Ройс приподнял бровь.
- Позвольте спросить, почему именно вас троих отправили сюда?
Летиция поморщилась.
- Я гостила у Клэрис и Джека в Глостершире, пока Кристиан занимался делами в Лондоне. Через несколько дней к нам присоединилась Пенни. Как раз в это время Кристиан передал приглашение от леди Озбалдестон, в котором она настаивала, чтобы я немедленно навестила ее в Лондоне, так как у нее есть ко мне дело большой важности.
- Естественно, - сказала Клэрис, - Летиции пришлось отправиться к ней. Мы с Пенни тоже решили поехать в Лондон.
- Но, - добавила Пенни, - леди Озбалдестон привлекла и нас, отправив с Летицией, чтобы мы донесли до ваших ушей сообщение гранд дам.
- Подозреваю, - отметила Клэрис, - что она решила, что если встречи с Летицией вы сможете избежать, то не сможете ускользнуть от нас троих.
Клэрис, посмотрев на остальных, повернулась к нему. Ее примеру последовали ее подруги, и три пары женских глаз посмотрели на него.
Ройс приподнял бровь.
- Что они передали?
Ответила Летиция.
- Мы ставим вас в известность, что если вы не сделаете то, что обещали и не объявите о своей помолвке немедленно, вам придется столкнуться с вереницей экипажей у ворот вашего замка. И, конечно, от сидящих в этих экипажах, вы не сможете так легко отмахнуться, - она пожала плечами.Их версия была более формальной, но вот вся ее суть.
Пенни нахмурилась.
- Как оказалось на самом деле, у вас сейчас и так довольно многолюдно, и гости продолжают прибывать.
- Мои сестры устраивают небольшой домашний вечер, который совпадает с местной ярмаркой. Это семейная традиция, которая прекратилась со смертью моей матери, - он посмотрел на Летицию.Есть ли еще время, пока осуществится угроза гранд дам?
Летиция взглянула на Клэрис.
- У нас сложилось впечатление, что время истекает сейчас, - распахнув глаза, Клэрис посмотрела на него.Или точнее, срок, отпущенный вам гранд дамами, заканчивается в момент получения вами послания от леди Озбалдестон.
Постучав пальцем по столу, герцог снова посмотрел на них. Леди Озбалдестон выбрала этих троих; запугать их не получится. И, если ему долгое время удавалось отвлечь Летицию, с этими тремя леди у него не были ни единого шанса.
Пождав губы, Ройс кивнул.
- Можете сообщить гранд дамам, что я выбрал невесту
- Отлично!улыбнулась Летиция.Вы можете написать объявление о помолвке для «Газетт», и мы отвезем его в Лондон.
- Но, - продолжил он, как будто и не слышал последней реплики, - леди до сих пор еще не приняла решение.
Они удивленно посмотрели на него.
Первая заговорила Клэрис.
- Она что? Глухая, немая, слепая, или все сразу?
Герцог удивленно засмеялся, затем покачал головой.
- Наоборот, она слишком проницательна. И, пожалуйста, добавьте это в свой отчет для ее светлости. Несмотря на это объявление в «Газетт» вполне может помешать мне при дальнейшем общении с нею.
Все три дамы заинтригованно смотрели на него. Ройс бесстрастно наблюдал за ними.
- Еще что-нибудь?
- Кто она?потребовала ответа Летиция.Вы не можете больше рассказывать нам сказки и скрывать ее имя.
- На самом деле могу. Вам не надо знать.
Они догадаются довольно быстро; у них столько же проницательности, сколько и у их мужей.
Три пары глаз прищурились; лица окаменели.
Пенни сообщила ему:
- Нам приказано оставаться здесь и путаться у вас до тех пор, пока вы не отправите уведомление о помолвке в «Газетт».
Их присутствие может сыграть ему на руку. Их мужья не сильно отличались от него самого, и Минерва сможет довериться им и спросить у них совета. И эти трое смогут помочь ему.
Конечно, они, скорее всего, рассматривают это, как помощь Амуру. Каким образом это у них получится, его не волнует.
- Вы будете моими самыми желанными гостями, особенно на приеме, который запланировали мои сестры, - поднявшись он направился к сонетке.Мой кастелян, Минерва Честертон, в настоящее время отсутствует, но скоро должна вернуться. Между тем, я уверен, что мои люди помогут вам удобно разместиться.
Все три леди нахмурились.
