опустился в кресло напротив мальчика.

Разве ты не подумал, что вламываться в дом человека, которого ты считаешь преступником, может быть не самым мудрым поступком? Особенно когда ты один, и когда ты никому не сообщил о том, куда направился?

Лорд Дуглас побледнел, а затем вынужденно рассмеялся.

Меня никогда не обвиняли в том, что я очень умен. Но я пришел не для того, чтобы вас арестовали. Я не занимаюсь сбором грязного мусора.

И у тебя, очевидно, есть храбрость, если нет мозгов,признался Салливан.О чем ты хотел поговорить со мной.

Я хотел сказать вам, чтобы вы оставили мою сестру в покое. Тибби считает, что вытаинственный, опасный или что-то еще в этом духе, и что она достаточно умна, чтобы справиться с вами.Он опустил тряпку, чтобы рассмотреть красное пятно на ней.Знаете, она всего лишь на три года старше меня, и я могу догадываться, что она напрашивается на неприятности.

Она считала его таинственным. Намного лучше, чем заурядным или не стоящим внимания. На мгновение Салливан задержался на этой мысли, игнорируя остальную болтовню Дугласа. Таинственный. Для него это косвенно указывало на один фактор превыше всех остальныхИзабель испытывает к нему интерес. Этот второй поцелуй Он не дурак, и понимает намеки, но его все еще удивляло то, что это было сказано вслух. Заметив настороженное выражение на лице мальчика, Салливан фыркнул.

Я не знаю, чувствовать ли мне себя польщенным, из-за того, что ты считаешь меня угрозой, или оскорбленнымпотому что мальчишка явился запугивать меня.

Я не угрожаю вам,дрожащим голосом проговорил Дуглас.Ради Бога.

Да, ты угрожаешь. Более вежливо, чем большинство, отдаю тебе должное, но это все равно угроза.Он поднялся.Так мне следует перерезать тебе горло и похоронить под половыми досками? Или, может быть, я заставлю лошадь лягнуть тебя в голову и оставлю в конюшне, чтобы тебя потом нашли там.

Послушайте, Уоринг,парировал Дуглас, вскочив на ноги и вытягиваясь в полный ростпримерно до носа Салливана.Просто делайте то, за что мы вам заплатилитренируйте Зефир, и оставьте нас в покое. Оставьте у себя картину своей матери и другие безделушки. Но Тибби не для вас.

Она на самом деле рассказала все брату. Засунув подальше свое раздражение и понимание того, что мальчик привел убедительный довод, Салливан посмотрел на него.

Лорд Дуглас,намеренно подчеркнул он, стараясь говорить тихо и спокойно,я не собираюсь разрушать собственную репутацию у вашего сословия, дурачась с одной из драгоценных наследниц высшего общества. Поверьте мне, я знаю, как устроен этот мирваш мир.

О. Ну тогда хорошо.

Ммм. Что-нибудь еще?

Так как вы спросили не совершайте больше краж. Так как мы знаем о ваших намерениях и молчим об этом, то мы так же виноваты, как и вы.

Тогда сообщи обо мне.Во всяком случае, начинало казаться, что это единственный верный способ, которым он сможет привлечь внимание Данстона.

Не хочу.

Очевидно, это окончится ничем.

Тогда я заявляю, что мы в безвыходном положении. А теперь, не думаешь ли ты, что тебе следует вернуться домой перед тем, как кто-нибудь хватится тебя?

Лицо мальчика ярко покраснело.

По правде говоря, я раздумывал, не смогу ли я помочь вам с лошадьми сегодня утром.

Салливан приподнял бровь.

Прошу прощения?

Ну, дело в том, знает ли, что вы очень знамениты, и все остальные парни в университете позеленеют от зависти, когда узнаю, что я получал указания от самого Салливана Уоринга.

С тем, чтобы они смогли учиться у негопока сам он держится подальше от их сестер и дочерей. Салливан одернул себя. Он выучил этот урок давным-давно. Тем не менее, у паренька есть храбрость. И он может обрести какое-то преимущество над Изабель, что может обернуться в его пользу. Уоринг пожал плечами.

Оставь свой сюртук здесь. Может быть, у тебя и есть желание поработать в конюшне этим утром, но сомневаюсь, что ты захочешь выглядетьи пахнутькак она.

Дуглас усмехнулся.

О, это великолепно, старина.

Это означало еще больше неприятностей; вот что это было. Салливан понимал это. И, точно так же, как и с тех пор, когда он впервые взглянул на Изабель Чалси, он решил шагнуть им навстречу. По крайней мере, в эти дни жизнь стала более интересной.

Назад Дальше