Признание маленького черного платья - Элизабет Бойл 15 стр.


Он рассмеялся.

Теперь вы поддразниваете меня.

Нет, вовсе нет. Потому что вдобавок к этим качествам, я считаю, что у вас есть не только романтическая жилкаТалли подняла вверх букет в качестве доказательства,но также и практическая.Она опустила взгляд на цветы, которые держала в руках.Succisa pratensis Moench, ну и ну.

Послушайте

О, не трудитесь осыпать меня своими протестами. Я буду свято хранить ваши тайны. Но я должна сказать

Да?

Вы приводите меня в недоумение.

Он кивнул, сложив руки за спиной.

Тогда в этом отношении мы квиты.

В самом деле?Талли запрокинула голову так, как было нужно, надеясь, что натура повесы наведет его на мысль.

Поцелуй меня, пожалуйста, поцелуй меня снова, чтобы я узнала, была ли прошлая ночь по-настоящему реальнойили всего лишь сном.

Мистер Райдер пристально посмотрел на нее, и девушка готова была поклясться, что он услышал ее молчаливую мольбу.

Ну да, конечно,произнес он, наклоняясь вперед,а затем снова зашагал, обойдя ее кругом и направившись дальше по тропинке через луг.

Талли едва не упала. Но как только она обрела равновесие, то отправилась за ним.

Каким образом мы с вами квиты, мистер Райдер?

Он остановился, чтобы девушка догнала его.

Потому что вы, мисс Лэнгли, без сомнения, самая ошеломляющая леди из всех, с которыми я встречался.

Споткнувшись, Талли остановилась перед ним, и он протянул руку, чтобы поддержать ее. Она вовсе не ощущала себя ошеломляющей. И не той чертовкой, которой была прошлой ночью в его объятиях. Но заглянув в его темные глаза, она догадалась, что имел в виду мистер Райдерон тоже увидел в ней «натуру повесы».

Благодарю вас,ответила она.

Они оба рассмеялись, и он подал ей рукуна мгновение Талли заколебалась, а затем положила ладонь на его рукав и они продолжили путь вдоль изгороди, вверх по холму по направлению к дому.

Мистер Райдер, подумала она, бросив на него лукавый взгляд, мог быть вполне терпимымс небольшой помощью.

Со всей определенностью ему требуется новый костюм. Нужно ли подстричь ему волосы? Девушка посмотрела еще раз. Нет. Ей скорее нравились его непокорные локоны. Когда от них не воняло она чуть-чуть и очень незаметно вдохнула и была вознаграждена ароматом прогорклого жира и что там еще? Она снова втянула носом воздух и сдалась.

Если бы только у него был камердинер.

Талли едва не зацепилась ногой за ногу. Вот оно. Камердинер! Так вышло, что у Фелисити как раз имелся лишний слуга по имени Клэйвер. Тот, которого Фелисити наняла, а герцог посчитал слишком надоедливым. Бедняга Клейвер, теперь ему некого было окружать чрезмерной заботой.

И Клэйвер никогда не позволил бы мистеру Райдеру спуститься вниз, благоухая так, словно он валялся в грязи со свиньями. Талли закусила губу, чтобы не улыбнуться, потому что ей в голову пришла еще одна мысль.

Вам нужны очки для того, чтобы видеть?

Прошу прощения?прошептал он, отвлекаясь от фантазий, которым предавался до ее вмешательства.

Ваши очки? Они вам необходимы?

Мистер Райдер покашлял и произнес несколько невнятных звуков, прежде чем признался:

Нет. Если я не читаю, то нет.

А сейчас вы читаете?спросила Талли, останавливаясь и упираясь руками в бока.

Нет, полагаю, что нет,ответил он.Но они придают мне более благочестивый видили так мне говорили.

Девушка изучила его лицо.

Да, но у вас очень выразительные глаза. Вы не должны их прятать.

На его губах появилась лукавая усмешка.

Вы считаете, что я их прячу?

Да, и не только их, захотелось ответить ей, наслаждаясь окутывающей их двусмысленностью и придвигаясь чуть ближе к нему. Неужели это таинствопорождение ее воображения, или все происходит на самом деле? Талли не знала.

И не узнает этого благодаря помощи черного обезьяньего пинчера, который крутился возле ее ног, лаял и вскакивал на задние лапки, едва не опрокинув Талли в попытке привлечь ее внимание.