Пришел Ретфорд, и получив приказ разместить дам, попросил их следовать за ним. Они поднялись с высокомерным выражением лица, в их глазах читалось подозрение.
- Вам надо устроиться. Несомненно, как только вернется Минерва, то встретится с вами. Увидимся с вами за обедом, а пока вы должны извинить меня. Дела не ждут.
Прищурившись, посмотрели на него, но согласились последовать за Ретфордом.
Летиция, уходившая последней, посмотрела ему в глаза.
- Знайте, что мы буде преследовать вас до тех пор, пока вы не назовете нам имя этой удивительно проницательной девушки.
Бесстрастно Ройс поклонился ей. Они узнают имя его невесты, прежде чем он доберется вечером до гостиной.
Раздраженно хмыкнув, Летиция направилась за остальными.
Когда за ними закрылась дверь, герцог направился к своему столу.
Леди Озбалдестон и остальные гранд дамы, не подозревая того, очень помогли ему.
Вернувшись с верховой прогулки, Минерва вошла в передний холл и обнаружила там красивого джентльмена, рассматривающего картины.
Он обернулся, услышав ее шаги, и обворожительно улыбнулся.
- Доброе утро, - несмотря на элегантный наряд и улыбку, она почувствовала в нем знакомую твердость характера за светской маской.Я могу вам чем-то помочь?
Джентльмен поклонился.
- Джек Уорнфлит, мисс.
Минерва осмотрелась вокруг, гадая, куда запропастился Ретфорд.
- Вы только что прибыли?
- Нет, - он снова улыбнулся.Меня проводили в библиотеку, но я там уже рассмотрел все картины. Моя жена и две ее подруги наверху беседуют с ДалВулверстоном в его логове, - карие глаза блеснули.Я подумал, что лучше ждать здесь, если придется поспешно отступать.
Джек чуть не сказал Далзил, что означало, что он был его сослуживцем из Уайтхолла. Девушка протянула ему руку.
- Ямисс Честертон. Я здешний кастелян.
Он склонился над ее рукой.
- Очень рад, дорогая. Должен признать, что не знаю, останемся ли мы здесь или - не договорив, посмотрел на лестницу.Ах, вот и они.
Они повернулись к леди, спускающимся по лестнице за Ретфордом. Минерва узнала Летицию и улыбнулась.
Джек Уорнфлит пробормотал:
- По тому, как они хмурятся, подозреваю, что мы остаемся здесь.
Минерва не успела спросить, что он имел в виду; Летиция, увидев ее, поспешила вниз, чтобы обнять.
- Минерва! Вот ты нам и нужна, - Летиция повернулась к двум другим леди, которые присоединились к ним.Ты не встречала леди Клэрис Уорнфлит, за свои грехи ставшую женой вот этого невежды, - она махнула рукой на Джека, тот лишь усмехнулся.А это леди Пенелопа, графиня Лостуител. Ее муж Чарльзеще один бывший сотрудник Ройса, как и Джек.
Минерва пожала руки другим дамам.
- Добро пожаловать в Вулверстонплейс. Я так понимаю, что вы остаетесь, - она посмотрела на Ретфорда.Приготовьте комнаты в западном крыле, Ретфорд.
Другие гости были размещены в основном в южном и восточном крыле.
- Хорошо, мисс. Мы немедленно доставим туда вещи леди и джентльмена.
- Благодарю, - кивнула ему Летиция.Мы можем где-нибудь поговорить наедине?
- Конечно, - Минерва взглянула на Ретфорда.Подайте, пожалуйста, чай в утреннюю гостиную герцогини.
- Слушаюсь, мисс.
Дворецкий посмотрел на Джека Уорнфлита.
- Сэр?
Джек улыбнулся.
- Я отправлюсь в нашу комнату, - он поклонился всем.Присоединюсь к вам за обедом.
- Вы услышите гонг, - заверила его Минерва.
Вслед за двумя лакеями, несущими их вещи, стал подниматься по лестнице.
Минерва приглашающее махнула дамам.
- Пойдемте.
В утренней гостиной герцогини они комфортно устроились на диванах, затем появился Ретфорд с подносом. Разлив чай и взяв тарелку с пирожными, Минерва, откинувшись на спинку дивана, сделала глоток чая, поймала взгляд Летиции и приподняла бровь.
Летиция поставила чашку.
