Желанная - Инга Берристер 19 стр.


Номер был занят. Ванесса положила трубку, походила по комнате, потом снова позвонила. По-прежнему занято. Черт знает что! Она уже не выдерживала такого напряжения нервов. Но она дала слово Джулии и должна сдержать его. Если ей действительно звонила Джулия. И если ее в самом деле похитили. Если Джулияее настоящее имя. И если небо голубое, а солнце встает каждый день. Ванесса уже ни в чем не была уверена.

Она набрала номер в третий раз и застыла, услышав в трубке длинные гудки. Ответил низкий мужской голос с иностранным акцентом. Наверное, один из Высочеств, которых коллекционирует Джулия. Ванесса глубоко вдохнула и кратко изложила ситуацию. Она старалась говорить спокойно.

Наступило молчание. Наконец мужчина вежливо произнес:

 Мне жаль ее. Искренне жаль. Но, увы, в данный момент я очень занят. Передайте, пожалуйста, мисс Джулии, что я желаю ей удачи.

Клик, линия разъединилась.

Ванесса уставилась на трубку, из которой неслись частые гудки. Она не могла поверить, что кто-то смог отнестись к отчаянному призыву о помощи так, будто речь шла о неожиданном приглашении на ужин. Имея таких «друзей». Джулии, наверное, лучше оставаться в плену.

Теперь вся ответственность по спасению соседки ложилась на хрупкие плечи Ванессы. Оставалось только однопозвонить крокодилу, то бишь капитану Маклейну.

Набирая номер его телефона, Ванесса испытывала отвращение. Возможно, дело было в странном цвете его глаз, но этот тип вызвал у нее содрогание. Какая ирония! Она не доверяла полицейскому из-за цвета его глаз и страдала по Генри, который, вполне возможно, в эту самую минуту сидел в своем доме и планировал ее убийство.

 Маклейн слушает.  Голос капитана был хриплым со сна.

 Это Ванесса Джоунс. Мне только что звонила Джулия. Ее похитили. Точного адреса она не знает, но она объяснила мне, как туда добраться.

Маклейн издал кровожадный возглас триумфа, отчего Ванесса почувствовала себя еще хуже. Капитан выслушал ее и повторил адрес, чтобы избежать ошибки. У Ванессы появилось ощущение, что он исходит слюной от радостного возбуждения.

 Великолепно!  воскликнул Маклейн.  Я сейчас же займусь этим. Вы правильно сделали, мисс, что позвонили мне.

Ванесса положила трубку и снова забралась в постель, уговаривая себя, что действительно поступила правильно. Сколько раз, смотря фильм по телевизору, она хотела крикнуть героям: «Если за вами кто-то следит и у вас на чердаке появился подозрительный шум, ни в коем случае не ходите туда. Вызовите полицию!» Ну вот, она так и поступила. Последовала собственному совету. Передала в руки служителя закона то, чем он и должен заниматься.

Поворочавшись, Ванесса встала, подошла к окну и, раздвинув шторы, выглянула на улицу. Стояла на редкость тихая ночь. Ванесса подумала, что ей надо немного расслабиться. Может быть, принять теплый, успокаивающий душ.

Она надеялась, что ей удастся смыть с себя неотступное ощущение, что ей следовало позвонить Генри, а не капитану Маклейну.

Глава 17

Генри подергал руками, пытаясь ослабить веревки, которыми был связан. Он проделывал это уже много раз, но пока безрезультатно. Одно неудачное движение причинило ему острую боль, Генри вскрикнул, но его рот был заклеен скотчем, поэтому звук получился глухим.

Сжав зубы, Генри уронил голову на грудь. Он чувствовал, что на затылке у него выросла шишка величиной с огромный кулак. И нос ему наверняка хорошо обработали. Все тело ломило так, будто по нему проехался каток,  в ближайшие две недели танцевать он точно не сможет.

Должно быть, он попал в лапы людей Барри Блейка. Их было трое, и они назвали его хитрой бестией. Наверное, что-то пронюхали. Что он работает на МИ-5? Что не встречался с Джулией? Интересно, Маклейн имеет к этому отношение? Мысли Генри перескакивали с одного на другое, в таком состоянии он не мог рассуждать здраво и четко.

Внезапно он вспомнил о Ванессе.

Генри резко дернулся и сразу почувствовал приступ тошноты. Он должен предупредить ее. Маклейн мог выследить ее. Они могут думать, что она что-то знает. Он должен.

