Изабель полагала, что его сговорчивость наполовину проистекала от того, что великий Салливан Уоринг будет приходить в дом на протяжении следующих двух недель или около того, но не сказала этого вслух. Может быть, она и имела тенденцию выискивать высокий драматизм или создавать собственный там, где его не было, но после разговора с ее родителямиили ее матушкой, по крайней мере,выражающими беспокойство по поводу ее самого последнего плана, Изабель внезапно начала понимать, что не просто хранит секрет. Она лжет.
Ради всего святого, если бы у нее было больше времени, чтобы обдумать, как поступить, или кто-нибудь предупредил бы ее, что она вот-вот столкнется с человеком, который украл картины из их дома и поцелуйу нее, Изабель сомневалась, что прибегла бы к такому решению. На самом деле это даже не было решением; это всего лишь отвлекающая тактика, чтобы удержать мистера Уоринга поблизости до тех пор, пока она сможет что? Решить, как проучить его за то, что он позволил себе вольности с ней? Арестовать его? В конце концов, он ведь вор. Он заслуживает того, чтобы
Милорд,произнес дворецкий, бросив сердитый взгляд на лакея, с которым только что поговорил,мистер Уоринг находится во дворе конюшни, ожидая леди Изабель.
Он здесь!радостно закричал Дуглас, врываясь в комнату.Он снова приехал на этом большом черном жеребце. Ей-богу, конь просто первоклассный.
Дуглас,упрекнула его маркиза.Немного хороших манер, если позволишь. Это ведь не принц-регент явился с визитом.
Это лучше, чем Принни.
Харри, скажи что-нибудь этому мальчишке.
Прости, дорогая, но в этом случае я вынужден согласиться с Дугласом.Маркиз встал из-за стола.Я разговаривал с мистером Уорингом время от времени, но увидеть как он работает на самом деле Пойдем со мной, Тибби. Давай посмотрим, что мастер по разведению лошадей запланировал на сегодня.
Дуглас вылетел из комнаты, но Изабель продолжила ковырять поджаренный хлеб, с которым на самом деле покончила пять минут назад.
Я завтракаю. И он же коннозаводчик, ради всего святого. Он может подождать.
Ты уверена, что откладываешь это не из-за лошади?возразил маркиз, качая каштановой с проседью головой.Я пойму, если так. Оставайся здесь, если хочешь. Я отошлю Зефир домой с мистером Уорингом.
Я неО, тьфу.Нахмурившись, девушка поднялась.Очень хорошо. Давай пойдем и поздороваемся со знаменитым мистером Уорингом.
Она могла притвориться, что это безразличие, но ее нежелание было вполне настоящим. Только Зефир была не единственной причиной для этого. К счастью, Дуглас и ее отец были слишком заняты, обсуждая следующие скачки в Дерби, чтобы заметить ее тревогу. Расправив плечи, Изабель последовала за ними. Одно делосомневаться в своей точке зрения. Совершенно другоепозволить Салливану Уорингу увидеть это.
Он сидел на запятках фаэтона ее отца, когда они вышли из дома через кухни. Сегодня он был одет не как джентльмен, а скорее как помощник конюха, его куртка висела на стойке ворот, а рукава закатаны почти до локтей. Изабель сглотнула. Ее и раньше изумляла его суровая привлекательность, но в целом он выглядел словно один из великих греческих героев, о которых рассказывал свои истории Гомер.
Доброе утро,произнес он, наклонив голову и соскочив на землю. Прядь темно-золотистых волос упала на светло-зеленый глаз.
Мистер Уоринг,сказал ее отец, с улыбкой протягивая руку.Вижу, что вычеловек слова.
Я подумал, что это, может быть, немного рано,ответил Уоринг, пожав и выпустив руку маркиза,но так нужно, если я хочу проводить по две тренировочные сессии каждый день в добавление к моим другим обязанностям.
Две?выпалила, не подумав, Изабель.Каждый день?
Это рекомендуемый режим работы,подсказал Дуглас, разглядывая одежду Уоринга так внимательно, словно хотел запомнить ее.Для началакаждая по тридцать минут. Не так ли, сэр?
Это так.Уоринг кивнул, глядя на Изабель.Тогда начнем, миледи?
О, замечательно!
Отлично.
Нет, Дуглас,настойчиво заявила она.Я не хочу, чтобы ты топтался рядом и пугал всех, кто на двух или на четырех ногах.