- Причина, по которой мы находимся здесь, заключается в том, что гранд дамы потеряли терпение и настаивают на том, чтобы Ройс объявил о своей помолвке немедленно, - она поморщилась.Конечно, он сказал нам, что выбрал уже леди, но она еще не дала своего согласия на брак. Очевидно, у нее есть некоторые сомнения, но герцог отказался назвать нам ее имя, - она устремила на Минерву взгляд.Ты знаешь кто это?
Минерва не знала, что сказать. Ройс мог рассказать им, но не сделал этого. Она не ожидала такого вопроса от подруги.
Летиция нахмурилась, начиная, что-то понимать, но Клэрис, поставив чашку с чаем на стол, внимательно посмотрела Минерве в лицо и сказала:
- Ага! Это ты, - вздернула бровь.Ну, ну.
Глаза Летиции удивленно распахнулись. Она, взглянув на лицо Минервы, нашла подтверждение и испытала восторг.
- Это ты! Он выбрал тебя. Отлично! Я никогда не думала, что у него достаточно здравого смысла.
Склонив голову, Пенни сказала:
- Мы не ошиблись, да? Он сделал тебе предложение?
Минерва слегка поморщилась.
- Не совсем, точнее, пока нет, но да, он хочет, чтобы я стала его герцогиней.
Летиция хмуро на нее посмотрел.
- Прошу извинить меня, если я ошибаюсь, но мне казалось, что тыну, не отвергнешь его ухаживания.
Минерва удивленно посмотрела на нее.
- Пожалуйста, скажи мне, что все не настолько очевидно.
- Нет, не очевидно. Просто я как-то заметила, как ты отреагировала на него, - Летиция пожала плечами.Я чувствую тоже самое при одном лишь упоминании о Кристиане.
Минерва почувствовала небольшое облегчение.
- Итак, - спросила Клэрис, - почему ты сомневаешься, не принимаешь его предложение?
Минерва переводила взгляд с одной девушки на другую.
- Он Вариси.
Летиция нахмурилась.
- О!
- Ах, - поморщилась Пенни.
Клэрис кивнула.
- Понятно. Так как ты не легкомысленная мисс, у которой волос больше, чем ума, ты хочешь - она посмотрела на своих подруг.То, что нам посчастливилось найти в своих браках.
Минерва вздохнула.
- Совершенно верно.
Они поняли.
Спустя мгновение Пенни нахмурилась.
- Но ты не отказала ему.
Минерва встретилась с Пенни глазами, поставила чашку с чаем на стол, встала и стала ходить по комнате.
- Все не так просто.
И неважно, что обо всем этом думает Хэмиш.
Остальные, наблюдая за ней, ждали.
Ей нужна была помощь; Летиция была ее давней подругой. Все они состоят в браках, заключенных по любви, они поймут ее. Минерва замерла, ненадолго прикрыв глаза.
- Я не хотела влюбляться в него.
- Это редко зависит от нашего желания, - пробормотала Клэрис.Это просто случается.
Открыв глаза, Минерва склонила голову.
- Я так думала, - она продолжила ходить туда-сюда.С момента его возвращения он хотел меня, а мне уже двадцать девять. Я подумала, что смогубыть с ним близка некоторое время, не рискуя своим сердцем. Но я была не права.
- Не права?Летиция с сожалением покачала головой.Ты была влюблена в Ройса Вариси на протяжении многих лет, а потом решила, что можешь быть с нимя так понимаю, что ты делишь с ним постельи не влюбиться в него? Минерва, моя дорогая, ты не просто ошиблась.
- Да, я знаю. Я была глупа. Но это не имело бы значения, если бы он не решил сделать меня своей герцогиней.
Летиция нахмурилась.
- Когда он принял решение?
- Несколько недель назад. После встречи в кабинете с гранд дамами. Но, - Минерва заставила себя произнести это, - проблема не только в этом.
Не останавливаясь, она попыталась объяснить.
- Я всегда хотела брак по любви. Мне и раньше поступали предложения о браке, но мне никогда не хотелось принять ни одно из них. Мои родители поженились по любви, и я всегда хотела этого для себя. Сначалая понятия не имела, что Ройс обратил на меня внимание. Мне казалось, что я смогу скрыть свой интерес к нему, быть хорошим кастеляном, а потом, когда придет время, все дела передать его жене. Потомон хотел меня, и я подумала, что мое сердце будет в безопасности, учитывая неизбежность его брака. Мне казалось, что для того, чтобы выросла любовь нужно время, но это не так.
