Обе мисс Элсфорд выскочили из экипажа, словно пара резвящихся котятготовые к большому приключению и счастливые тем, что оказались здесь. Они не демонстрировали никаких притворных манер, потому что когда девушки взглянули на дом перед ними, то их добродушие превратилось в ошеломленное благоговение.
Но герцогиня Холлиндрейк быстро приблизилась к ним и рассеяла их внезапный приступ трусости непринужденной улыбкой и теплым приветствием.
Холлиндрейк с радостью пожал руку майору, а за этим последовали традиционные похлопывание по спине и перебрасывание шутками, что естественно для военных, вместе проведших много лет в неблагоприятной обстановке.
Привет, майор!воскликнул Холлиндрейк.Милости просим, добро пожаловать!
Ах, да! Благодарю вас, ей-богу, Тэтчер,проревел офицер и затем остановился, как будто в первый раз разглядел дом, расположенный позади.Ах, черт побери, я забылся. Теперь нужно обращаться «ваша светлость», и какой это отличный титул для превосходнейшего офицера.
Холлиндрейк принял этот комплимент со скромным кивком.
Есть новости из Лондона, сэр? Что слышно?
Слышно? Что слышно? Ничего, сэр. Теперь, когда лето у нас на пороге, Лондон стал тихим и скучным местом.
Ничего? Осмелюсь сказать, что вы весьма ошибаетесь на этот счет!громко заявила мисс Браун и все глаза обратились на нее.Ничего не слышно в Лондоне, сэр? На самом деле Лондон весь гудит, просто изобилует сплетнями и домыслами.Она снова сделала паузу, гордясь собственной значимостью.
Ларкен вынужден был отдать этой девице должное. Она знала, как привлечь к себе внимание, потому что сейчас она определенно получила слово.
О чем же все говорят, мисс Браун?вежливо спросила герцогиня.
Ба, я бы предположила, что вы уже знаете об этом, ваша светлость,ответила та.Разве вы не слышали? Капитан Дэшуэлл сбежал из тюрьмы Маршалси.
Ларкен наблюдал не за мисс Браун, а за Талли. И, к его ужасу, цветы, которые она держала, выпали из ее рук.
Она не могла бы выдать себя более откровенно, более окончательно, и для Ларкена лепестки ударились о землю с той же проклятой категоричностью, с какой опускается топор палача.
Глава 9
Скажите мне, что вы не имеете к этому никакого отношения,заявила Фелисити, поворачиваясь лицом к сестре и кузине в их апартаментах наверху.
После того, как объявление мисс Браун поразило гостей, словно пушечное ядро, Фелисити сумела разобраться с хаосом, словно генералотправила миссис Элсфорд и ее дочерей, а также Браунов в их комнаты, и передала Стейнсу полномочия разобраться с сундуками и предметами первой необходимости.
Затем она схватила Талли за локоть и повела ее наверх, где сейчас вершила свой собственный суд.
Скажите мне, что вы не помогали сбежать этому этому прохвосту,проговорила она, дрожа от гнева с головы до ног.
Талли переступила с ноги на ногу, потому что никогда прежде не видела, чтобы ее сестра-близнец так разозлилась. Ни разу.
Даже Брут, кажется, догадался, что сейчас не самое лучшее время для одной из его проказ и устремился в самый дальний уголок под диваном.
Герцогиня, яначала Талли, воспользовавшись детским прозвищем сестры.
Фелисити неистово взмахнула перед ней руками.
Нет! Не говори мне. Ничего мне не говори. Я не хочу знать.
Конечно же, мисс Браун угостила свою аудиторию полным отчетом о той ночи. О том, как элегантная (хотя и скрытая маской) леди отвлекла охранников Дэшуэлла, а затем, с помощью сообщников, освободила американского приватира. Потрясающе, но все они скрылись в публичных домах Саутуарка12, и с тех пор их никто не видел и ничего о них не слышал.
Сюжет слишком знакомый, чтобы Фелисити не догадалась что к чему.
Но Фелисити, я думала, что ты сказаласнова начала Талли.
Не обращай внимания на то, что я сказала,ответила герцогиня, застонав, а затем начала ходить перед ними.О, это ужасно. И как раз накануне моего приема. Как не вовремя!
Талли и Пиппин быстро переглянулись, Талли была готова простонать: «если я еще раз услышу про этот проклятый прием, я ».
