Но Грейстоун не двигался. Эвелин облизнула губы, повернулась и распахнула окно. Потом подняла воротник платья. Полная нелепой досады, она невидящим взором смотрела на раскинувшийся внизу сад. Понятно, что она всё ещё жаждала прикосновений Джека.
Если я не буду бороться за будущее своей дочери с предельной решимостью, тогда кто станет это делать?
Грейстоун ничего не ответил. Она не поворачивалась, но спиной чувствовала его взгляд.
И тут в дверь постучали.
Эвелин? позвала Джулианна.
Эвелин отскочила от окна, а Джек резко повернулся к двери.
Отделайтесь от неё.
Он отошел к дальней стороне гардероба, стоящего у стены, это место не просматривалось от двери.
Эвелин вновь обрела способность дышать, но резко, прерывисто. Она только сейчас осознала, что всё это время стояла затаив дыхание.
Она придала лицу любезное выражение, не переставая задаваться вопросом, почему Джек не хочет, чтобы сестра узнала о его присутствии.
Иду! живо отозвалась Эвелин.
Она бросилась к двери, отперла и распахнула её. Стоявшая на пороге Джулианна с любопытством воззрилась на свою гостью.
Должно быть, я заперла дверь по ошибке, поспешила объяснить Эвелин, смахнув с виска струйку пота.
Как странно. Джулианна вошла в комнату и протянула Эвелин шаль. Ты оставила это внизу.
И тут Джулианна быстро окинула взглядом спальню, словно рассчитывала застать здесь кого-то ещё.
Спасибо, ответила Эвелин. Со своего нынешнего места она не могла видеть Джека, но, если бы подошла к кровати, наверняка заметила бы его. Я заканчиваю собирать вещи. Она заставила себя улыбнуться и продолжила:Наверное, мы успеем выпить чаю перед моим отъездом. Я почти собралась.
Джулианна скептически взглянула на неё, заметив:
Мне кажется, я слышала голоса.
Эвелин старательно делала невинные глаза. Джулианна подошла к кровати и уселась на краешек.
Мне бы хотелось, чтобы ты задержалась чуть подольше, сказала она, а потом вдруг посмотрела на гардероби увидела Джека.
Джулианна подскочила. Эвелин, покраснев, захлопнула дверь спальни.
Привет. Джек подошел к сестре и обнял её. Прижимая к себе Джулианну, он взглянул поверх её плеч на Эвелин.
Стиснув брата в ответных объятиях, Джулианна пристально посмотрела на него, а потом перевела взор на Эвелин.
Похоже, я помешала?
Ты никогда не можешь помешать, улыбнулся Джек.
Ты не помешала, быстро поддакнула Эвелин. Джулианна улыбнулась им.
Ты соблазняешь Эвелин, пока она гостит у меня? спросила она Джека. Одного раза тебе показалось недостаточно?
Эвелин вздрогнула, но Джека вся эта ситуация, похоже, от души развлекала.
Как ты можешь предполагать такое?
Эвелин почувствовала, что покраснела как рак.
Джулианна, прости. Он просто появился здесь, и, поскольку для него небезопасно показываться на публике, мы решили поговорить в этой комнате.
Кажется, я понимаю, с некоторым самодовольством улыбнулась Джулианна и снова обратилась к брату:
И я могу предположить такое, потому что прекрасно тебя знаю.
Но попытаюсь напомнить, Джек, что Эвелинвдова и онав трауре. Кроме того, оналеди. Надеюсь, ты будешь вести себя надлежащим образом, по крайней мере в данный момент.
Значит, теперь я должен вести себя надлежащим образоми вдобавок рисковать ради неё своей жизнью? добродушно поддразнил сестру Джек.
Да, если обобщить, именно этого я и хочу, весело подтвердила Джулианна.
Сердце Эвелин екнуло. Интересно, не ослышалась ли она? Неужели Джек в конце концов решил ей помочь? Он должен был как-то дать знать о своих намерениях!
Глаза Джека метнулись в сторону Эвелин, и, ненадолго встретившись с ней взглядом, он обернулся к Джулианне:
Ты всё ещё не можешь не принять у себя в доме каждого обездоленного? Разве ты ещё не выучила этот урок? Его тон был полон нежности. Все так же должна бороться с любой несправедливостью? Помогать жертве каждой трагедии? У графини много воздыхателей, Джулианна, которые вполне могут геройствовать ради неё.
