Правда? А я думаю, еще как бы сработал.
Нет, Джон обожает сюрпризы, поверь.
Но ты зол на него страшно зол. Почему? Амброз буравил Пиндара взглядом.
И ты еще спрашиваешь? Он же от моего имени послал тебе записку назначил встречу в доме Констанцы, прекрасно зная, что
Что?
Что я могу засидеться допоздна.
Вот как это теперь называется? «Засидеться допоздна»? Прекрасно. В мое время говорили «напиться как сапожник».
Дело не в этом. Керьючертов подлец, предатель
Но, дорогой мой Пиндар, прервал его речь коллекционер, ты же заставил его поверить, что почти обанкротился! Откуда ему знать, что ты просто Ну, как бы это сказать
Диверсифицирую капитал.
То есть предпочитаешь называть это диверсификацией, мрачно взглянув на собеседника, протянул Амброз.
Пол сделал вид, что ничего не заметил.
Мы пытаемся перевести средства, вложенные в Левантийскую компанию, в другую форму которая никогда не потеряет ценность. В драгоценные камни. Пол с крайней осторожностью подбирал слова.
По крайней мере, эту часть истории я понимаю. Джонс достал из кармана огромный шелковый платок и вытер им лоб. И если никто из венецианских торговцев еще не раскусил тебя, чего ждать от простого слуги?
Что он не будет совать нос куда не следует! Пол, казалось, готов был свернуть Джону шею. Отправлю его в Лондон на следующем же корабле. Лучше бы на галере.
Ты слишком жесток к нему. Не торопись.
Констанца сказала то же самое. Но вы оба ошибаетесь. Наоборот, я слишком мягок с этим пройдохой. Он думает, что может Он ровным счетом ничего для меня не значит. Онслуга! Слуги не должны думать.
Ну-ну, оставим эту тему. Амброз немного сдвинул назад тюрбан и нахмурился. Значит, я всего лишь один из коллекционеров Парвиша? Приятно! Спешу довести до твоего сведения: эта коллекция доставила мне больше неприятностей, чем все, что я делал для почтенной компании. Если не считать того случая, когда они пропилили дыру в потолке зала аудиенций дожа но это совсем другая история. И поверь мне, положение дел вряд ли изменится к лучшему из-за твоей затеи
Постой. Пол увидел, что собеседник выходит из себя. Тебе не кажется, что мы немного забегаем вперед? Давай присядем, забудем на некоторое время наши разногласия. Какие новости ты принес?
Боюсь, нерадостные для тебя. Голландцы продолжают посылать суда по новому морскому пути, и небезуспешно.
Амброз достал из мешочка на поясе нарисованную от руки карту.
Они закупают специи вот здесь. Он указал большим пальцем на скопление островов в верхнем правом углу карты.
Мы доставляем их на место по суше Палец описал круг по грубо нарисованному треугольнику Индии, а затем прочертил траекторию до порта Омруз, через залив, в Басру, а потом через пустыни Персии.
Откуда караваны везут их в Алеппо, а потомв Венецию и Константинополь. Они поступают по-другому: плывут на юг, он прочертил по карте вторую траекторию, вниз к Африке, огибают мыс, который самодовольно называют Buena Esperanza, мыс Доброй Надежды. Боюсь, эта надежда добрая для них, но не для нас. Несмотря на то что новый путь в десять раз длиннее, он гораздо безопаснее, чем наши старые дороги по суше. И ты прекрасно знаешь, как это уже сейчас влияет на наши цены.
Парвиш прислал цифры?
Разумеется.
Амброз вновь порылся в сумке, достал еще один лист бумаги, а потом водрузил на огромный нос очки с зеленоватыми стеклами и, щурясь, просмотрел написанное.
Ну-ка, где они Ага, вот: последняя партия бумаги продана в Алеппо по два шиллинга за фунт, а на Востоке такой же вес идет всего лишь по два с половиной пенса.
Можно взглянуть? Пол забрал у Джонса бумагу. То же самое с гвоздикой. В последнее время в Алеппо мы покупали ее по четыре шиллинга, а на Востоке она стоит всего девять пенсов. Корица, мускатный орехта же история
Пол просмотрел список.
Без сомнений, мы практически разорены, нахмурился Амброз.
Разорены? Конечно, задумчиво протянул Пиндар и отдал документы. Цены упали ниже, чем я предполагал.