В глазах кузины отражалось полное согласие. Да, но у нас есть другие неприятности
Разве вас не волнует, как это выглядит?воскликнула Фелисити.И то, что, по всей вероятности, дядя Темпл может приехать сюда с минуты на минуту, чтобы осмотреть все вокруг. Или, что еще хуже, этот ужасный мистер Пимм пришлет кого-то, чтобы все выведать, не поставив нас в известность. И потом, что, если сам Дэшуэлл приедет сюда! Или, намного хуже, его обнаружат здесь
Говори тише,резко заявила ей Талли.Ты не только можешь разбудить тетушку Минти,сурово прошептала она, кивнув в сторону двери позади нее,но не мешало бы позаботиться и о том, кто слышит тебя. Если в твои намерения входит распространить эти сумасбродные теории по всему Суссексу, то можешь продолжать, потому что своими гневными тирадами ты добьешься лучших результатов, чем «Морнинг пост».
Ее сестра в изумлении приоткрыла рот, словно собираясь возразить, но затем слова Талли проникли в ее сознание, и она плотно сжала губы, а ее руки сжались в кулаки по бокам.
Но в то же самое время опасения Фелисити угнездились в груди Талли, и ее сердце забилось быстрее.
Пришлет кого-то, чтобы все выведать, не поставив нас в известность
Если бы только это оказалась неосуществимой идеей. Если бы только она не знала правду.
Что этот кто-то уже здесь.
Потому что пока Фелисити высказывалась на этот счет, у Талли перед глазами возник образ мистера Райдера. Нет, этого не может быть. Он же кузен Холлиндрейка.
Разве не так?
Вышагивая взад и вперед по ковру, Фелисити задавала вопросы один за другим, хотя теперь ее голос звучал значительно тише.
Одно дело, если будет запятнана моя репутация,проговорила она, остановившись перед ними и приняв самую величественную позу.Но что будет с репутацией Холлиндрейка?
Талли ощутила, как сжались ее внутренности. Холлиндрейк? О, черт бы побрал Фелисити. Ей непременно нужно было напомнить им о Тэтчере. О том, чем они обязаны ему. И, что еще хуже, герцог всегда проявлял только доброту и щедрость по отношению к сборищу родственников жены, к ее странным знакомым и сомнительным слугам.
Щедрость его была большей, чем они заслуживали, к своему стыду признала Талли.
Весь Лондон строит предположения о том, кем могла бы быть эта таинственная ледиговорила Фелисити, а затем умолкла и впилась взглядом в Пиппин.
Но их кузина не зря приходилась дочерью графу, и она твердо держалась против Фелисити, с убийственным спокойствием уставившись на нее в ответ.
Герцогиня оглядела их обоих перед тем, как потребовать:
Скажите мне, что вы не имеете к этому никакого отношения. Ничего такого, что может навлечь позор на Холлиндрейка. Я должна знать.
Нотка отчаяния, прозвучавшая за просьбой Фелисити, задела Талли. О, святые небеса, что за ужасная неразбериха
Ничего, Фелисити,заявила ей Пиппин, спокойно и с искренностью в голосе, которая отмела бы все сомнения даже у самых циничных судей.Я поражена не меньше тебя.
Талли не решилась говорить, не доверяя своему голосу, и поэтому просто кивнула в знак согласия.
Фелисити с облегчением вздохнула.
Отлично. А теперь к другой моей проблеме. Мистер Райдер. Портной и его помощники занимаются им во второй гостиной, и я могу только надеяться на то, что этот месье Гаспар так хорош, как о нем говорят, и он сумеет сшить новый костюм до начала бала завтра вечером. Я так хочу, чтобы он произвел надлежащее впечатление на мисс ДеФиссер.Она снова вздохнула и повернулась, чтобы уйти.
Талли смотрела ей вслед, но видела не удаляющуюся фигуру сестры, а одетого с иголочки мистера Райдера, входящего в бальный зал.
Фелисити?крикнула она вслед герцогине.
Да?
Подумай о том, чтобы попросить Клэйвера выступить в роли камердинера для мистера Райдера. Бедняга ничего не делает для Холлиндрейка, и просто стыдно, что его превосходные умения пропадают впустую.
Вот так, Клэйвер возьмется за это назначение с таким рвением и ликованием, что это свяжет мистера Райдера по рукам и ногам, пока Талли не придумает способ разобраться во всем.
