Плоскогорье, в сравнении с благодатными и тёплыми приморскими равнинами, было заселено слабо. Потому переходы от одного населённого пункта до другого были довольно протяжёнными. Но хворых хватало. И в процессе знакомства с ними и оказания им врачебной помощи, юноша вскоре прознал, что каппадокийцымногонациональная общность. Тут проживали переселенцы из Армении и Сирии, греки и фригийцы, а также потомки хеттов.
Уже с наступлением весны путники оказались в одной безвестной деревушке, расположенной близ развалин Хаттусы. Здесь они задержались до полудня при изгнании паразитов у одного дряхлого хетта.
Войдя в жилище и выслушав жалобы, Бато приготовил снадобье из скипидара. Первую дозу он дал больному лично, а затем принялся инструктировать о дальнейшем порядке приёма лекарства Куссаравнука старика, сносно общавшегося на койнэ.
Значит так, Куссар, даёшь дедуле десять капелек скипидара на глоток мёда. Один разутром, один развечером. И так в течение месяца. Понял?
Понял. И всё?
Всё.
И поможет? усомнился молодой хетт. Мы уж скока с дедом мучаемся.
Помо-о-ожет, авторитетно заверил его Бато. Это сильное глистогонное. Скипидар я сам выгнал из живицы можжевельника. И очистил. Неочищенный побоялся даватьвозраст, всё же.
ЧёИ от старости зависит, ли чо ли?
А как же! Зелье влияет на сердце, желудок. Учитывать надо все условия. Я как-то бывал во Фригии. Там в одной семье паразитами мучился малолетний. Само собой, ему я состряпал средство из жабрицы извилистойтравка такая. Она помягче действует. Так мамаша ребёночка тоже всё беспокоилась: достаточно ли силы у снадобья, да будет ли польза, а то, может, оно очень суровое, да как бы не было вредаДа не просто спрашивает, а орёт да причитает. Да прежде чем сынишке дать, сама отвар отведала. Короче, и меня достала, и мужа своего завела. И вот, когда настала ночьа меня оставили ночевать в соседнем гротемуж её взял жабрицу и нарезал в виде червяков. Да подбросил их склочной супруге в постель. Слышали бы вы, как она орала утром!
От рассказа Бато хохотали все, кто был в жилище. Даже дедуля, до того лежавший бревном, «ожил» и мелко затрясся в приступе смеха. А когда страсти улеглись, глубокомысленно заметил:
Да-а-аДавеча-то у нас были лекари из греков. А ишо давечаиз своих. А чичас нагрянули энтилимрянеДык, всё нарушили
Стало быть, прежде-то хетты не бедствовали? перевёл беседу в исторический ракурс Бато.
О! Давным-давно страна Хатти была могущественной, многозначительно раскинул руки вширь Куссар. По преданиям предков, мы занимали не только Каппадокию, но и много южнее. С нами тогда тягаться мог только Египет. Он в ту пору присылал в Хаттусу послов с богатыми дарами. Однако, потом порассорились мы меж собой. И нас побили народы моря. Они и разграбили Хаттусу. Уж потом нагрянули греки, а ныне вотРим.
И как вам жилось под греками? полюбопытствовал лекарь.
Да даже и не сказать, что под греками, развёл руки в стороны Куссар. Они не зверствовали. Как-то находили общий язык. С ними появились новые товары, ремёсла
Стало быть, случается и мудрая сила? «заострил» вопрос Бато, и, хитро улыбнувшись, взглянул на Ису. Та, что правит умеючи?
Случается, согласился молодой хетт.
А если бы вам предложили: живите своим умом либо при греках? не выдержав, включился в разговор Иса. Что бы вы выбрали?
Хым, дык, жили же по собственному почину, хмыкнул из угла старик.
Чаем, что не пропали бы, поддержал деда Куссар. Тяжко сейчас. Это у нас в глуши как-то поспокойнее. Здеся римляне, покеда, раз всего-то и появилисьпро налоги объявили. А в городах Канес, Ануква они такие погромы устроилиспасите боги!
А вам откуда известно?
Дык, в Канесе у нас свояк живёт. У него сына убили, раз он против выступил. И внучку ни за что ни про что за выкуп спасать пришлось. Ихний солдат взял её за руку и говорит: «Что попало под плащ легионера, то пропало навсегда». Дак, всем миром скидывались.