Летиция кивнула.
- Она может вспыхнуть в одно мгновение.
- Да, я слышала об этом, но никогда особо не верила Когда я поняла, что влюбилась в него, осознавая, что он должен жениться, решила, что смогу уйти, если не с целым сердцем, так хотя бы с достоинством. Я никогда раньше не была влюблена и если не смогу полюбить снова, то никто об этом кроме меня не узнает.
Замолчав, Минерва подняла голову.
- Потом он сообщил, что видеть меня своей герцогиней.
- Разумеется, он сделал предложение, - хмыкнула Пенни.
Минерва кивнула.
- Совершенно верно, но я всегда знала, что если хочу замуж по любви, то последняя вещь, которую я должна сделать, это выйти замуж за Ройса или за кого-то из Вариси. В истории Вариси нет ни одного брака, заключенного по любви, или в котором она хотя бы присутствовала, - глубоко вздохнув, посмотрела в другой конец комнаты.До вчерашнего вечера я считала, что если выйду за Ройса, наш брак будет типичным для Вариси браком по расчету, в котором и он, и все остальныев том числе и высшее обществоожидали бы, что я буду смиренно ждать его дома, пока он будет развлекаться с леди, которые привлекут его внимание.
Нахмурившись, Летиция кивнула.
- Типичный брак Вариси.
Минерва склонила голову.
- Я не смогла бы этого сделать. Даже того, как влюбилась в него, знала, что не в состоянии оставаться в стороне, зная, что он, не любя меня, ложиться в отдельную кровать, а потом и в чужую. Я бы увяла, сошла с ума, как Каро Лэмб.
По их лицам она поняла, что они понимают ее.
- Так что же случилось прошлой ночью?спросила Клэрис.
Еще раз вздохнула.
- Прошлой ночью Ройс поклялся, что если я соглашусь стать его герцогиней, он останется верен мне.
На несколько минут воцарилась тишина.
Наконец, Пенни сказала:
- Я понимаю, как этовсе меняет.
Клэрис поморщилась.
- Если бы мы сейчас говорили не о Ройсе, я спросила бы, поверила ли ты ему.
Летиция фыркнула.
- Если он говорит, а уж тем более клянется в этом, то так оно и будет.
Минерва кивнула.
- Именно так. На первый взгляд это должно меня убедить с легкостью принять его предложение, но мне удалось заставить его дать мне время подумать. Будучи уверен в себе, он, убирая одну проблему, тут же создает другую.
Сжав спинку дивана, Минерва сосредоточилась на чайном подносе, стоящем на столе.
- Ройс обещал, что никогда не станет лгать мне, и я принимаю это. Убеждает, что будет заботиться, и это я тоже признаю. Но что случится, если мы поженимся, пройдет несколько лет, а он больше не будет приближаться к моей кровати, - подняв голову, она посмотрела сначала на Клэрис, потом на Пенни и, наконец, на Летицию.Как я буду чувствовать себя потом? Зная, что он больше не хочет меня, но из-за своего обета, просто - она махнула рукой.Существует. Воздерживается. Единственный из мужчин.
Они не спешили успокаивать ее.
Наконец, вздохнув, Летиция сказала:
- Безрадостные мысли.
Клэрис поморщилась. Пенни тоже.
- Если бы он любил меня, - сказала Минерва, - то эта проблема не существовала бы. Но он был предельно честен со мной, и я не могу его винить в этом. Он пообещал мне все, что в его силах дать мне, но не обещал любовь. Он не смог. Ройс признался, что не знает, в его ли силах пообещать это.
Клэрис хмыкнула.
- Ничего в этом странного нет, они никогда не знают.
- Что заставляет меня задать следующий вопрос, - повернувшись, Летиция посмотрела на нее, - ты уверена, что он не влюблен в тебя, но просто об этом не знает?
Пенни подалась вперед.
- Если ты никогда не влюблялся раньшеты уверена, чтобы он смог бы это понять?
Минерва некоторое время помолчала.
- Кое-кто недавно сказал мне, что любовь подобна болезни, и самый простой способ узнать ее, это искать симптомы.
- Отличный совет, - подтвердила Клэрис.
Пенни кивнула.
- Любовь заставляет нас делать вещи, которые мы обычно никогда не делаем.
- Она заставляет нас рисковать, тогда как обычно мы этого не делаем, - Летиция посмотрела на Минерва.Так как ты думаешь? Может ли Ройс любить тебя, но не знать об этом?