Фелисити просияла.
Это просто идеальное решение. Не понимаю, почему я сама до этого не додумалась.
Талли улыбнулась в ответ, но это не уменьшило чувство вины, которое теснилось внутри нее.
И еще одна рекомендация, если ты хочешь, чтобы мистер Райдер произвел по-настоящему хорошее впечатление
Да?нетерпеливо спросила Фелисити.
Прикажи Клэйверу избавиться от баночки с помадой, принадлежащей мистеру Райдеру.
Фелисити рассмеялась.
Это станет самым первым пунктом в списке его поручений.
Талли подождала, пока отчетливые шаги Фелисити не затихли на лестнице, а затем повернулась к Пиппин.
Мы должны положить этому конец,заявила она кузине.Все обстоит в точности так, как этого опасается Фелисити. И даже хуже. За нами уже наблюдают.
Пиппин покачала головой.
Ты снова о своих страхах по поводу мистера Райдера? Талли, ты видишь шпионов там, где их нет. Этот человеквсего лишь эксцентричный кузен Холлиндрейка
Талли открыла рот, чтобы запротестовать, но Пиппин опередила ее.
Я не желаю больше спорить на эту тему. Говорю тебе, мы вне подозрений. Мы все предусмотрели.
Дверь в комнату тетушки Минти открылась и на пороге показалась высокая фигура.
Вот почему ты должна бояться, моя дорогая Цирцея,заявил ей капитан Дэшуэлл, воспользовавшись ласковым прозвищем, которое было предназначено только для нее.Потому что когда ты убеждена, что враги не смогут тебя перехитрить, они каждый раз загоняют тебя в угол.Он умолк и протянул ей руку, и Пиппин быстро пересекла комнату, чтобы взяться за нее и устроиться в его объятиях, где она идеально помещалась, нежно положив голову поверх его сердца.Талли права,сообщил он ей, гладя девушку по волосам.Пришло время положить этому конец.
И все же он не произнес вслух то, о чем они все думали.
Пока нам не изменила удача.
У Талли была веская причина быть начеку, потому что объявление мисс Браун не только довело Фелисити до паники, но сделало то же самое и с Ларкеном.
Черт бы побрал эту глупую, болтливую девицу! думал барон, стоя во второй гостиной, после того, как экономка поймала его и отвела сюда, где его обошли с фланга чрезмерно пылкий портной и целая флотилия помощников.
Настроение Ларкена вовсе не улучшилось из-за того, что его измеряли, обматывали лентой и тыкали булавками так, словно снимали мерки для савана. А саван ему понадобится, если он позволит Дэшуэллу ускользнуть. Пимм вполне ясно дал это понять.
Бутылочно-зеленый или темно-красный, месье?спросил портной, поднимая два рулона шерстяной ткани.Полагаю, бутылочно-зеленый будет очень красиво смотреться с карминовым жилетом.
За этими словами последовала коллективная вспышка охов и ахов со стороны помощников, словно он только что удвоил им зарплату.
Ларкен с ужасом уставился на предложенные ему ткани. Оранжевый? Этот тип хочет, чтобы он надел оранжевый жилет? Барон содрогнулся. В самом деле, он же будет выглядеть как тот дурень, Стьюи Ходжес. Неужели никто больше не шьет строгих черных сюртуков и нанковых бриджей? Потому что, по его мнению, только это и нужно было мужчине.
Вы не одобряете?фыркнув, спросил портной, словно никто и никогда не отклонял его блестящих предложений.Но ее светлость сказала, что вы собираетесь ухаживать за леди. А как еще мужчина может очаровать даму, как не своим прекрасным ансамблем одежды? Вы отвлечете ее от всех прочих кавалеров и заманите в ловушку своей любезностью.Он повернулся к своим помощникам.Разве не так?
В знак согласия помощники хором воскликнули «конечно» и «всенепременно, сэр».
Вы полностью собьете ее с толку,добавил самый младший, и его далеко не льстивый ответ не сослужил ему доброй службы у остальных, уставившихся на него с неодобрением.
Ларкен проигнорировал всех, кроме портного перед ним.
Любезный,проговорил он,я простой священникА не привычные для вас состарившиеся пижоны или волокиты, проживающие в Танбридж-Уэллс, потому что не могут позволить себе лондонские расценки,и предпочитаю более темные цвета, которые приличествуют моему положению.