Но ты же
Это верно подмечено,вмешался ее отец.В любом случае, ты идешь сегодня со мной в Парламент.
Но я
Идем.Маркиз сжал пальцы Изабель.Фиппс находится рядом, и, похоже, еще половина грумов и их помощников. Сегодня ты не будешь ездить, а Фиппс приглядит за тем, как все пойдет.
Со мной все будет в порядке. Спасибо, папа.Она надеялась, что отец поверил ей, даже если ее руки дрожали. Конечно же, он ожидал, что Изабель будет выбита из колеи рядом с лошадьми, и так оно и было. Лошади также обеспечивали отличное оправдание для нервов совсем по другому поводу. Игра не казалась такой уж интересной, когда ее оппонент смотрел прямо на нее.
Ловко проделано,заметил Уоринг, когда ее отец и брат вернулись в дом.
Она сделала вдох и подняла голову, чтобы встретиться с ним взглядом.
Я удивлена, что вы ждали здесь вместо того, чтобы забраться через окно или что-то в этом духе.
Он медленно шагнул ближе, на лишенной растительности почве из-под его черных сапог поднялась пыль.
Просто держите в памяти тот факт, что я могу забраться в окно, в любое время, когда пожелаю.
Так вот как они собираются играть в эту игрублеф против показной храбрости. За исключением того, что Изабель не вполне уверена в том, что он блефует.
Хотя и ее храбрость не совсем показная. Или так она надеялась.
И вы держите в памяти, мистер Уоринг, что я могу подрезать вам крылышки, в любой момент, когда пожелаю.
Там будет видно, миледи.
Глава 4
Изабель на расстоянии следовала за Уорингом, когда тот вошел в конюшни семьи Чалси с таким видом, словно владел ими. Все слуги внутри конюшни посторонились, очевидно, пребывая в таком же заблуждении. Хватит с нее этого.
Фиппс, пожалуйста, выведите мою лошадь.
Уоринг проигнорировал ее, продолжив путь к небольшому стойлу, где Зефир уже встряхивала головой, приветствуя его ржанием.
Привет, девочка,произнес Уоринг низким, успокаивающим голосом, звук которого эхом прокатился по спине Изабель. Он потер кобыле нос, привязывая корду к ее недоуздку[8].
Фиппс открыл дверь стойла и Уоринг вывел Зефир в главную часть конюшни. Ее уши подергивались туда-сюда, но она оставалась рядом с плечом коннозаводчика.
Хотите вывести ее наружу?спросил он, протягивая Изабель сложенную корду.
Она убрала руки за спину, пытаясь сдержать изумленный вздох.
Совершенно необученную лошадь? Думаю, что нет, мистер Уоринг.
Он поравнялся с ней и замедлил шаг.
Вы не так храбры, как хотите казаться в моих глазах, не так ли, миледи?произнес мужчина тихим голосом.Осторожнее; ваша слабость становится заметной.
Проклятие.
Что ж, об этом глупо говорить, если только вы не собираетесь протолкнуть лошадь в мое окно,парировала она таким же тоном.
Салливан Уоринг засмеялся. Неподдельно искренний смех удивил ееи Изабель оказалась не единственной. Зефир поднялась на задние ноги, попятившись обратно.
Тпру, Зефир,прошептал он, направляя ее вперед и на самом деле ослабляя натяжение корды.Полегче, девочка.
Изабель попятилась, когда они покинули конюшню и вышли во двор. Животное, очевидно, было непредсказуемым. Или, точнее, животное и лошадь оба были непредсказуемыми.
Она слегка улыбнулась этой игре слов. Она знала истинный характер этого человека, не важно, обаятельно он смеется или нет. Девушка бросила взгляд на Фиппса и других помощников конюха. Они определенно выглядели заинтересованными, но стояли достаточно далеко, так что она, вероятно, сумеет завязать с мистером Уорингом конфиденциальный разговор. Конечно, чтобы сделать это, ей придется подойти ближе к нему. И к своей новой, полудикой лошади.
Вы все время собираетесь стоять так далеко?спросил он, вторя ее собственным мыслям.
Неохотно Изабель подошла к нему. Несмотря на то, что обаи он, и лошадьвыбивали ее из колеи, сейчас нельзя было занимать позицию слабости. Особенно это не годилось, как ощущала она, с мистером Уорингом.
Полагаю, вы должны дать мне объяснение,проговорила она.