Некоторые поступки, слова, небольшие откровениявсе мелочи, которые удивили ее, пронеслись в голове. Слова Хэмиша повторяли ее мысли, которые она обдумывала до этого. Что на земле может оказаться настолько сильным, чтобы заставить его порвать с давней традицией и активно добиваться другого брака? Брака, в котором, если она правильно поняла его, может прийти любовь?
- Да, - она медленно кивнула.Может.
Если она решит стать герцогиней Ройса, с момента, как она скажет «да», назад пути не будет.
Гонг на обед прервал их разговор; ни Ройс, ни Джек Уорнфлит не появились, но все остальные гости делали невозможным продолжить их разговор.
Большую часть обеда Минерва мысленно припоминала симптомы Ройса, но ни по отдельности, ни в совокупности, они не были убедительными.
На выходе из столовой ее поджидал Ретфорд; остальные гости направились дальше, пока она обсуждала с дворецким некоторые вопросы. Поговорив с Ретфордом, Минерва неожиданно для себя спросила о Треворе.
Судьба благоволила ей, и она нашла его в прачечной, где он гладил галстуки хозяина. Когда Минерва вошла в комнату, он быстро поставил утюг и обернулся.
- Нет, нет, - она махнула рукой.Не обращайте на меня внимание.
Нерешительно Тревор взял утюг с подставки.
- Могу ли я вам чем-нибудь помочь, мисс?
Это в высшей степени неловкий вопрос, но Минерва должна спросить, должна знать. Глубоко вздохнув, спросила:
- Тревор, вы служите его светлости уже несколько лет, не так ли?
- Семнадцать лет, мисс.
- Именно так. Хорошо. Возможно, вам известно, есть ли в поведении его светлости по отношению ко мне что-то, что отличается от его общения в прошлом с другими дамами?
Вопрос повис в воздухе. Тревор, посмотрев на нее, удивленно моргнул.
Смущение затопило девушку; она поспешила добавить:
- Конечно, я пойму, если долг по отношению к его светлости не позволит вам ответить.
- Нет, нет. Я отвечу, - черты лица Тревора смягчились.Мой ответ, мисс, заключается в том, что я действительно не могу сказать вам ничего по этому поводу.
- О!она поникла; вся собранная смелость оказалась зря.
Но Тревор не закончил.
- Мне не было известно о каких-либо дамах. Герцог никогда ни одну женщину не приводил к себе домой.
- Он никогда не делал этого?
Сосредоточив все свое внимание на белье, которое складывал, Тревор покачал головой.
- Никогда. Это его главное правило. Всегда только их кровать.
Посмотрев на камердинера, Минерва кивнула и отвернулась.
- Спасибо, Тревор.
- Рад был помочь, мисс.
- Хорошо! Это обнадеживает, - устроившись на одном из диванов, Клэрис посмотрела на нее.Особенно, учитывая тот факт, что он настаивал на том, чтобы ты спала в его кровати, а не в своей.
Летиция и Пенни, сидящие на другом диване, кивнули в знак согласия.
- Да, но, - ответила Минерва, - кто может гарантировать, что это не потому, что он пытается убедить меня стать его герцогиней. Ройс принял решение жениться на мне до того, как соблазнил меня, так что вполне в его характере настаивать на его кровати. Таким образом, он пытается показать, что уже считает меня своей женой.
Летиция усмехнулась.
- Если бы Ройс решил игнорировать твое мнение, он просто отправил бы уведомление в «Газетт», а только потом бы сообщил тебе о том, что твой статус скоро поменяется. Что вполне в его характере. Нет, эта новость, безусловно, радует, но, - она подняла руку, останавливая готовый сорваться с губ Минервы протест, - я согласна с тем, что для достижения цели тебе нужно что-то более определенное.
Пенни согласно кивнула.
- Что-то большее.
- Что-то, - заявила Минерва, - большее, указывающие и наводящие на мысль детали. Что-то, что нельзя будет двояко понять, - остановившись, она развела руками.На данный момент это равносильно гаданию на кофейной гуще. Мне нужно что-то абсолютно доказывающее, что он любит меня.
Клэрис вздохнула.
- Есть кое-что, что ты могла бы попробовать. Если ты
Позднее этим вечером, после последних наставлений подруг, Минерва спешила к себе в спальню. Остальные уже давно разошлись, сегодня она припоздниласьРойсу будет интересно, где она была.