Из темного угла на него смотрела крыса. Кроме нее и Генри, в складском помещении, куда он зашел в связи с расследованием дела о надувательстве со страховкой, не было ни души. Здесь на него и напали. Еще до появления людей Блейкав том, что напавшие на него работали на Блейка, он теперь не сомневался,  Генри заметил телефонный аппарат, стоявший на полу за ящиками. К счастью, они не видели его. Ему надо во что бы то ни стало добраться до телефона, прежде чем бандиты вернутся и убьют его.

 Эй, крыса, принеси мне телефон,  глухо пробурчал Генри заклеенными губами.

Та в секунду исчезла. Генри закрыл глаза и снова принялся терзать путы. Через пятнадцать минут от изнурительных усилий по его лицу градом катил пот. Вдруг Генри резко открыл глазакажется, одна из веревок подалась и немного ослабла. Генри поднатужился, превозмогая боль, и наконец был свободен.

Он содрал с губ липкую ленту, развязал остальные веревки и стал медленно массировать затекшие мышцы, чтобы восстановить нормальное кровообращение. Генри с трудом дотащился до телефона, прислонился к ящикам и стал набирать номер Ванессы. Цифры расплывались перед глазами, пальцы не слушалисьон, должно быть, получил сотрясение мозга. Генри беспокоило, что его сознание несколько раз уже отключалось.

Занято. Генри нашел кнопку повтора и положил на нее указательный палец, чтобы не потерять. Опять занято. Какого черта она висит на телефоне в такое время?! У него дрожали руки, кружилась голова. Ответь, наконец, черт тебя возьми! Снова занято.

Генри готов был разреветься от отчаяния. С кем она болтает так долго? Он чувствовал, что теряет сознание. На него надвигалась черная пустота, грозившая полностью поглотить его. Надо дозвониться до Ванессы предупредить надо

Он вздрогнул и открыл глаза. Сколько времени он был без сознания?

Генри снова вспомнил о Ванессе. Надо звонить. Он нажал на кнопку повтора. В трубке раздались длинные гудки. Они продолжались до тех пор, пока не включился автоответчик. Генри напряг остатки сил, чтобы опять не отключиться.

 Ванесса. Будь осторожна не впускай мужчин  каждое слово давалось с неимоверным трудом,  Маклейн не хочу, чтобы ты пострадала.

Генри успел почувствовать, как из руки выскользнула трубка, но уже в следующий миг потерял сознание, провалившись в черную дыру.

Глава 18

Ванесса недоуменно таращилась на мигающую лампочку автоответчика. Кто оставил сообщение? И когда? Она долго стояла под душем, потом смотрела телевизор. Опять Джулия? Родители? Элис?

В ее глазах мелькнул испуг, смешанный с надеждой.

Генри?

Осторожно ступая, словно пол под ковром мог быть заминирован, Ванесса подошла к телефону и нажала клавишу.

Раздался щелчок, шипение пленки и послышался сиплый голос Генри. Ванесса едва его узнала.

 Будь осторожна

Она ахнула и попятилась от телефона. Все. Он собирается убить ее.

 не впускай мужчин

Ванесса затрясла головой, от страха на глазах выступили слезы. Он предупреждает ее. Ей не следовало пускать его в свою квартиру, не следовало общаться с незнакомцем. Все кончено, она пропала.

 Маклейн  хрипел голос на пленке.

Ванесса перестала всхлипывать и уставилась на аппарат. Маклейн? Почему?.. Как Генри узнал?..

 я не хочу, чтобы ты пострадала.

В его голосе слышалась озабоченность и боль. Неужели с ним случилось что-то ужасное? Может, он ранен? Ей было мучительно думать, что Генри страдает, что она бросила его, когда он нуждался в ней. Ванесса переживала, что из-за Маклейна она побоялась найти Генри и узнать, что с ним случилось.

Снова раздался щелчок, и наступила тишина. Ванесса бросилась к телефону и перемотала пленку чуть назад. «Я не хочу, чтобы ты пострадала».

Генри предупреждает ее о чем-то или о ком-то. О Маклейне? Или о себе самом?

Может, он ненавидит себя за то, что хотел убить ее. И поэтому предупреждает, чтобы она держалась от него подальше. Элис вычитала, будто некоторые серийные убийцы хотят, чтобы их поймали, потому что они ненавидят то, что делают, но удержаться от преступления не могут.

Все возможно.

Теперь Маклейн. Этот вариант нравился Ванессе гораздо больше. Но, если капитан оказался мошенником, она сделала именно то, против чего Генри предостерегал ее. Предала его, предала Джулию.