Вместо ответа мужчина сделал знак одному из помощников конюха. Парень немедленно шагнул вперед, передав ему хлыст с длинной ручкой и короткой кисточкой из кожи на конце. Мистер Уоринг посмотрел на нее, конец хлыста раскачивался взад и вперед, словно змея, в его правой руке.
Возможно, вам следует встать слева от меня,проговорил он, ослабляя корду, за которую вел Зефир.
Вы пытаетесь угрожать мне этим?раздраженно поинтересовалась Изабель, начиная подозревать, что у нее просто каша в голове. Это не такой простой секрет, вроде того, кто-то без ума от кого-то. Это большой, мощный, подвижный секрет, который целовался, угрожал и интриговал ее.
Я собираюсь тренировать вашу кобылу, ради чего вы наняли меня. Отодвиньтесь.
Я не
Он прищелкнул языком.
Шагом.С этими словами он легко, словно перышком, коснулся хлыстом ближней к нему задней ноги Зефир.
Фыркнув, кобыла затанцевала в сторону, а затем быстро зашагала вперед по широкому кругу около них, так далеко, как только ей позволила корда. Изабель быстро сделала шаг назад, стараясь держаться за левым плечом Уоринга, пока тот поворачивался, чтобы кобыла все время оставалась перед ним.
Что ж, это впечатляет,через минуту проговорила она.У меня очень скоро закружится голова, и я не смогу защищаться.
Тпру.Уоринг щелкнул хлыстом вперед, коснувшись грудной клетки Зефир, и та остановилась.Тогда сделайте это сами,заявил он, предлагая Изабель корду и хлыст.
Это ваша работа. Мне просто любопытно, почему вы хотите, чтобы я стояла здесь, кружась вокруг своей оси.
Шагом.После еще одного щелчка кобыла снова двинулась вперед.Каковы ваши намерения?
Изабель смотрела на его красивый профиль, признаваясь себе, что если бы он оказался пьяницей с рябым лицом, то уже сидел бы в тюрьме.А каковы ваши намерения?
Это вас не касается.
Она сделала глубокий вдох, чувствуя себя так, словно вот-вот сделает первый шаг на очень шаткий мост через очень глубокое ущелье.
Я держу вашу свободуесли не вашу жизньв своих руках, мистер Уоринг. Вы будете вести себя вежливо и делать то, что я попрошучто включает ответы на всевозможные вопросы, которые я задам вам. Это понятно?
Мужчина повернул голову и посмотрел прямо на нее, его зеленые глаза были суровыми и холодными, как лед.
Как пожелаете, миледи,почти прорычал он.Однако могу я, с вашего разрешения, поинтересоваться, что вы намерены делать со мной, когда закончите играть в эту маленькую игру?
Трепет пробежал по ее телу. Власть. Она никогда не держала в своих руках чью-то жизнь, и никогда не думала, что это случится. Господь милостивый.
Я еще не решила.
Он медленно кивнул.
Вам лучше решить это, потому что мое терпение не бесконечно. И вы не единственная, кто способен составлять планы.
Вы уверены, что ставить мне ультиматумэто мудрое решение?спросила Изабель.
Хм.
Хм? Что это должно означать?
На его подбородке дернулся мускул.
Это означает, что вы понятия не имеете о том, что делаете. Вы увидели меня, и у вас есть ощущение, что вы не можете просто уйти в другую сторону. Я поцеловал вас, и вам это понравилось, и поэтому вы не хотите отправить меня к палачу.
Ее щеки вспыхнули, хотя девушка не была точно уверена, произошло ли это из-за смущения или от досады. Если он продолжит понимать ее так же отчетливо, то у нее нет шансов удержать его в своих руках до тех пор, пока ей не удастся выжать все возбуждение из этой ситуации.
Мне не понравился ваш поцелуй,прошипела она.Это была такая жалкая попытка, что мне стало жаль вас. Однако моя жалость была быстро вытеснена
Вам стало жаль меня?повторил он.Если вам и следовало о чем-то жалеть, так это о том, что я вообще был вынужден поцеловать вас.
Изабель подняла руку, ее ладонь сжалась в кулак.
Вы не станете
Осторожнее, миледи,прошептал он.У нас есть зрители.
Она взглянула в сторону конюшни, где, кажется, собралась половина всех слуг, занятых там, и глазела на них обоих. Нет, не на обоих, поправила она себя. На него. На знаменитого мистера Салливана Уоринга.