А скоро появятся еще конкуренты помимо голландцев. Читал письмо Парвиша о нашей собственной Ост-Индской кампании, которое я оставил у той дамы?
Да, читал.
Если наши торговцы добьются хотя бы половины успеха голландцев
Амброз замолчал, но Пол все прекрасно понял:
То от него будет такой же толк, как Афинам от сов.
Пиндар встал и подошел к окну. В окнах дома напротив, выходивших во внутренний двор, мерцал свет.
Афинам от сов?
Так говорили греки. В древности те места изобиловали совами, их даже изобразили на гербе города. Когда в установленном месте и так переизбыток определенного товара, нет никакого смысла везти туда еще.
Я как раз в Афины направляюсь, мрачно добавил охотник за редкостями. Напишу, если увижу там сову.
В Афины? А зачем?
Коллекция Парвиша. Говорят, там объявилась русалка.
Так у него есть русалка.
Русалочий кошелек, раздраженно ответил Амброз. Это просто комок морских водорослей, такие у многих есть. А там настоящая русалка.
И ты веришь? А вдруг окажется, что это череп обезьяны, приделанный к высохшему рыбьему хвосту, или еще какое-нибудь противоестественное чудище? И кто тебе рассказал эту небылицу?
Я свои источники не раскрываю. У меня огромная сеть информаторов (в которую, кстати, входит наш добрый друг Просперо) по всему миру, отсюда до Лайм-стрит.
Джонс убрал бумаги в узелок, а потом сердито посмотрел на Пиндара поверх очков.
И вообще, кто ты такой, чтобы сомневаться в правдивости моих Слов? Кто достал Парвишу египетского крокодила? А странные птичьи клювы с Востока? Не говоря о роге единорога. Ходят слухи, такой есть только у герцогов Медичи.
Амброз, Амброз! Я ничуть в тебе не сомневаюсь! Всем известно, что если кто и сможет найти такую редкость, то это будешь ты. Коллекция диковинок Парвиша, лучшая в Англии, твоя и только твоя заслуга.
В Англии?! Во всей Европе!
В Европе, послушно повторил Пол. Как поживает наш старый друг?
А как ты думаешь? Он очень стар. Амброз поправил тюрбан.
Да нет, я серьезно, смягчился купец. Как дела у Парвиша?
Говорю тебе, он очень стар. Как и я. В этом мире слишком много новинок. Сначала король, теперьторговые пути. Что будет дальше? Перемены не радуют ни его, ни меня. К тому же я не в том возрасте, чтобы носиться туда-сюда.
Мы знакомы двадцать лет, и ты все время это твердишь, рассмеялся Пол.
Сейчас это не просто слова. Слишком много кораблей с пробоинами. Слишком много торговцев с течью, если можно так выразиться, грустно заметил коллекционер и положил Пиндару руку на плечо. Показался бы ему на глаза в таком виде, разбил бы старику сердце. И если интересно мое мнение (хотя я прекрасно знаю, что оно тебя не волнует), именно поэтому ты так зол на своего Керью. Твоя жизньне просто игра, по крайней мере, не настолько, как ты пытаешься мне внушить. Он просто твое зеркало, Пиндар, и отражение тебе не очень-то нравится.
Я знаю, что делаю.
Правда?
Джонс показал на застекленное окошко рядом с ними. Пол обернулся и посмотрел на свое отражение. На переносице расплывался синяк, глаза налились кровью. Утомленное, несмотря на ночь у Констанцы, лицо светилось мертвенной бледностью, будто он вообще не спал.
Проницательный человек, почти благородных кровей, всегда готовый дать мудрый совет, сурово продолжал Амброз, сжав плечо друга с неожиданной силой. Так раньше о тебе отзывались наши глубокоуважаемые торговцы. Вот кого они избрали посланником в Константинополь. Ты идешь на дно, мягко добавил он. Что случилось, Пиндар? Давно смотрел в зеркало? И не говори, что это входит в план.
Я знаю, что делаю. Пол попытался сбросить руку носатого со своего плеча, но тот держал крепко. И Парвиш тоже. Если Ост-Индская кампания окажется успешной, они будут закупать те же специи, что и мы, но практически из первых рук. Если им удастся воспользоваться новым морским путем, Левантийская компания разорится. Мы распродаем остатки товаров и переводим все, что есть, в эквивалент, который не потеряет ценности, пока мы строим планы на будущее.