4
В Каппадокию пришла весна. Под звуки капели и журчание ручейков путешественники миновали развалины Хаттусы, расположенные на горе. Они успели обменяться мнениями на тот счёт, что все империи рано или поздно разваливаются, а также вернулись к обсуждению событий в доме Куссара.
Надо же, удивлялся Иса, никогда не думал, что скипидар может быть лекарством.
А то! отвечал ему Бато. Скипидар, или по-другомутерпентинное масло, не только отличное глистогонное, но применяется и при заболеваниях лёгких, или, допустим, при лечении мочеполовых инфекций. Кстати, в Халкидоне я излечил от такой болезни одного грека. Зопирос его зовут. Женщинами увлекался. Н-даВ Халкидоне Зопирос держал пару униремдля переправы. Собственно, на переправе я с ним и познакомился. Целый месяц его лечил.
А ещё для чего пользуют это масло?
Да много для чего. От ушибов, растяжений, геморрояТому же Зопиросу я готовил терпентиновые ванны. Они положительно влияют на мужскую силу. Важны концентрация и метода приложения. Недаром говорят: у каждого плута свой расчёт. Вон, римлянки-развратницы пьют это масло разбавленным, чтобы их моча пахла розами и фиалкамиИ не соображают, дуры, что здоровье подрывают!
Надо же, не знал.
А ты до сегодняшнего дня полагал, для чего скипидар?
Да-а-а, смутился Иса и опустил лицо. В Арете пацаны говорили, что скипидаром ослам одно место смазывают, чтобы они быстрее бегали.
Юноша вскинул голову, потому что Бато вдруг замолчал, никак не реагируя на его слова, и увидел, что великан пристально смотрит вдаль. Иса проследил за его взглядом, и увидел на линии горизонта ползущую с юга цепочку, которая хорошо просматривалась с хаттусской возвышенности.
А ведь мнится мне, парень, напряжённо проговорил Бато, что нам с тобой придётся смазывать скипидаром одно место, как тем ослам.
Юбочники? оценил «картинку» Иса.
Они самые.
Путешественники спустились с большого холма и поспешили на северо-запад, в сторону Анкиры. Но не пройдя и полутора миль, они заметили, что с противоположного направления движется другой отряд римлян. Бато выругался и повернул обратно.
Куда мы? с тревогой осведомился Иса.
Я уже просчитал этот вариант, успокоил его лекарь. Рядом есть святилище хеттских богов. Там и переждём.
И Бато свернул вверх и налево. Казалось бы, ещё стадия, и путники упрутся в каменную стену, но внезапно горная гряда разверзлась, открывая очень узкую расщелину. Вслед за первым проходом открывались другие. Это был настоящий лабиринт среди утёсов, в котором великан ориентировался очень уверенно. Довольно скоро беглецы вышли к небольшому распадку, состоявшему из двух галерей, образованных отвесными скалами. «Привал», приглушённо скомандовал Бато, присев на валун.
Иса хотел было последовать его примеру, но внезапно заметил множество высеченных выпуклых фигурок на скальных плоскостях. Он приблизился к каменной стене и принялся изучать рисунки. На первый взгляд, то были просто барельефы людей. Но при внимательном рассмотрении становился ясным их ритуальный характер. Юношу этот пантеон заинтриговал ещё и потому, что в Древней Рее божество не принято было наделять именем, а тем пачеизображать.
Да ведь это боги! воскликнул он. Да тут целый храм под открытым небом!
Т-с-с! подскочив, оборвал его Бато. Мы хоть и далеко от дороги, но здесь же горы. Эхо знаешь, как раздаётся
Он подошёл к Исе и вполголоса сделал краткий экскурс в историю хеттской религии:
Хетты часто сами себя называли народом тысячи богов. Вот их бог Луны, комментировал он свой показ. Вот богиня Солнца Аринны. Её ещё называют царицей Неба и страны Хатти. А это её муж Тешубцарь Неба и Грозы
Дядя Бато, а это что за ходоки? вежливо провёл пальцем по одинаковым, словно копии, фигуркам Иса. Их тутодиндвасемьдвенадцать штук.
Это картина называется «Шествие богов подземного царства», пояснил целитель. Они, как бы, не главные боги. Онипомощники у Тешуба.
Апостолы, засмеялся Иса. Двенадцать апостолов.
Так ведь я же говорил тебе, что культывыдумка народов, пренебрежительно махнул рукой великан. Всяк по-своему с ума сходит.
Не выдумка, а поиски истины, поправил его молодой праведник. Многотрудный путь к Богу.