Я принимаю у себя тех, кого пожелаю, игриво ответила сестра. И разумеется, я продолжу бороться с несправедливостью! Как я понимаю, вы двое наладили отношения? И ты собираешься помочь ей вывезти эти ценности из Франции?
Джулианна произнесла это так, будто вовсе не спрашивала, а утверждала.
Эвелин застыла, когда Джек медленно перевел на неё взгляд. Ничего они не наладили, ни к чему так и не пришли.
В глазах Джека мелькнула непреклонная решимость.
Да, думаю, я помогу ей.
Эвелин не верила своим ушам. Она просто потеряла дар речи.
Не успела Эвелин ответить, как Джулианна взяла брата за руку и поцеловала его в щеку.
Я знала, что ты передумаешь! Знала, что не сможешь очень долго ей отказывать! Джулианна подмигнула Эвелин.
Джек не улыбнулся в ответ:
Ты не могла бы дать нам минутку поговорить наедине, пожалуйста? И поскольку я не могу задерживаться, я быстро переговорю с тобой перед отъездом.
Веселость Джулианны как рукой сняло. Она крепко обняла его.
Я так скучаю по тебе, Джек Как же я ненавижу все эти твои тайны и необходимость скрываться! посетовала Джулианна и поспешила прочь из комнаты.
Эвелин облизнула губы:
Вы всё-таки собираетесь мне помочь?
Да, я собираюсь вам помочь.
Она почувствовала, как подогнулись колени. Грейстоун потянулся вперед и вдруг сжал её за талию. Эвелин тут же прильнула к нему, оказавшись в его объятиях.
Какое-то мгновение Джек прижимал её к себе. Эвелин была потрясена напряжением, исходившим от его тела, и ответным трепетом своего тела.
Сегодня вечером я отправляюсь в Роскоф. Обсудим детали, когда я вернусь, отрывисто произнес Джек. Через несколько дней я заеду в Розелинд.
Глаза Эвелин недоверчиво распахнулись. Подумать только: он собирался помочь ейи через каких-то несколько дней он будет в Розелинде!
Я не отозвался бы на ваше письмо, если бы не планировал отправиться во Францию по вашему делу, добавил он и резко выпустил её из кольца своих рук.
Эвелин не могла поверить в такой счастливый случай.
Не знаю, как вас благодарить, прошептала она.
Джек пристально взглянул на неё:
Сильно сомневаюсь, что не знаете.
Глава 7
Эвелин задумчиво смотрела на бумаги, разложенные на письменном столе Анри. Она была дома вот уже три дня, вернувшись из столицы в довольно хорошем настроении, ведь Джек Грейстоун согласился отправиться ради неё во Францию.
Невероятно, но они, похоже, уладили все недоразумения.
Теперь Эвелин собиралась направить их отношения в осторожное, продуманное русло. И это означало, что она не должна думать о том, как расценивает её Грейстоун, или о том безудержном влечении, которое они испытывают всякий раз, когда оказываются в одной комнате. Значение имели исключительно финансовые проблемы, которые скоро должны были разрешиться, и возможность дать Эме то детство, которого она заслуживала.
Эвелин вздохнула. Груда бумаг на столе Анри оказалась счетами, которые следовало немедленно оплатить, и это ввергало Эвелин в состояние шока. Она не могла поверить, что столько долгов накопилось за последние несколько лет. Они задолжали местным торговцам за всё, начиная с продуктов и заканчивая керосином и дровами; но в куче бумаг обнаружились и счета, датированные ещё давними годами, за одежду и драгоценности, купленные в Лондоне, до того, как их семья осталась без средств к существованию! Эвелин знала, что может с грехом пополам оплатить текущие счета, но когда она поняла, сколько они потратили за все годы жизни в столице, ей стало дурно. Как они могли быть такими беспечными? Неужели Анри не понимал, что их средства в итоге иссякнут?
И Эвелин пожалелаувы, слишком поздно, что в свое время не настояла на том, чтобы больше участвовать в жизни семьи и решать вопросы поважнее планирования меню и забот об Эме и Анри.
Но она не занималась ведением семейного бюджета, не имела об этом ни малейшего представления. Конечно, сейчас было гораздо проще обвинять Анри в их разорении, но Эвелин знала, что не должна упрекать его. Он привык жить на широкую ногу. Во всём стоило винить французскую революцию, а не покойного мужа. Он лишь хотел, чтобы Эвелин жила в шелках и бриллиантах. Именно это он когда-то ей и пообещал.