Ванесса закрыла глаза. Как узнать, кто говорит правду, а кто лжет? Ей вдруг захотелось позвонить Алану, объяснить ему всю эту ужасную ситуацию, выслушать его точку зрениякак всегда рациональную, объективную, лишенную эмоций. Он изложит ее своим размеренным, монотонным голосом. Алан успокоит ее, поругает немного и даст хороший, здравый совет. Но он обязательно обратит внимание на ее безумную затею завести чисто сексуальную интрижку. Почему она захотела заняться тем, что совершенно чуждо ее натуре? Это не похоже на Ванессу, которую он знал. Он бы заранее мог сказать ей, что это кончится плохо.

«Я не хочу, чтобы ты пострадала».

У Ванессы сжалось сердце от боли. В слабом, напряженном голосе Генри было столько нежности и заботы! Она бы поплакала, чтобы ей стало легче, но слезы выкатывались из глаз скупыми каплями.

Что же делать? Где найти правильный ответ?

Ванесса бросилась к шкафу, вынула из ящика трусики, бюстгальтер, майку и шорты и замерла, задумавшись. Она еще не знала, что будет делать, но спать, конечно, уже не могла. Ее мозг требовал действия.

Она оделась, подошла к входной двери и выглянула на площадку. С противоположной стороны на нее глядела дверь Джулии, маня броской красной комнатой, туда, где все начиналось.

Ванесса вернулась в квартиру, достала ключ, лежавший в ящике под нижним бельем, и, быстро перебежав лестничную площадку, открыла дверь своей пропавшей соседки.

В комнату падал свет от уличного фонаря, превращая яркие, кричащие краски в темно-кирпичные тона. Ванесса включила торшер с красным абажуром. По комнате разлился мягкий розовый свет, она еще больше стала напоминать бордель.

Ванесса прошлась по комнате, прикасаясь к знакомым предметам, вспоминая волнение и страсть, которые ей довелось испытать здесь. Как получилось, что ее фантазии превратились в жуткий реальный кошмар?

Она похлопала ладонью по жестяному жирафу, провела пальцами по его вытянутому носу. Скульптор Ренделл попал недавно в новости, приковав себя цепями к воротам парфюмерной компании, которая проводила испытания своей продукции на животных.

Странная скульптура, странный скульптор, странный мир. Ванесса направилась к окну, но случайно задела локтем нос жирафа. Она не успела подхватить его, и он упал на пол с громким металлическим звоном. От фигурки отлетела одна жестяная банка и покатилась по полу. Она двигалась толчками, как будто внутри нее что-то находилось.

Ванесса подняла жестянку. В отличие от остальных банок, покрытых ровным слоем краски, на эту были нанесены небрежные желтые мазки. Сквозь них проглядывало даже название продукта, который когда-то хранился в ней. Ванесса прочитала надпись и удивленно вскинула брови. Ренделл, борец за права животных, использовал банку из-под любимого корма собак?! Маловероятно.

Она пригляделась внимательнее. Крышка банки была заклеена скотчем, в то время как остальные банки были аккуратно запаяны. Ванесса потрясла банку и услышала глухой стук. Может, Джулия спрятала туда что-то? Наркотики, драгоценности? Но, что бы там ни было, если сам Ренделл не приведет в порядок свою скульптуру, ее цена сильно

У Ванессы остановилось дыхание. Она внезапно вспомнила, как Генри рылся в ящиках Джулии, внимательно осматривал ее квартиру. Может, он искал именно это?

Ванесса сняла ленту с крышки, осторожно подняла ее и вытащила из банки крошечный сверток, аккуратно завернутый в тонкую ткань. Вот это да! Ванесса чувствовала себя мальчишкой, который, играя на берегу в пирата, действительно откопал в песке какую-то ценную вещь. С бьющимся сердцем Ванесса развернула сверток и обомлела.

Она держала в руках изумительный миниатюрный портрет, рамку которого искусная рука мастера украсила крошечными бриллиантами, изумрудами и рубинами. На Ванессу строго смотрело знакомое, но непривычно старое лицо королевы Елизаветы I. Она как будто упрекала Ванессу за то, что британского монарха засунули под хвост жирафу.

Ванесса осторожно провела пальцами по сверкающим камням. Какое изящество! Очевидно, это тот самый портрет, о котором говорил брат Элис, полицейский.

Она услышала за спиной шум. Как будто в воздухе произошло движение. Ей показалось, что мягко приоткрылась входная дверь.