О чём ты говоришь, наивный, и саркастическая гримаса исказила лицо его идейного противника. Когда Александр Македонский завоевал Египет, то жрецы мигом забыли про всех своих святых и объявили полководца сыном Амонапосланником Неба. Греки тоже считали его сыном, только, естественно, не Амона, а Зевса. Римляне почитали его за тринадцатого бога. И даже в твоей Древней Рее в нём узрели предвестника мессииА! Каково?! Смешно даже!
Дядя Бато, не следует путать истинную веру с определённым учением. Или с церковью, задумчиво поправил его Иса. Хотя сам замысел, ход мыслей этихслужителей культаинтересныйИбо Македонский не мог возникнуть на пустом месте. Просто такРассказывали, что даже знак свыше был: в день рождения Македонского некий Герострат сжёг храм Артемиды. И по этому поводу злословили: ничего удивительного, ведь сама Артемида в это время была занята, помогая Александру появиться на свет.
Глава третья
1
Ближе к лету искатели истины прибыли, наконец, в Халкидон. Селение представляло собой небольшой городишко, местные жители которого промышляли рыбной ловлей, разводили коз с овцами, да выращивали оливу и прочие фрукты и овощи. То есть, вполне тривиальное местечко. Однако, для Исы оно казалось особым: вдруг это родина его отца?
Таковым же этот уголок представлялся и Бато, который, стоя на берегу, жадно вдыхал морской воздух, мечтательно взирал на запад и чуть ли не декламировал:
Боспор ФракийскийА за нимФракияА за нейОтчизна!
Да-а-аОтчизна-а-а-а! столь же поэтично тянул Иса, имея в виду нечто иное.
Сейчас, парень, мы спустимся вниз, довольно сощурив на солнце глазки, проговорил великан. Во-о-он туда. Видишь, там самое узкое место пролива, где-то с полмили. Сядем в униремуи мы во Фракии.
Постой, дядя Бато! испуганно дёрнул лекаря за руку юноша. Какая Фракия? А как же мой отец?
Отец? Какой отец? недоумённо уставился на него тот.
Как какой?! поразился Иса. Мой отец. Ну, Аркадий из Халкидона.
Ах-да, точно проснулся его попутчик. АркадийИзвини, братец, чёрт попуталНу, и как же ты намерен его искать?
КакПойти поспрашивать. Город маленький. Наверняка, все друг друга знают.
Х-хо! поразмыслив, междометием ответил Бато. Не-еТак не пойдёт. Станем шнырять, вызовем подозрения. Кто-нибудь ещё донесёт на нас. Нет.
А как быть?
Знаешь что, давай-ка навестим моего старого знакомого Запироса. Всё одно, мне-то надо переправляться. Вот у него и разведаем обстановочку.
2
Запирос оказался маленьким, толстеньким и лысым мужчиной лет сорока, дом которого располагался возле самого берега. Хозяин прохаживался по тенистому дворику и о чём-то размышлял подобно Аристотелю. Увидев Бато, он на мгновение замер, а затем, изобразив оранту, бросился обниматься с гостем. Когда формальности, традиционные для встречи после долгой разлуки, были выполнены, хозяин пригласил визитёров присесть на скамейку с низенькими ножками, установленную под раскидистым платаном.
Как идут дела, Запирос? вежливо осведомился Бато. Зевс не забывает про тебя?
Спасибо, Бато, поблагодарил тот. Потихоньку разворачиваю хозяйство. Помимо двух небольших монер на переправе, недавно завёл небольшое торговое судёнышко.
Женился?
Да что-то Гера никак не снизойдёт до меня, отчего-то застеснялся толстячок. Пока не связал, так сказать, себя узами.
Ну, а как по мужской части? Как поживает твой лучший друг? не без лукавства осведомился великан.
И вдруг, внезапно вскочив, он запел, взмахивая руками и приплясывая:
На щекезатрещина,
А на сердценежность
Вот тут-то у Запироса будто сорвало все тормозаон стремглав бросился пританцовывать и своим тенорком присоединился к басу Бато:
Пукнула мне женщина
Прямо на промежность!
И дружный дуэт спел зажигательный брутальный девиз, по окончании которого мужчины долго хохотали и хлопали друг друга по плечам.
Не успев отдышаться, толстяк ударил в ладоши, и тотчас неведомо откуда, прямо «из ничего» материализовался слуга, который притащил низкий столик, расставив на нём воду, вино и закуску. И вскоре гости, возлежа на низеньких лавочках, без тени смущения поглощали угощение заодно с хозяином.