Этого я и боялся.Мужчина вздохнул, а затем щелкнул пальцами одному из помощников.Испанскую синюю.
Ларкен немедленно кивнул в знак одобрения. Ткань не была черной, но темный насыщенный синий оттенок был достаточно близок к этому цвету.
Кармин стал бы превосходным дополнением
Нет!отрезал Ларкен.Я не стану носить оранжевое.
Этот цвет больше напоминает мандариновый,поправил его помощник, но затем быстро ускользнул, когда Ларкен бросил на него взгляд, говоривший, что хотя он и является викарием и должен спасать людские души, но не возражает против того, чтобы отправить одну из них прямо в адский огонь.
Комната погрузилась в тишину, за исключением щелканья ножниц и эпизодического фырканья портного. Все это время Ларкен кипел и взвинчивал себя из-за того, что должен стоять тут словно манекен, пока его противник, по всей вероятности, ускользает прочь.
Если бы его не связывали секретность и осторожность, то барон промчался бы по дому герцога, сметая все на пути, как гончая по следу, и легко справился бы с этим заданием убив Дэша.
Ларкен вздрогнул, и в этот раз не из-за капризной булавки. Черт подери, почему это задание так сковывает его? Ведь он убивал и прежде.
Но не друга О, было достаточно легко согласиться на это в том полусонном состоянии, в котором они обнаружили его, потому что Ларкен на самом деле не поверил в абсурдную теорию Темплачто две мисс из Бата каким-то образом устроили побег Дэшуэлла и не откуда-нибудь, а из Маршалси и не только это, но еще и выхватили приватира из цепких объятий морского офицера и солдат морской пехоты.
Все это до того, как он встретил Талли
Полагаю, у нас есть все, что нужно,проговорил портной, всплеснув руками и поклонившись.
Благодарю вас,ответил Ларкен, спускаясь со скамеечки, на которой громоздился, и поспешно покидая комнату, пока герцогиня не вернулась и еще раз не отвлекла его.
На сегодня с него хватит. Господи! Ларкен практически выдал себя Таллии даже дважды. В первый раз, когда сказал ей, что его матушка умерла, когда он родился, а во второй раз из-за цветов, которые подарил ей. Что за идиотские слова он произнес? О да.
Они растут даже в он едва не сказал «в Португалии». Португалии! О да, конечно, большинство сельских викариев проводят время, бездельничая среди раздираемых войной долин Португалии.
Может быть, он и в самом деле сошел с ума, о чем за его спиной шептались в министерстве иностранных дел. Такой же опасный и безрассудный, каким считало его начальство.
Рядом с ней Ларкен определенно ощущал себя безрассудным
Что еще хуже, ему не хотелось узнавать, что Таллинет, поправил он себя, мисс Лэнгли, вовлечена во все это. Он не хотел раскрывать правду о том, что мисс, которая заинтриговала и подбодрила его, дразнила и вынудила флиртовать с нейфлиртовать, его!была каким-то образом замешана в эту неразбериху, отдававшую предательством.
Ларкен остановился в длинной галерее и выглянул в одно из окон, выходившее на луг, где росли полевые цветы.
Цветы
Что там говорил этот портной и его помощники?
Вы отвлечете ее от всех прочих кавалеров и заманите в ловушку своей любезностью
Эти слова тоже имели смысл, но был предложен еще один совет.
Вы полностью собьете ее с толку
Вот именно это ему и нужно сделать. Заманить мисс Лэнгли в ловушку своей любезности и полностью сбить ее с толку.
И, в конце концов, она станет презирать тебя за этот обман, за твое предательство. Точно так же, как ты будешь презирать себя за убийство Дэшуэлла.
Ларкен покачал головой, отгоняя прочь сентиментальные мысли.
У него впереди задача, которая не терпит подобной глупой сентиментальности. Где нет места для шанса чувству, которое он не осмеливался даже назвать.
За час до ужина Талли покинула комнаты, чтобы отдать распоряжения насчет экипажа на следующее утро, под предлогом того, что возьмет тетушку Минти подышать свежим воздухом и сделать кое-какие покупки в ближайшей деревне.
Они провели Дэша в дом, переодев в тетушку Минти, у них должно получиться и вывести его отсюда таким же образом, если они выедут достаточно рано и удача повернется к ним лицом.