Мачеха - Елена Валерьевна Соловьева 16 стр.


За спиной Дарьи раздалось старческое покашливание.

Ой, и не знаю, что бы еще вам предложить,запричитала баба Нюра.Кабы не Барсик

Любимец старушки, громадный сиамский кот, не терпел присутствия посторонних. Однажды добродушная Маша пыталась его погладить, но тот вцепился в ее руку и покусал до крови. С тех пор баба Нюра не приглашала соседок к себе.

Придется ломать дверь,огорчилась Дарья.Не ночевать же нам в подъезде.

Машенька, пользуясь тем, что мама не обращает на нее внимания, сунула в рот большой пальчик. Задумчиво покусала его и как бы между делом заметила:

А фея нас ждет

Дарья обернулась. На лице ее отразилось удивление.

Ты говоришь об Изольде?

Маша вытащила изо рта пальчик и утвердительно кивнула.

Дарья с печальным видом провела рукой по голове, стянула косынку.

Да, я могла бы попытать счастье и устроиться к ней на работу: не думаю, что Изольда прислушается к мнению Губановой. Но где нам теперь искать нашу фею?

Там?встрепенулась Машенька.В домике феи.

Дарье потребовалось больше пяти минут, чтобы понять смысл слов дочери.

Точно! Изольда, наверняка, и есть дама, организовавшая бизнес по выращиванию лекарственных трав. Но с чего ты взяла, что тот красивый домик, который мы видели, принадлежит именно ей?

Машенька рассмеялась.

Жак. Он так лаял.

Дарья едва не лишилась чувств от нахлынувших эмоций. Прижала к себе дочку и ласково провела ладонью по ее щеке.

Ты моя умница. Не ребенок, а вундеркинд. Вот только Изольда не говорила, что возьмет нас к себе жить.

Но работа-то вам нужна?подержала идею баба Нюра. Хорошая работа сейчас на вес золота. Бери, пока предлагают.

Попробовать стоит.

Дарья опустилась на сумку с вещами, задумчиво подперла кулаком подбородок. Подумала пару минут. Потом приподняла голову и осветила мрачный тамбур улыбкой.

Вы правы, попробуем.

Отыскать «домик феи» труда не составило: первый же встречный указал Дарье нужное направление. Похоже, популярность Изольды все возрастала.

За то время, что Дарья провела в особняке Губановых, вилла «феи» преобразилась. Пласты железа сменил кованый ажурный забор: цветочно-растительные элементы как нельзя кстати вписались в общий декор. Сквозь просветы в его орнаменте виднелись плантации валерианы, душицы, зверобоя, мелиссы, аптечной ромашки... Даже опытный взгляд Дарьи не распознал всех трав, произрастающих в хозяйстве Изольды.

Над всем эти изобилием витал ни с чем не сравнимый аромат: сочный, свежий и немного терпкий. Он наполнял легкие силой и страстью, оживлял и дурманил одновременно.

Над душистыми цветами кружили шмели и пчелы. Они так усердно работали прозрачными крылышками, что воздух вибрировал и жужжал вместе с ними.

В стороне от посадок возвышались стационарные сушилки и цеха по переработке сырья.

Жизнь кипела повсюду. Несколько десятков людей трудились не хуже пчел: одни поливали, другие подрезали, третьи переносили сырье на просушку.

Дарья смотрела на них и завидовала: работники не выглядели изможденными и уставшими. Напротив, они обменивались шутками и улыбками, посмеивались и помогали друг другу. Сразу становилось понятно: труд им в радость.

Дарья приникла к кованой решетке и окликнула работников.

Но первым к ней подбежал Жак. Белоснежный комочек залился лаем, едва заслышав знакомый голос.

Нежданных гостий больше не ввел в заблуждение грозный рык хозяйского любимца.

Ах ты, мой холоший,прощебетала Маша, просовывая ручку между прутьев.Встлечаешь нас?

Жак подставил пушистую спинку и блаженно заскулил, когда девочка провела по ней ладонью.

Следом за любимцем прибежала и Изольда. Всплеснула маленькими ручкамиДарью и Машу она узнала тотчас.

Девочки, как же я вам рада!

Простите, что потревожили,пробормотала Дарья,мы слышали, что Вам требуются работники, вот я и подумала

Изольда оборвала ее на полуслове:

Потом, все расскажете после. А сейчас проходите: не могу же я держать таких прелестных гостий за забором.

Изольда сама распахнула ворота. Подозвала помощника и передала ему сумку Дарьи.