Первый тост был за встречу, а осушив второй бокал, Запирос поинтересовался, куда его дорогой друг путь держит.
Да как обычно, во Фракию, приступил к решению животрепещущего вопроса «дорогой друг». Лечить хворобых. Но не только ты, дорогой Запирос, расширяешь хозяйство. Я вот тоже помощником обзавёлся, кивнул он на молодого ассистента, вкушавшего свежий сыр и ещё более молодую козлятину.
Вижу-вижу, поощрительно кивнул тот.
Ан есть проблема, заострил вопрос Бато. У Исы в Халкидоне раньше жилкгм-кгм троюродный дядя. Но от него уж давненько ни слуху ни духу. А лучше тебя, дорогой друг, никто ситуацией в городе не владеет. Дядю того Аркадием кличут.
Аркадием? призадумался хозяин. Аркадиев у нас как бы и нет. АркадийХмА сколько ему лет?
Да лет сорок, переглянувшись с Исой, пояснил Бато.
СорокХм, почти как я. Не-ет. Среди моих ровесников Аркадиев не бывало, уверенно заявил местный краевед. АркадийИмя-то такое Это, скорее, где-нибудь на Пелопоннесе. А-а-а! вдруг слегка шлёпнув себя по лысине, воскликнул он. Точно! Там ведь есть селение Халкиса. На побережье Ио. Мне одинм-м-мпрыщ из Халкисы как-то всучил такой гнилой товар
Дорогой мой Запирос, остановил его излияния великан. Нам бы всё-таки про Халкидон.
Да-да, про Халкидон, спохватился толстяк. А родители у Аркадия кто?
Дорогой мой Запирос, беспомощно воздел руки великан. Мы про самого троюродного мало что знаем, а уж про его родителей
Да-да-да, забормотал толстяк. Но он грек?
Э-э-эКонечно.
То-то, я приглядываюсь, он, вроде, как наш, улыбнулся Запирос, кивнув на Ису. А может, прозвище есть у Аркадия? У нас же преимущественно по прозвищам, и хозяин дома уже напрямую взглянул на юношу.
Есть, уверенно ответил тот. Леопард. Ну, или Сын Леопарда. Он храбрый, как будто рождён был леопардами.
М-да, Леопард, забарабанил пальцами по лысине Запирос. Погоди, погоди! вдруг воскликнул он, подобно легендарному греку Архимеду. А-а-а этоРод занятий его?
Во-военныйВоин он, неуверенно проронил Иса.
Воин? Не-е-ет, в отличие от юноши убежденно резюмировал грек. Они в Халкидоне наперечёт. Нет у нас военного Аркадия. Точно!
Ну, на нет и суда нет, облегчённо вздохнул Бато. Главное, разобрались.
Стоп! Стоп!
Внезапно вскричал толстячок (хотя никто и не собирался убегать) и теперь так эмоционально и смачно шлёпнул себя по лысине, что Иса забеспокоился, как бы он не заполучил сотрясения
мозга или отслоения кожи.
Ждём, ждём, Запа, успокоил его великан.
Вот осёл я так осёл! вопил, слегка окосевший от доброго вина грек. У меня же на монерах рулевыми Фотис да Кирос. Их ещё батюшка мойДа отвёл ему Аид место на Елисейских полях! изобразил ритуальный жест Запирос. ещё батюшка мой нанял. Фотис да Кирос всё видят и всех знают.
Видишь как, многозначительно взглянул на Ису Бато.
Щас! выставил руку раскрытой ладонью вперёд хозяин. Э-эй, Линос, где ты там? позвал он слугу. Ступай на переправу, да скажи Киросу и Фотису, чтобы в обед явились ко мне.
3
Запирос и Бато уже прилично наклюкались, когда рулевые Кирос и Фотис приблизились к дому в строго назначенный срок.
Звали, хозяин? переступили они границу дворика.
А-а-аКи-киросФо-фотис, обернулся к ним толстячок. По-подите сюдаПо- поближе. Тута вот ка-ка-какенная проблема про-про-проклюнулась
И грек, запинаясь в звуках и путаясь в словах, с немалой помощью Бато обозначил для работников существо вопроса.
Воин АркадийЛеопардНе, не знаю такого, приставив палец к виску, пробормотал Фотис, и взглянул на Кироса, точно сваливая на того всю ответственность.