Брут!пожурила она песика, но тот только оскалил зубы и залаял еще больше, словно точно знал, что задумала хозяйка, и не собирался терпеть ее проказы.

Как ей повезло иметь собаку с высокой моралью.

Словно этого было недостаточно, скрип колес экипажей и фургонов, движущихся по подъездной аллее, вернул ее обратно на твердую землю.

Нам следует продолжить путь,предложила Талли.

Ах, да,ответил он.

В этот раз мистер Райдер не взял ее руку, и Талли ощутила, как между ними снова появилось расстояние, похожее на бездну.

Чуть погодя и ни с того ни с сего он вдруг заговорил, нарушив обескураживающее молчание между ними. Талли могла бы испытать облегчение, если бы в его вопросе не прозвучало что-то странное.

Ваша кузина, леди Филиппаон замолчал, словно не знал, как продолжить.

Да, что насчет нее?

Она разделяет вашу неприязнь к браку?

От этого вопроса по спине у Талли пробежала дрожь, предупреждающая об опасности.

Да,проговорила она, попытавшись отделаться односложным ответом, но затем ее язык взял над ней верх.И нет.

Да и нет?Мистер Райдер покачал головой.Кажется, что ваша кузиналеди противоречий.

Если бы вы только знали

Потом она попыталась ответить так дипломатично, как только могла. В конце концов, Талли была дочерью своего отца.

Пиппин против замужества, если оно совершается только ради замужества. Она выйдет замуж только по большой любви.

За того неподходящего кавалера?

Талли опустила взгляд на траву.

Нет. Это невозможно.

Тогда мне жаль ее.

Так же, как и мне,ответила Талли, оковы ответственности сомкнулись вокруг нее, в сочетании со страхом того, что произойдет теперь, когда дом заполнен гостями. Но вместо того, чтобы задерживаться на этом, она проговорила:На самом деле, мы с Пиппин в данный момент пишем пьесу как раз на эту тему. «Слезы Елены, или Моральная дилемма леди».

Мистер Райдер резко остановился, каблуки его сапог погрузились в гравий.

Вы пишете пьесы?

Да, полагаю, что уже упоминала об этом,сказала девушка, подняв голову и увидев, как Фелисити неистово машет ей рукой, чтобы она поторопилась и помогла ей приветствовать гостей.

Под страхом смерти Талли не сделала бы ни одного шага вперед, и все, что она моглаэто остаться на месте, а не поджать хвост и помчаться обратно к руинам.

Пиппин и я, мы написали несколько пьес,сумела выговорить она.Собственно, прямо сейчас одна из них рассматривается к постановке лондонской компаниейхотя, по очевидным причинам, мы и не получим публичного признания.

Конечно,прошептал он, его взгляд тоже не отрывался от прибывающих гостей. В его глазах светилась расчетливостькак будто он взвешивал и измерял каждого человека, как только они выходили из экипажей. Словно отмечал их в каком-то неизвестном списке.

Она неоднократно видела, как то же самое делал ее отец, как если бы он составлял каталог всех и вся вокруг него. Фелисити обладала таким же талантом, но все же применяла его для собственных целей.

Но с чего бы мистеру Райдеру волноваться, кто есть кто среди гостей? То есть, только если он не искал

Мисс ДеФиссер! Внутри у Талли все сжалось от неудовольствия. То же самое она ощущала каждый раз, когда встречала их старую школьную подругу, мисс Сару Браун. И это не имело смысла, потому что мисс Браун являлась гнусной павлинихой, а мисс ДеФиссер Талли даже не знала.

За исключением того, что эта девушка была предназначена для

Тем не менее, написать пьесу, мисс Лэнгли,говорил мистер Райдер.Это значительное достижение. Могу я прочитать ее?

Она настолько погрузилась в свои размышления, воображая его вместе с мисс ДеФиссер, что не вполне поняла, о чем он спрашивает.

Прочитать что, сэр?

Вашу пьесу, конечно.Мистер Райдер слегка поклонился.Для меня будет честью прочитать ваш труд.

Талли покачала головой.

Господи, нет! Она едва ли подходит для для

Для юной леди, может быть?Мистер Райдер покачнулся на пятках, его брови сошлись под таким углом, что это означало только одноон поддразнивает ее.

Поддразнивание! Да еще и от викария. Легкий озноб пробежал по ее рукам, словно предвестник гусиной кожи.