Если он ее спросит об этом, она вряд ли сможет ответить ему. Она получила совет, как заставить аристократа открыть свое сердце.
Подойдя к своей комнате, открыла дверь, вошла в комнатуи уткнулась в твердую мужскую грудь.
Его руки сомкнулись на ее плечах, успокаивая ее. За ее спиной захлопнулась дверь. Нахмурившись, Ройс смотрел на нее сверху вниз.
- Где
Минерва подняла руку, останавливая его.
- Если хочешь знать, я занималась женами твоих друзей, - она отстранилась от него, заметив, что он начал расстегивать ее платье.Отправляйся в свою комнату, я последую за тобой, как только переоденусь.
Герцог колебался.
У нее сложилось впечатление, что он хочет предложить помочь ей снять платье, но не доверяет себе. Девушка махнула рукой.
- Иди! Я приду раньше, если ты поторопишься.
- Хорошо, - он повернулся к двери.Я буду ждать.
Двери тихо закрылась за ним, напомнив ей, что она еще не разделась.
- Черт!
Сражаясь с крючками на платье, она стала поторапливаться.
Он не был доволен. Все труды прошлой недели прошли зря.
Леди Эштон приехала позже, чем он рассчитывал и вместо того, чтобы создавать Ройсу какие-либо трудностине закатила ни единой сцены!проклятая женщина спокойно приняла свою отставку, без истерик и обид!
Это во-первых. Во-вторых, ее отказ ему.
Закипая от гнева, он вышел из комнаты в западном крыле и, держась в тени, направился по галерее. Он отправился в свою комнату, предполагая, что раз Ройс отказался делить с ней постель, очаровательная леди Эштон благосклонно отнесется к его вниманию. Он мечтал о ней с тех пор, как Ройс обратил на нее внимание.
Вместо этого прекрасная графиня не пустила его дальше двери своей комнаты. Сославшись на мигрень, заявила о своем намерении уехать завтра, поэтому ей требуется хороший отдых.
Он заскрежетал зубами. Такие ничтожные отговорки заставили закипеть его кровь. Он собирался вернуться в свою комнату и выпить бренди, но ему нужно нечто большее, позволяющее забыть об обычной вежливости леди Эштон.
Она посмотрела на него и холодно отказала, посчитав недостойным занять место Ройса.
Чтобы избавиться от этого видения, ему нужно чем-то заменить его. Как, например, образ Сюзаннылюбимой сестры Ройсастоящей на коленях перед ним. И он, смотрящий на нее снизу вверх, любующийся тем, как она удовлетворяет его.
Если он ее возьмет грубо, это поможет ему забыть о графине.
Предвкушая, что сделает с сестрой Ройсато, чем планировал заняться с его любовницейон пересек галерею. Комната Сюзанны находилась в восточном крыле.
Он проходил мимо одной из ниш в стене, когда услышал звук открывающейся двери. Инстинктивно остановившись отпрянул в тень.
Он ждал, пока кто бы это ни было не пройдет мимо.
Легкие шаги подсказали, что это женщина.
Она прошла нишу; лунный свет скользнул по ее волосам. Минерва.
То, что она куда-то спешит, даже ночью, не вызывало удивления. То, что она одета в одну ночную рубашку и в руках держит плащ, наоборот вызывало изумление.
Ему потребовалось несколько минут, чтобы добраться до сюда от комнаты графини; в звенящей тишине он бы услышал, если бы кто-то из прислуги постучал в дверь Минервы.
На расстоянии он последовал за ней и перестал дышать, когда она свернула в коридор, ведущий в герцогские апартаменты. Он вовремя успел дойти до поворота, чтобы заметить, как она открыла дверь в гостиную Ройса.
Дверь тихо закрылась за ней.
Несмотря на очевидные факты, он до конца не мог поверить в увиденное. Поэтому ждал. Ждал, что она появится с Ройсом, чтобы вместе разобраться с делом чрезвычайной важности
В ночной рубашке?
Вошла в спальню Ройса?
Стали бить часы, сообщая, что прошло уже четверть часа; он стоит здесь, наблюдая за дверью уже больше пятнадцати минут. Минерва все не выходит.
Оната причина, по которой Ройс дал графине отставку.
- Ну хорошо, хорошо, - усмехнувшись, повернулся и направился к комнате Сюзанны.
Глава 18
Войдя в гостиную Ройса, Минерва глубоко вздохнула, попытавшись успокоиться.