В маленький кабинет, улыбаясь, вошла Аделаида:
Не хотите ли пообедать, миледи? Я приготовила очень вкусное рагу.
Голова Эвелин уже раскалывалась, тревога переполняла сердце. Ну когда же заедет Джек Грейстоун, чтобы они могли окончательно обговорить свои планы? Острое беспокойство пронзило душу. Джек сказал, что вернется в Розелинд в ближайшее время, и он ещё не знал, что Эвелин собирается отправиться во Францию вместе с ним. О, как же она надеялась избежать новой ссоры! Понятно, что ей следовало вести себя предельно осторожно, балансируя на грани фола.
Эвелин не хотела вспоминать о том, как оказалась, пусть даже на какое-то мгновение, в его объятиях, в спальне в Бедфорд-Хаус. Но всякий раз, когда она думала о Грейстоуне и предстоящем путешествии во Францию, на ум приходило именно это. Эвелин вздрогнула. Ей следовало гнать прочь свои чувства, приводившие в сильное замешательство, и свое страстное влечение, которое так озадачивало и только всё усложняло. Она должна была перестать думать об их памятном поцелуе и совсем недавнем разговоре. Но как можно было убедить саму себя, что она не предвкушает новую встречу с Грейстоуном? Нет, она ждала этой встречи с большим нетерпением и трепетом, словно была юной дебютанткой, словно Джек был её возлюбленным.
Эвелин встала из-за стола.
Мне кажется, я потеряла всякий аппетит, уныло заметила она и разгладила складку на подоле своего лилового шелкового платья, отделанного черным шнуром. У нас накопилось так много долгов, что я просто в отчаянии.
Эвелин подумала о том, что, наверное, стоит добиться прибыльной работы оловянного рудника, даже если удастся привезти золото из Франции.
Вы почувствуете себя лучше, если поедите, начала уговаривать Аделаида. И вдруг посмотрела мимо хозяйки, в окно за письменным столом.
Эвелин обернулась и увидела, что по подъездной аллее катится великолепная карета и вот уже тормозит перед домом. Сердце неистово затрепетало, но почти тут же Эвелин увидела, что у неё трое гостей, а не один. Не говоря уже о том, что Грейстоун ни за что не приехал бы среди бела дня и не стал бы стучать в её парадную дверь.
Острая боль снова пронзила Эвелин. Она видела, как Джек любил свою сестру. Ей явно не стоило жалеть этого контрабандиста. Грейстоун сам виноват в том, что за его голову назначили награду, ведь он нарушал режим британской блокады и вполне мог оказаться французским шпионом. Но Эвелин всё равно почему-то чувствовала к нему сострадание. Это казалось весьма непростымбыть джентльменом и преступником одновременно.
Когда Аделаида с восторгом заметила, что у них гости, и собралась приготовить чай, Эвелин подошла к окну. Выглянув, она увидела Тревельяна, сходившего с места кучера. Эвелин невольно расплылась в улыбке и поймала себя на том, что рада видеть старого друга. Она продолжала наблюдать за ним, стоя у окна.
Теперь, остановившись у упряжки лошадей, Тревельян казался особенно бравым и привлекательным. Он, бесспорно, был красивым мужчиной, высоким и мускулистым, и Эвелин пришелся по душе тот факт, что он не носит парик. Волосы Тревельяна были такими же темными, как у неё, это был цвет ночи. Помимо прочего, в Треве сразу и безошибочно угадывался аристократ, и не только потому, что на нем столь великолепно сидели темный сюртук и светлые бриджи. Его буквально окружал флер утонченности и властности.
Жена Тревельяна умерла десять месяцев назадон должен был вот-вот снять траур.
Эвелин заметила, что вместе с давним другом приехал её кузен. Выбравшись с заднего сиденья кареты, Джон помогал спускаться молодой женщине, которую Эвелин не знала.
У нас есть что-нибудь, что можно подать с чаем? с некоторой тревогой спросила она Аделаиду.
Я могу сделать несколько маленьких бутербродов с огурцом, предложила служанка. Не беспокойтесь об этом, миледи. Никто не узнает, что в наших чуланахшаром покати.
Но Эвелин, разумеется, беспокоиласьони должны были подать гостям закуски, словно в доме всё в порядке. Приличия необходимо было соблюсти.
Какой красавец, улыбнулась Аделаида, бросив на хозяйку многозначительный взгляд, а потом повернулась и помчалась на кухню.