Будь добр, отнеси это в дом.

Избавив гостий от багажа, «фея» радушно улыбнулась:

Надеюсь, вы задержитесь у меня подольше.

Она склонилась к уху Дарьи и шепотом добавила:

С мужем поругалась? Сбежала? Надеюсь, это не из-за нашей прошлой встречи Он тогда выглядел недовольным.

Дарья покраснела.

Что Вы?! Егор вовсе не мой муж. Но в одном Вы правы: мы с Машей сбежали и нам больше некуда идти.

Коротко обрисовав ситуацию, Дарья замерла.

Ответ Изольды не заставил себя ждать:

В последнее время мне везет на ренегаток Но упущение однихвыгода другим.

Откровенное заявление Изольды застало Дарью врасплох. В инстинктивном порыве спрятаться, она сгорбилась, потупила взор.

Простите еще раз Но у меня даже документов нет, так что Вы вряд ли захотите принять меня на работу.

Изольда порывисто обняла гостью.

Не знаю, что с тобой произошло, но я привыкла судить людей не по бумажкам, а по их внутреннему миру. А еще свято верю: в жизни не бывает случайностей. Та встреча в лесу была роковой. Для нас обеих.

Дарья неловко обняла «фею», смочила ее плечо предательскими слезами.

Не плачь, деточка,Изольда мягко похлопала ее по спине.Все в прошлом. Пусть беда, приключившаяся с тобой, останется там, за воротами моей виллы. И если не хочешь, я ни о чем не стану тебя расспрашивать. Расскажешь, когда будешь готова.

Дарья кивнула и отстранилась. В глазах ее блеснула надежда.

Я буду работать как проклятая. Обещаю, Вы не пожалеете, что приняли меня. Стану выполнять самую грязную работу, ту, от которой отказываются другие.

Пламенная речь Дарьи окончательно растрогала Изольду. Она недоумевающе похлопала ресницами и вздохнула:

Что за вздор ты несешь! Я не собираюсь держать тебя в черном теле. А что до грязной работымне и самой в радость пополоть грядки или выкопать из земли нужный корень. Смотри-ка

Изольда выставила вперед руки: на них отчетливо различались мозоли и мелкие трещинки, а под коротко остриженные ногти забился чернозем.

Видишь, совсем не леди. Прежде чем отправляться на деловую встречу или просто в магазин за покупками, мне приходится подолгу отмачивать их в воде и смазывать тоннами питательного крема.

Отношение Изольды изумило Дарью. Она не ожидала таких откровений от известной бизнес-леди и осмелилась предложить:

Отвар льняного семени вернет рукам белизну, а трещины лучше смазать маслом шиповника или облепихи.

Вот видишь, как ты мне нужна,восхитилась Изольда, подхватывая Дарью под локоток.Идемте в дом, пока мой Жак совсем не измучил Машу.

Дарья посмотрела на дочь: девочка и терьер играли так весело и беззаботно, словно росли вместе. Машенька бросала Жаку деревянную палочку, и тот ловил ее на лету, подскакивая как мячик.

Пойдем, доченька,позвала Дарья.

Глаза Машеньки превратились в жбаны с медом.

Мы остаемся?

Разумеется,подтвердила Изольда.Я всегда мечтала о таких помощницах.

Добродушная «фея» показала гостьям виллу: вблизи она выглядела еще чудеснее. Роскошная постройка состояла из основного дома и отдельных апартаментов, предоставляемых служащим.

Второй раз в жизни Дарья попала в рай. Конечно, вилла Изольды не шла в сравнение с особняком Губановых, но было в ней что-то по-настоящему домашнее. Словно после долгой прогулки ты снял неудобную обувь и всунул ноги в любимые тапочки: такие родные, уютные.

Дарью и Машу, как особенных сотрудниц, Изольда поселила не в отдельном жилище, а на втором этаже основного дома. О, что это была за комната. Гигантская двуспальная кровать, отдельная ванная с гидромассажем, удобная и практичная мебель.

Вместо скучных прозрачных стекол в окнах красовались цветные витражи, имитирующие средневековые шедевры. Сквозь символические изображения растений, животных и птиц в помещение проникал теплый свет. Причудливо преломленный сквозь многоцветные стекла, он дарил ощущение радости, наполнял душу сказкой.