В комнате раздался шорох. Она вспыхнула.
Ройс появился из тени; он снял сюртук, жилет и галстук, его ноги были босы, но на нем все еще были рубашка и бриджи. Он поставил пустой бокал, который держал в руках на столик. Он не напомнил ей о времени, но она отчетливо читала его недовольство в каждом шаге, который он делал к ней.
- А - она пыталась призвать на помощь все свое остроумие, подняла руки, защищаясь от него.
Он потянулся к ней, но ни так как она ожидала. Обхватив ее голову руками, наклонился и поцеловал ее.
Страстный поцелуй убрал последние мысли, разжигая желание. Языки пламени, потрескивая, лизали их тела.
Минерва в который раз удивилась такой степени страсти. Его руки сомкнулись на ее голове, ртом, языком, зубами он утверждал свою власть над ней, разжигая в них безудержное желание, медленно погружая их обоих в пучину страсти.
Ее руки гладили его грудь; сквозь тонкий лен его рубашки она чувствовала жар и твердость его тела. Девушка почувствовала, что это ее манит и завлекает все дальше и дальше. Через его прикосновения почувствовала, что он хочет ее с еще большей страстью, чем накануне вечером.
Чувственный голодего и еетолько рос. Обострялся и углублялся.
Вцепившись пальцами ему в рубашку, она вернула ему поцелуй. Если он не мог насытиться ею, то она ощущала то же самое по отношению к нему.
Эта мысль напомнила ей, что она хотела сделать сегодня ночью. Чего она хотела от него. Подруги ее только подтолкнули в этом направлении. Минерва знала, чего хочет добиться, но не знала, как этого достичь.
Каким образом?
Прежде чем она смогла принять решение, он выпустил ее голову и пропустил ее локоны сквозь свои пальцы. Ее плащ соскользнул с плеча, лег бесформенной кучей у ее ног. Ройс прервал поцелуй, потянулся к нейи она вывернулась из его объятий и отошла на безопасное расстояние.
- Нет!отступив назад, выставил вперед ладонь, стараясь его задержать.
Остановившись, он посмотрел на нее.
- Я хочу вести. На этот раз я хочу, чтобы ты передал инициативу мне.
Наступил решающий момент, он должен был согласиться. Ему пришлось согласиться играть пассивную роль, уступив ей ведущую, передать ей поводья.
Ройс никогда не позволял ей по-настоящему брать вверх в их отношениях. Он позволял ей исследовать свое тело, но всегда ограничивал, заставляя играть по его правилам. Он герцог, властитель в своих владениях; она никогда не ожидала от него ничего другого.
Но сегодня ночью она не просила, а требовала уступить ей. Сейчас, в его комнате, в его постели.
Ройс отлично понимал, о чем она просила. Он никогда не дал бы ей этого, если бы у него был выбор. Не трудно было догадаться кому принадлежала эта идея, и что для них значила. Они решили, что это заставит его сдаться.
И были правы.
У него нет выбора. Нет, если он хочет, чтобы она стала его герцогиней.
Желание охватило его; он чувствовал, как оно растет. Стиснув челюсть, он выдержал ее взгляд и заставил себя кивнуть.
- Хорошо.
Минерва удивленно моргнула. Ройс пересилил свое желание подхватить ее на руки и отнести в постель. Он мог отвлечь ее, переубедить, заставить поменять решение, но это привело бы только к провалу. Это испытание, и он должен выдержать его. Отступив назад, развел руки в стороны.
- Что теперь?
Часть его была заинтригована тем, что она собирается делать.
Прищурившись, схватила его за руку и потянула в спальню.
Его взгляд остановился на ее бедрах, покачивающихся под прозрачной белой ночной рубашкой. Ни одну из ее рубашек нельзя было назвать откровенной, но эта, с длинными рукавами и высоким воротом, застегивающаяся на ряд мелких пуговичек, казалась возбуждающей, потому что он знал, что скрывается под ней. Закрытая ночная рубашка только подстегнула его воображение, рисуя то, что скрывается под ней.
Минерва остановилась у кровати.
Выпустив его руку из своей хватки, толкнула его на кровать. Ройс оказался лежащим на спине на середине кровати. Схватив его за руку, девушка положила ее на резной столбик в изголовье кровати.
- Держись. Не отпускай руку.
То же самое проделала с другой его рукой. Кровать была большой, но у герцога были длинные руки; он доставал края кровати.