Драгоценные камнипрекрасная идея. Маленькие, легко перевозить, сохраняются в любом климате куда лучше, чем перец и корица. Тебе всегда в голову приходят умные идеи. А как насчет игры в карты?
О чем ты?
Пиндар взял в руки сияющий круглый предмет, похожий на часы. Провел пальцем по золоченой латунной крышке компендиума, касаясь гравировки: два тесно переплетенных существа, напоминающие миног.
Парвишу известно о твоей пагубной страсти? строго спросил Амброз. Что? Язык проглотил? Нет, думаю, вряд ли. Ты болен, дружище. Стал заядлым игроком.
Болен? Не понимаю
Пол с отсутствующим видом щелкал крышкой компендиума.
А я думаю, понимаешь. Ты не справишься сам. Не сможешь остановиться.
Неправда.
А зачем так нервно щелкать крышкой? Ты с детства был пронырой. Парвиш говорил, что ему всегда удавалось разгадать твои уловки. Дай-ка взглянуть. Коллекционер оценивающе оглядел компендиум. Чертовски никудышная работа. Удивительно. Хамифри Коул, наверно, в гробу перевернулся. А где старый?
Другу отдал, бесстрастно ответил торговец.
Другу? Если не ошибаюсь, это миноги.
Амброз открыл крышку и разглядел гравировку, потом вернул Полу компендиум и с тяжелым вздохом опустился на стул. Снял тюрбан и со злостью швырнул его в пыльный угол.
Послушай, почесал он лысину, я знаю о твоей потере.
Надо быть полным дураком, чтобы верить россказням Керью, раздраженно ответил купец.
Но у него мгновенно вспотели ладони.
Надо быть полным дураком, чтобы решить, что я поверю слуге, а не фактам, парировал охотник за диковинками. Дело всей жизни: коллекционирую рога единорогов, русалок, сведения. Поэтому я и здесь.
Вынюхиваешь подробности обо мне? рассмеялся Пол.
Снова заболели ребра:
Это Парвиш тебя послал? спросил он, осторожно потирая грудь. Не мели чепухи.
Пиндар глянул на Джонса, понял, что тот говорит серьезно, и решил блефануть:
Что ж, желаю удачи в нелегком деле. И кто же твои информаторы?
Сказал ведь, что не выдаю источники. Завязывай с картами. Если ты не болен, то легко сдержишь обещание. Даешь слово?
Приземистый и тучный Амброз, казалось, заполнил собой всю комнату.
Пол помедлил, а затем коротко кивнул.
То есть обещаешь?
Даю слово.
Занавеска отдернулась, и в комнату вошел взволнованный Просперо.
Простите за вторжение, джентльмены, но к вам посетитель, начал он. Крайне назойливый юноша, который не понимает слова «нет»
Не успел еврей договорить, как в комнату протиснулся Керью.
Так вот вы где. Констанца оказалась права. Я вас повсюду ищу Он заметил Амброза и осекся.
Некоторое время мужчины молча смотрели друг на друга.
Так-так, сверкнул глазами повар, очень мило.
Все в порядке, Просперо, мы как раз заканчиваем, успокоил ювелира Пол.
Иди, Пиндар. Мне надо еще кое-что обсудить с хозяином.
Амброз с надменным лицом отошел в угол комнаты и поднял тюрбан.
К тебе есть еще пара вопросов, но это может подождать, задумчиво сказал он торговцу.
Они вышли из комнаты. Просперо отдал Пиндару рубин.
Ваш камень. Хороший экземпляр, поздравляю, но много я за него предложить не могу. Он назвал цену в дукатах.
И это все?
Прошу прощения, англичанин. Сейчас на рынке много драгоценных камней. За рубин никто не даст больше.
Почему же?
Говорят, камни продавала дама, живущая в одном из конвентов.
Монахиня?
Возможно, пожал плечами Мендоза. Я мало знаю о ваших монастырях. Хотя маловероятно: откуда у религиозного человека драгоценности?
Вдовье наследство или приданое новенькой послушницы.
Пол задумался над происхождением камня.
А вдруг именно она продала алмаз, о котором столько разговоров, Голубой Султан. Слышал о нем?