Думаю, что именно вы не имеете представления о том, как поступить,сказала Изабель самым спокойным тоном, каким только смогла.Настоящий вор и негодяй перерезал бы мне горло. А вы тренируете мою кобылу.
Тпру,снова произнес Уоринг, и Зефир остановилась.Только в назидание мне,тихо сказал он, что-то вроде юмора смягчило его голос,неужели вы на самом деле жалуетесь, что я не убил вас позапрошлой ночью?
Этот разговор должен был стать ее средством добыть информацию о нем и о его мотивах. Вместо этого девушка ввязалась в спор, в котором, кажется, даже не может оставить за собой последнего слова. В то же самое время, она узнала кое-что о нем. Например, он разговаривает не так, как заводчик лошадей. Грумы не пользуются такими словами как «назидание».
Вы можете подумать, что мы зашли в тупик,медленно парировала Изабель, размышляя о том, что не может даже вспомнить, когда в последний раз мужчина ставил под сомнение все, что она говорила,но сегодня утром вы здесь, и вы вернетесь сюда этим днем. И вы придете завтра, и послезавтра, и в день после этогодо тех пор, пока я не решу иначе.
Он снова стиснул зубы.
Пока что, миледи.
Продолжайте работать с Зефир. Я чувствую необходимость выпить стакан лимонада. Я скоро вернусь.
Буду ждать, затаив дыхание. Зефир, шагом.
Да, продолжайте.Перед тем, как она окажется втянутым в еще один спор или Уоринг ответит ей еще одной остроумной репликой, Изабель повернулась и направилась в дом. То, что ей пришлось потратить время и обогнуть слева двигающуюся по кругу Зефир, сделало ее уход чуть менее величественным, чем ей хотелось бы, но девушка продолжала высоко держать голову и шагала дальше.
Как только она добралась до двери на кухню, то закрыла за собой твердую дубовую панель и прислонилась к ней, обмахивая лицо рукой. Все пошло не так, как она себе представляла. Предполагалось, что их встреча будет намного труднее для Уоринга, чем для нее, но проклятый коннозаводчик не выглядел так, словно она чем-то обеспокоила его. Мужчины улыбались и соглашались с ней, что едва ли требовало каких-то умственных усилий с ее стороны. Кем этот чертов тип возомнил себя?
К ней торопливо подошла кухарка и сделала книксен.
Могу я что-нибудь принести вам, миледи?
Стакан лимонада, пожалуйста.Жаль, что леди не пьют виски в девять часов утра, потому что Изабель чувствовала, что ей бы сейчас это не помешало.
Салливан не сводил глаз с кобылы, но большая часть его внимания оставалась прикована к молодой леди, исчезающей в Чалси-хаусе. Он почти что запугал ее, чтобы девушка хранила молчание, но предполагал, что у него есть что-то вроде оправдания. Ему не нравилось угрожать женщинам, ни при каких обстоятельствах. И он не может оправдать причинение вреда одной женщине тем, что исправляет зло, причиненное другой. Особенно той, которая ни имеет с этим ничего общего, кроме того, что принадлежит семье, завладевшей картиной.
Да, у нее острый языкГосподи, очень острый языки она, кажется, совершенно довольна тем, что пользуется своим знанием и превращает его в немногим лучше, чем своего раба. В то же самое время Салливан начала думать, что у нее нет намерения поделиться с кем-то этим секретом, не говоря уже о властях. Почему она решила сохранять молчание, он не имел понятия, за исключением того, что девушка, кажется, наслаждалась тем, что угрожала ему своей осведомленностью. Учитывая, что ничто не изменяется так быстро, как сознание женщины, самым мудрым шагом стала бы попытка покинуть так называемую службу у нее, как только появится шанс. Если пойдут какие-то слухи о его причастности к кражам, Брэм услышит об этом и даст ему достаточно времени, чтобы покинуть Лондон.
Уоринг снова остановил Зефир и повернул ее в противоположном направлении. Его план ретироваться из Чалси-хауса означал, что ему не удастся продолжить тренировку кобылы. Само по себе это ничего не значило, но все что у него было в эти дниэто его репутация. Если он оставит тренировку, Фиппсу или кому-то еще придется заканчивать ее, и, вероятно, этот кто-то проделает все качественно. Но просочится слух о том, что Уорингу заплатили за что-то, а он не оказал эту услугу. Да, это малость, но он лучше других знал, что малые сущности имеют свойство складываться в очень большие.