Неужели вы написали что-то безнравственное, мисс Лэнгли? Что-то такое, о чем вам придется пожалеть? Что-то предосудительное, что я могу обнаружить на ваш счет?

В этот раз Талли затрепетала. Нет, вздрогнула. С головы до подметок туфелек.

Обнаружить?сумела прошептать она.Я сомневаюсь в этом, сэр.

Он наклонился ближе.

А я нет. Думаю, что у вас есть некие очень возбуждающие тайны, мисс Лэнгли, которые я с удовольствием раскрыл бы.

Талли ощутила, как у нее внутри все опустилось. Тайны? Раскрыл бы? Эта беседа начала принимать более обескураживающий оборот, чем идея стать женой викария. Потому что внезапно мистер Райдер больше не выглядел безобидным, с проповедями Фордайса и ужасной помадой.

На его месте очутился мужчина, способный раскрыть ее строжайшие секреты.

Ее внутренности в панике сворачивались в узел, потому что одновременно девушка осознала, что с одинаковой силой и страшится раскрытия своих тайн, и стремится к тому, чтобы он попытался.

Испытал ее. Раскрыл ее секреты.

Полагаю, я нужна сестре,проговорила она, поворачиваясь, чтобы сбежать, и едва не попала под экипаж.

Мистер Райдер поймал Талли, удержав за локоть, прежде чем рассеянный кучер переехал ее. Величественный экипаж остановился перед ними, лошади пританцовывали и гарцевали, кучер усталой рукой устанавливал тормоз.

И все это время мистер Райдер крепко держал ее. От его прикосновения, спокойного и сильного, по ее рукам и ногам пробежали волны желания. Почему же он действует на нее подобным образом?

Скажите мне, мисс Лэнгли,спросил он,есть ли в вашей пьесе поучение по поводу искусства любви? Такое, которое смогло бы вдохновить даже меня?Его голос дразнил, искушал ее. Раздувал пламя, которое он зажег прошлой ночью, словно снова ласкал ее шею, целовал губы, прикасался к ней

Дверь экипажа распахнулась и вниз начала спускаться молодая леди.

О, мисс Талия!воскликнула она.Не может быть! Вы строчите еще одну из ваших чудовищных пьес. Что ж, вы можете отложить перо, потому что у меня есть для вас занимательнейшая история, которая заставит поблекнуть все, что вы себе воображаете.

Ларкен поднял голову и посмотрел на молодую леди, выбирающуюся из экипажа, и его охватил ужас при мысли, что эта «девица» может оказаться мисс ДеФиссер. Если это не будет достаточной причиной, которая заставит его стремглав броситься в Лондон, то лучшей он просто не знает.

О, как глупо с моей стороны,проговорила она, протягивая Ларкену руку, которую тот взял.Я должна была сказать «мисс Лэнгли», ведь теперь ваша дорогая сестра замужем. Теперь вы в семье старая дева, не так ли?Пока она спускалась, ее губы кривились в злорадной усмешке, которая исчезла, когда девушка бросила на него взгляд и осознала, кто держит ее руку. Она быстро отдернула пальцы, сморщив нос так, словно уловила запах помады.

Старая дева?заявила Талли, выпрямляя спину, пока говорила.Разве вы не согласны, что в этом мы с вами похожи, мисс Браун? Обестарые девы, не так ли?

Ларкен за свою жизнь побывал в нескольких ужасных переделках, но ни в одной из них не было такого напряжения, как во время этой встречи двух мисс. Ему показалось, или этот обмен любезностями напоминал тот случай, когда изнеженная домашняя кошка шипит на одичавшую бездомную?

Он внимательно посмотрел на украшенное розовыми фестонами создание, стоящее перед ним, и подавилнасколько ему это удалосьдрожь, пробежавшую по спине. Что ж, если чему-то и можно было радоваться, так это ее имени. Мисс Браун. А не мисс ДеФиссер. По крайней мере, на него не взвалят эту су...гм, миссна следующие несколько дней.

Как бы то ни было, мисс Браун приняла властную позу, бросила взгляд на величественный дом перед ней и фыркнула, словно все это было замечательно, но не дотягивало до ее стандартов.

По крайней мере, у вас есть ваша дражайшая кузина, чтобы коротать дни, потому что я не могу представить, каким образом она когда-либо сумеет выйти замуж. Моя ситуация, с другой стороны, вполне многообещающая, с моим наследством и незапятнанным добрым именем.Она посмотрела на Ларкена и, за один взмах ресниц, сочла его нестоящим внимания.