Голубой Султан? Конечно, слышал! Принесешь его, англичанин, будет совершенно другой разговор. Готов хорошо заплатить просто за возможность подержать его в руках. Около ста каратов. Представь, какого он размера! Сверкая глазами, Просперо сжал кисть. Почти с мой кулак. А цвет! Настоящий бело-голубой, то есть идеально белый с легким голубоватым блеском.
Подумай, англичанин, какая красота: алмаз из лунного света! шумно вздохнув, воскликнул Мендоза. Но торговцы интересуются камнем совсем не из-за этого. Уже год по лагуне ходят слухи, что у него почти в два раза больше граней, чем у любого известного бриллианта! Какая игра света! Что за гений создал его?
Так откуда взялся этот алмаз?
Сам камень? Наверняка из Индии, из знаменитых копей султаната Голкоида. Говорят, когда-то он был вставлен в глаз идола в древнем храме, но кто его знает, всплеснул руками Просперо. Алмазы появляются и исчезают, меняют имена. Никто не может сказать наверняка.
Бабушкины сказки.
О нет, англичанин, еврей понизил голос, хотя рядом никого не было, не сказки. У алмазов множество мистических свойств, это давно известно. А Голубой Султансамый таинственный.
Ювелир перешел на шепот.
Слышал, алмаз, отданный добровольно, защищает нового владельца, хорошим людям делает добро, а злым приносит несчастья. Говорят, на нем выгравировано заклинание на языке моголов.
Просперо взглянул на Пола, увидел скептическую ухмылку и, замахав руками, воскликнул:
Ты никогда не слушаешь меня, англичанин! Зачем я тебе все это рассказываю?
Так ты готов предложить хорошую цену, Просперо, если этот камень попадет ко мне в руки?
Нет, англичанин, мне не нужен Голубой Султан. Ни за что! резко ответил еврей. Мало кто из ювелиров согласится прикоснуться к нему.
И почему же?
Мендоза нервно поежился.
Этот камень сам выбирает путь, ответил он, не глядя Полу в глаза.
Что?!
Я сказал, он сам выбирает путь! Старик нетерпеливо перекинул бороду через плечо и повысил голос:Что, не слышал ни слова?! Думаешь, волшебный камень можно запросто купить или продать? Нет. И горе тому, кто попробует заполучить его!
Мендоза собирался уйти обратно в мастерскую, но остановился в дверях.
Если тебе действительно интересно, я слышал, что драгоценность продавал мужчина, не женщина. Говорят, он из Константинополя.
И где он теперь?
Исчез в неизвестном направлении. Привозил алмаз к нам в гетто на оценку. Но даже если кто-нибудь захотел бы приобрести его, цена смутила бы любого. Не думаю, что кто-нибудь решился бы торговаться. Один мой знакомый предложил взять алмаз на хранение (никому ведь не хочется расхаживать по городу с таким сокровищем в кармане) и замолвить за него словечко нашим в Антверпене и Амстердаме. Всегда можно найти дурака, который решится купить камень, просто надо потратить на это время. Он сказал, что вернется, но
Так и не вернулся?
Слышал, этот дурак, пусть его имя навеки сотрется из людской памяти, проиграл камень в карты!
Ювелир отвернулся и плюнул на пол.
Я прав, англичанин, у камня свой путь. И нет смысла спрашивать почему или пытаться это изменить.
ГЛАВА 13
Пол и Керью ушли из мастерской Просперо уже за полночь. Ярко светила луна. Купец не стал брать гондолу, чтобы не привлекать лишнего внимания, и они шагали по набережным маленьких каналов.
Наконец Пиндар нарушил молчание:
Думаю, нет смысла спрашивать, где ты пропадал последние два дня? Он старался говорить тихо, но не смог скрыть язвительности. Хотя нет, ничего не говори. Свободен, Керью. Basta! Мне все равно, где ты проводишь время.
Не горячитесь, ухожу. Но перед этим хочу спросить, что вы с Амброзом Джонсом обсуждали наедине. Впрочем, вы вряд ли ответите.
Ты добился чего хотел.
Керью проигнорировал издевку и спросил:
Кто такой Амброз?
Пол молчал.
Вы же с ним уже знакомы? Я ни на секунду не поверил, что он просто один из коллекционеров Парвиша.
А еще он осведомитель Левантийской компании, чтоб ты знал, блудливый тощий болван! Пиндар поморщился от боли в ребрах и остановился перевести дыхание. Ты хоть представляешь, что наделал? Очернил меня перед Парвишем, а еще и