О Боже, неужели она плохо закрыла ее? У Ванессы перехватило дыхание, от лица отхлынула кровь. Она сунула миниатюру в карман шорт, обернулась, и из ее груди вырвался сдавленный крик.

На пороге стоял Генри. У него был вид человека, которого переехал грузовик. На верхней губе и на рубашке полосы запекшейся крови, левый глаз подбит и сильно отек. Раздувшаяся правая щека в ссадинах. Кожа на запястьях содрана до крови.

 Извини, я не хотел пугать тебя.

Тот же сиплый голос, что и на автоответчике. Генри вошел в квартиру, его шатало из стороны в сторону. Было очевидно, что передвигался он с большим трудом. Его раздражал даже мягкий свет напольной лампы, и он щурился. Генри попытался сосредоточить на Ванессе неповрежденный глаз, но не смог. Ему трудно было сфокусировать зрение.

Ванесса не шевелилась. То ли в ней проснулась смелость, то ли ее парализовал страх. У нее шумело в ушах. Ванесса пребывала в растерянности: с одной стороны, ей хотелось броситься к Генри, с другойубежать от него.

 Слава Богу, ты жива и невредима.  Генри с трудом ворочал языком.  Я боялся, что они возьмутся и за тебя.

Кто? Ванессе казалось, что она произнесла это слово, но на самом деле не издала ни звука.

 Люди Блейка.  Генри со стоном опустился в красное кресло.  Я немного огорчил их.

 О.

Ванесса понятия не имела, кто такой Блейк. Но, если Генри сурово обходился с теми, кто «огорчал» его, она не хотела этого знать. Сейчас она думала лишь о том, что он жестоко избит и его надо везти в больницу, а там она будет чувствовать себя в большей безопасности и сможет спокойно обдумать ситуацию.

 Генри, тебе нужен врач, я вызову «скорую помощь»,  сказала Ванесса и направилась к телефону.

 Нет.  Он поймал ее руку и вцепился в нее.

Ванесса вскрикнула и отшатнулась от него, прижав руку к груди, словно прикосновение Генри обожгло ее.

 Господи, Ванесса  прошептал потрясенный Генри.  Ты боишься меня.

Она смотрела на него в оцепенении. У нее словно отнялся язык. Ванесса не могла ни объяснить, ни признаться Генри в своем страхе, ни тем более покаяться, что поверила в то, что ей рассказали о нем.

 Тебя испугало мое лицо?

Ванесса кивнула. Это, по крайней мере, отчасти являлось правдой. Она была в ужасе оттого, что на него напали какие-то бандиты, избили, а могли и вообще убить. Но еще больше ее потрясло то, что сам Генри, похоже, относился к зверскому избиению как к нормальному явлению в своей работе. Разве можно к такому привыкнуть?

Генри пристально смотрел на нее, словно пытался понять, о чем Ванесса думает и что ей известно.

 Но, не только это,  сказал он, медленно покачав головой.  Что-то еще. Что? Что произошло?

Ванесса схватилась за ручку кресла-качалки, боясь, что упадет в обморок прямо под ноги Генри.

 Маклейн,  презрительно бросил он.  Что сказал тебе Маклейн?

Откуда он знает? Ванесса открыла рот, но оттуда вылетел лишь сдавленный хрип. Как ему сказать? Что Генри сделает, если она расскажет о капитане?

 Ванесса.

Господи, помоги мне!  мысленно взмолилась она.

 Он сказал, что ты маньяк,  произнесла она деревянным голосом.  Что ты соблазняешь женщин и убиваешь их.

 И ты поверила?  недоверчиво спросил Генри.

По ее щеке скатилась слеза. Все это было мучительно больновсе, о чем она думала, что говорила, его ужасный вид и то, как он смотрел на нее. Нервы Ванессы были напряжены до предела. Генри имел право на ответ, на объяснение, но то, что она могла сказать, причинило бы им еще большую боль. Поэтому она стояла молча и ждала.

 Ты, наверное, хочешь, чтобы я опроверг это, чтобы сказал тебе: «Не волнуйся, Ванесса, я не серийный убийца». Так?

 Не помешало бы,  тихо ответила она, проглотив слезы.

 Какой смысл? Разве маньяки не являются законченными лгунами? Думаешь, ты поймешь, говорю я правду или лгу? Нет, Ванесса. Мы, серийные убийцы, профессионалы. Ты никогда не догадаешься, пока не проснешься в одно прекрасное утро с моими руками на твоей шее. Ведь ты так себе это представляешь, да?

 Генри  пролепетала она дрожащим голосом.

Назад Дальше