Рассматривая комнату, Дарья подошла к двери с изображением павлина. Толкнула ее и оказалась на широком балконе с высоким навесом. Внизу, под ее ногами, распростерлось поле душицыоно волновалось как море, шелестело на ветру. Вдохнув раз, этот терпкий, пряный аромат с оттенками сырой травы и горьких почек, не забыть уже никогда.

Дарья подошла к краю балкона, оперлась на перила, блаженно прикрыла глаза. Набрала полную грудь воздуха.

Потрясающее ощущение,прошептала она.

Изольда согласно кивнула и обвела рукой красовавшееся внизу изобилие трав.

Как видишь, я предпочитаю использовать в продукции сырье, выращенное собственноручно. Мне это доставляет истинное удовольствие.

Наверное, поэтому ваша продукция пользуется спросом,подтвердила Дарья.

Изольда прижала руку к сердцу и призналась:

Да, любовьэто главный компонент моих товаров.

Как к Вам пришла идея превратить удовольствие в бизнес?поинтересовалась Дарья.В наше время непросто заниматься любимым делом и получать за это деньги.

Кто не рискует, тот не набивает себе шишек,рассмеялась Изольда.К изготовлению натуральной косметики я шла всю жизнь. Правда, когда я начинала, то не знала, что хобби превратиться в бизнес.

Веселость Изольды передалась и гостьям. Мать и дочь стояли, обнявшись, и не сводили обожающих взглядов с волшебной «феи».

Да что это со мной!спохватилась Изольда и хлопнула себя по бокам.Измучила вас разговорами и даже чаю не предложила. Вы наверняка устали с дороги и проголодались.

Дарья попробовала возразить, но Изольда была непреклонна.

Нет, нет и еще раз нет,настаивала она,вы просто обязаны испробовать мой копорский чай.

Обняв гостий за плечи, Изольда проводила их на открытую террасу. Усадила в плетеные кресла и предупредила:

Побудьте здесь. Сейчас я принесу чай и свежие булочки.

После суматошного утра, Дарья с удовольствием устроилась в кресле и вытянула уставшие ноги.

Мне все еще не верится,призналась она дочери.

А дядя Еголговолил, фей не бывает,Машенька не упустила случая доказать свою правоту.

Дарья протянула руку и потрепала девочку по светлым кудряшкам.

Верно, Изольда настоящая фея. Нам с ней очень повезло.

Звякнула посуда. Дарья обернулась и увидела Изольду с расписным подносом в руках. На нем стоял пузатый заварочный чайник, три фарфоровые чашки и сладости.

Позвольте, я помогу.Дарья подскочила к «фее» и придержала край подноса.

Вот спасибо, милочка,охнула Изольда.Так хотела вам угодить, но не рассчитала собственные силы.

Радушная хозяйка разлила по чашкам темный крепкий настой из иван-чая. По террасе поплыл удивительный сладкий аромат сушеных яблок и груш.

Ничто так не оздоравливает организм, как чашка копорского чая,похвалилась Изольда.

Она придвинула гостьям вазочки с вареньем, сухофруктами и медом.

Угощайтесь. Надеюсь, вы не против, если к чаепитию присоединится моя подруга?

Дарья смутилась.

Конечно же, нет. Мы с Машей будем рады с ней познакомиться.

Пока гостьи наслаждались угощением, Изольда рассказывала им о своей жизни:

Я переехала сюда три года назад, после смерти мужа. Не могла видеть опустевший дом, наполненный его вещами. Распродала имение в Литве, купила билетыи вот я здесь.

А там, на родине, Вы тоже занимались травами?поинтересовалась Дарья, наливая вторую порцию чая.

Изольда заметно погрустнела.

Ах, нет. Мой покойный муж был известным доктором: слава о нем распространялась далеко за пределами страны. А ятихой домохозяйкой: готовила ужины, принимала гостей, иногда вышивала. От прабабки-знахарки мне досталось по наследству множество рецептов, но мысль всерьез заняться травничеством не приходила мне в голову. А потом у мужа обнаружили рак. Я до последнего была с ним рядом, ухаживала, поддерживала.

Изольда расплакалась. Вынула из широкого рукава платочек и промокнула им уголки глаз.

Простите, не хотела жаловаться.

Дарья протянула руку и ободряюще сжала ладонь «феи».

Я Вас прекрасно понимаю: мой муж тоже погиб.

Изольда выразила сочувствие и в который раз удивилась, что они с Дарьей так похожи. Казалось, будто их жизни всегда шли бок о бок, как две параллельные линии. И вот пересеклись к обоюдному удовольствию.

Тебе повезло чуть больше,печально заметила Изольда.Ты не одинока.