Он мог бы усмехнуться, но это, вероятно, не вполне соответствовало роли викария.

Исключив его из рассмотрения, мисс Браун продолжила изводить мисс Лэнгли взглядом, который можно было бы счесть искренним, если бы не в нем не светилась злоба.

Бедная, бедная леди Филиппа. Многие говорят, что позор совершенно запятнал ее добродетель.Она повернулась к матроне, выходящей из экипажа вслед за ней.Разве это не так, маман? Я о том, что бесчестье леди Филиппы все еще служит темой многих пересудов в Лондоне.

Ларкен скорее ощутил, чем увидел, как мисс Лэнгли ринулась мимо него, и схватил ее сзади за юбки, улыбнувшись через плечо мисс Браун с самым невозмутимым выражением лица, какое только смог изобразить, продолжая крепко удерживать мисс Лэнгли.

Не смутившись, мисс Браун продолжила.

Хотя я в них не участвую. Я нахожу подобные разговоры слишком неприятными, потому что так глубоко сожалею о ее бесчестье. Очень глубоко.

Ларкен подумывал о том, чтобы отпустить мисс Лэнгли и дать ей свободно разобраться с этой гарпией, но представил себе, что подобный скандал только даст мисс Браун еще больше поводов для сплетенто есть, после того, как она встанет с постели после трепки, которую получит.

К его восторгу на помощь пришел Брут, выскочивший из-под одного из фургонов и вцепившийся в отделанное лентами украшение на подоле платья мисс Браун.

А-а-а!закричала противная девица, отпрыгнув назад и приплясывая на носочках в попытке стряхнуть маленькое животное. Но Брут, верный своей породе, висел на платье до тех пор, пока не оторвал свою добычу, а затем помчался прочь, с высоко поднятой головой и лентами, развивавшимися по ветру, словно скакун, который только что выиграл дерби11.

О, остановите его!воскликнула мисс Браун.Он убежал и испортил мое платье.

Ларкен опустил взгляд вниз, на подол ее платья, и, по правде говоря, не смог различить то место, где были оторваны ленты, потому что этих проклятых штучек там было нашито слишком много.

Талли!с упреком проговорила герцогиня, выступая вперед, чтобы поприветствовать гостей и загладить это далеко не идеальную встречу.Пожалуйста, усмири его, хорошо?

Талли послушно схватила песика и после упорной борьбы смогла вытащить безделушку у него изо рта и передать ее их гостье.

Теперь эта вещица, обслюнявленная и изуродованная, уже не выглядела идеальным цветком, и мисс Браун с ужасом уставилась на нее. Какой бы протест она не собиралась заявить, его пришлось отложить, когда скрип колес возвестил о прибытии еще одного экипажа.

Внезапно мисс Браун снова расплылась в улыбке, расправив плечи и позируя перед новоприбывшими, но только до тех пор, пока они не начали выходить из экипажа, и тогда она насупилась, сморщив только нос.

Ах, это Элсфорды. Как эгалитарно со стороны вашей светлости пригласить их.

Герцог и майор Элсфорд вместе служили,ответила герцогиня.

Талли шагнула ближе к сестре.

Я нахожу обеих мисс Элсфорд очаровательными, и ничуть не стремящимися улучшить свое положение, как другие люди.

Полагаю, так и должно быть,ответила мисс Браун, снова разглядывая подол своего платья и пропуская мимо ушей направленное в ее адрес неуважение.

Холлиндрейк и его жена прошли вперед, чтобы поприветствовать своих гостей, а Ларкен начал копаться в памяти, сигнал тревоги прозвучал в его сознании.

Майор Элсфорд? Знаком ли я с ним? Он перебрал в уме множество офицеров и агентов, с которыми встречался в Испании и Португалии, но нет, среди них не было майора Элсфорда. К счастью. Чем меньше людей необходимо вовлечь в его обман, тем лучше.

Он и так испытывал трудности, пытаясь держать свою подлинную личность в тайне от мисс Лэнгли.

Тем временем майор Элсфорд вышел из простого экипажа точно так, как и можно было ожидать от армейского офицерапрямо и навытяжку, тогда как его жена, тощая леди, выглядящая старше своих летскорее всего, из-за жизни, которую она вела, следуя за барабаномвышла вслед за ним в точно такой же манере, с прямой и негнущейся спиной.

Назад Дальше