Эвелин, естественно, не могла с этим не согласиться. Трев был не только красив, но и богат. Вероятно, он был самой выгодной партией их прихода. И Эвелин вдруг подумала о том, какое множество матерей плели интриги и строили хитрые планы, чтобы с успехом заинтересовать его своими дочерьми.
Эвелин быстро оглядела себя в огромном зеркале, стоявшем в углу кабинета. Она выглядела довольно хорошо: на щеках играл легкий румянец, глаза сияли. Оставалось только убрать несколько выбившихся из прически завитков в довольно простой и старомодный, низко уложенный пучок. С момента переезда в Бодмин-Мур у неё совершенно не находилось времени для моды и уж точно было не до того, чтобы сооружать изысканные прически из своих длинных волос. Повальным увлечением стали распущенные локоны, обрамляющие лицо, в сочетании с длинными прядями, спадающими ниже плеч. Конечно, можно было надеть парик, но ей парики не нравились. Эвелин вздохнула. Сейчас она напоминала бедную деревенскую мышь, но она ведь вдова в трауре.
И всё же Эвелин обрадовалась гостям, невзирая на то, что в доме осталось совсем мало чая. Она поспешила в холл.
Когда Эвелин вошла, Лоран уже проводил троих гостей в дом. Тревельян улыбнулся ей:
Мы слышали, что ты вернулась из столицы, и решили нанести визит. Надеюсь, мы не помешали.
Его улыбка была такой заразительной Эвелин выкинула из головы финансовые заботы и улыбнулась в ответ:
Сомневаюсь, что ты когда-либо смог бы помешать. Здесь ты всегда желанный гость.
Она протянула Треву обе руки, и он расцеловал их. Но, когда Эвелин отстранилась, его взгляд посерьезнел, стал глубоким, испытующим, и она смутилась. Трев уже навещал Эвелин до её отъезда в Лондон, и они мило побеседовали за чаем. Тогда она гадала, чем же вызван его интерес. Она спрашивала себя об этом и теперь.
Джон нарушил неловкий момент, крепко сжав Эвелин в объятиях.
Пожалуйста, познакомься с Матильдой, моей невестой. Я сгорал от нетерпения, до того хотел, чтобы вы встретились!
Эвелин улыбнулась красивой стройной блондинке.
Я так за вас счастлива!
Джон с таким восторгом отзывается о вас, графиня, расплылась в ответной улыбке Матильда. Веснушки испещряли её крошечный носик. Я тоже с большим нетерпением ждала встречи с вами. Если честно, я считала оставшиеся до нашего визита дни с тех пор, как вы вернулись из столицы!
Матильда определенно была не робкого десятка, а улыбалась она широко, искренне и заразительно. Невеста Джона сразу понравилась Эвелин.
Почему бы нам не пройти в гостиную? Сейчас подадут чай.
Трев снова одарил её улыбкой:
На самом деле мы приехали пригласить тебя на пикник. Наша карета битком набита жареными курами и пирогами с бараниной.
Сейчассередина марта! запротестовала Эвелин. На улице очень холодно.
Трев усмехнулся:
О, не так уж и холодносолнце светит так ярко! и ни облачка на небе. Кроме того, у нас в карете есть меха.
Эвелин во все глаза смотрела на Трева, пытаясь уразуметь, с какой стати они решили провести пикник сейчас, когда весна ещё толком не вступила в свои права. Джон сделал шаг вперед.
Возможно, ещё несколько рановато для пикника. Мы, естественно, не хотим, чтобы леди замерзли.
Знаешь, а ты прав. О чем я вообще думал? Не могу мыслить здраво, когда дело касается тебя, Эвелин, подмигнул ей Трев. У меня есть идея получше. Устроим наш пикник прямо здесь, можем представить, что мыу пруда, наблюдаем за плавающими утками.
Эвелин уставилась на него округлившимися от изумления глазами. Однажды, когда ей было пятнадцать, а емуна два года больше, Трев пригласил её прогуляться к пруду, и они устроили там пикник. Помнится, тогда Эвелин переполняло волнение, она считала Трева самым красивым молодым человеком, которого ей доводилось видеть.
Люсиль сильно разозлилась, когда Трев привез её домой, и после отъезда кавалера Энид строго-настрого запретила Эвелин когда-либо снова принимать его в гостях.
Тревельян уже не улыбался. Эвелин чувствовала, что он так и не забыл тот день. Она же не вспоминала о пикнике долгие годы. И теперь, когда в памяти воскресло то свидание, чувствовала себя немного обескураженной.