А у Вас нет детей?решилась на вопрос Дарья.

Изольда шумно вздохнула.

Мне не выпало такое счастье. Но свой материнский инстинкт я перенесла на любимое дело. Моя компанияэто мое детище, отрада для глаз и сердца.

Глава 17

Глава 17

За спиной Дарьи раздались неспешные грузные шаги. Кто-то тихо охнул.

Голос показался Дарье знакомым, она обернулась и не сдержала радостного возгласа.

У входа на террасу, стиснув в руках чашку с земляникой, стояла Вера. Она тоже узнала Дарью и Машу.

Мои любимые девочки!радостно объявила она.Вы здесь, какая замечательная новость.

Дарья и Маша бросились в ее объятия. Их радости не было конца.

Так вот в каком доме ты теперь служишь?рассмеялась Дарья.

Изольда обхватила себя руками, мысленно присоединяясь к обнимашкам, и провозгласила:

Вижу, представлять вас друг другу не стоит?

Видишь ли, Дашата самая няня, о которой я тебе рассказывала,сообщила ей Вера.Это она воспитывает мою внучку.

Дарья моментально погрустнела.

Воспитывала,поправила она экономку.Ангелина Ивановна уволила меня.

У Веры вытянулось лицо.

А еще это плотивный уплавляющий,вмешалась Машенька.Если бы не дядя Еголдевочка зажмурилась и побледнела.

Вера неверяще уставилась на Дарью, не в силах произнести ни слова. В ее широко распахнутых глазах мелькали сотни незаданных вопросов.

Давайте сядем за стол, выпьем по чашке чая и все спокойно обсудим,предложила Изольда.Чувствую, уход Веры из особняка положил начало трагедии.

Рассказ Дарьи перемежался сдавленными возгласами Изольды и тихими всхлипываниями Веры. И только Маша молчала и хмурилась.

Чай остыл, всем стало не до него. Даже сластена Маша отставила в сторону варенье. Малышка кивала в такт словам матери, выражая согласие. Вера теребила край скатерти. Изольда смахивала слезы платочком.

Дарья закончила, но ее собеседницы все еще пораженно молчали. Осознание произошедшего тяжким грузом легло на их плечи.

Первой пришла в себя Изольда:

Какой кошмар! Я подозревала, что Ангелина Губанова не образец добродетели, но чтобы настолько

Как там теперь моя внучка?спохватилась Вера.Бедная малышка.

Не вините себя,утешила ее Дарья.Хозяйка могла привести в дом Сему и при Вас. Егор позвонил Виктору и все рассказал ему. Уверена, отец позаботится о Варе.

Вера спрятала лицо в ладонях и покачала головой.

Мне следовало рассказать племяннику все о Геле до того, как покинуть особняк. Не должна Варя расплачиваться за мою трусость и гордыню. Пора приструнить Гелю.

Вера поднялась из-за стола и направилась к выходу.

Немедленно позвоню Виктору!

Если племянник не поверил тогда, то почему послушает сейчас?остановила ее Изольда.

Но Вера была полна решимости.

И все же попробую. Если не удастся убедить Виктора, то я напишу заявление в органы опеки.

Изольда задумчиво закусила губу.

Нет, девочки, это не выход. Губановы слишком известны: органы опеки не пожелают вмешаться. Но ты, Верочка, племяннику позвони, пусть узнает правду.

Дарья, не скрывая тоски в голосе, добавила:

Хозяйка не дала мне даже попрощаться с Варей. Она предупредила: если я близко подойду к девочке, она заявит в полицию. Не думаю, что это было пустой угрозой.

Вера поспешила согласиться:

От этой прохиндейки жди чего угодно. Ты правильно сделала, что сбежала.

Мне страшно за малышку,прошептала Дарья.Сколько времени пройдет, прежде чем Ангелина Ивановна подберет новую няню? Виктор часто в разъездах, кто же позаботится о малышке?..

Вера сжала кулаки. Лицо ее покраснело от гнева.

Решено: если Виктор не вмешается, я сама заберу внучку из этого дома. Нет сил смотреть на то, как мать губит собственное дитя.

Изольда охнула:

Неужели госпожа Губанова обижает дочь?

Не физически, но морально,пояснила Дарья.Ангелина Ивановна обращается с Варенькой, как с куклой, которой можно похвастать, а потом спрятать обратно в коробку.

Вера уперла кулаки в объемную талию и согласно кивнула.

Назад Дальше