И куда мне теперь ехать? Домой?
Вывернув на главную, как мне показалось, улицу, увидела вывеску небольшого кафе.
Чашка кофе мне сейчас определенно не помешает.
Остановилась рядом и вышла из машины.
Оказалось, что первое впечатление ввело меня в заблуждение. Это кафе оказалось самым обычным пабом. Таким, в которых продают дешевое пиво местным работягам, а приготовленная еда бегает между столами. Оформление тоже оставляло желать лучшего.
Я привыкла бывать в кафе, наполненных светом. Где барная стойка не выглядела так, словно на ней только разделали оленя, да и за головой бармена не висели огромные лосиные рога. Я выехала из Балтимора на несколько часов, а уже скучаю по этому городу, в котором кипит жизнь, а все заведения, куда цивилизованные люди ходят за кофе, привлекают своим внешним видом, а не отталкивают.
Местный паб под названием "У Хизер" был довольно колоритным. Грубо оформленная стойка из толстого массива дерева, окрашенная в темный цвет. Пол был устлан черной плиткой и, по всей видимости, давно, потому что местами протерся до светлых пятен. Круглые деревянные столики в цвет бара стояли как попало. Не удивлюсь, если каждые выходные здесь случается очередная драка, и расположение столиков меняется. Радовало большое количество стульев для посетителей. На стене так же висел телевизор. Наверное, для просмотра новостей в мире.
Ощущение, что это богом забытое место. И ведь удивительно, оно же находилось всего в сорока минутах от огромного центра штата Мэриленд.
Добрый день, я села на один из барных стульев.
Пятеро посетителей переключили свое внимание с экрана телевизора на меня. Рассматривая с настороженностью.
Что будешь? она не огрызнулась, но и приветливой ее тоже не назовешь.
Дамочка с короткой, практически мальчишеской стрижкой, примерно пятидесяти пяти лет, разительно отличалась от того офицера. Она определенно была старше. Рубашка в красно-черную клетку распахнута, а под ней черная майка. На бедрах женщины красовались светлые джинсы. Она, как дровосек в женском обличии.
Хизер, прибавь звук немного, крикнул кто-то из центра зала.
Значит, это и есть хозяйка заведения.
Чашку кофе, если можно, кивнула, стащив плащ.
Только сейчас осознала, что сижу черт знает где. Собираюсь выпить что-то, отдаленно напоминающее кофе (в этом я уверена). И понятия не имела, зачем вообще я сюда зашла, если могла бы уже быть на пути к дому.
Трое мужчин в дальнем углу начали громкое обсуждение бейсбола по телевизору, а я достала телефон. Через пару секунд передо мной появилась чашка, наполненная кофе.
Нужно попытаться связаться с больницей сейчас, чтобы успеть отменить заявление на отпуск. Надеюсь, еще есть надежда, что завтра я выйду на работу, и все это забудется, как страшный сон.
Что же такое тихо выругалась под нос, пытаясь поймать сеть.
Здесь телефоны плохо ловят, Хизер подошла ко мне, попутно закинув белое полотенце на плечо.
Всегда так? я подняла глаза, намереваясь продолжить диалог, и взяла чашку кофе.
Горячий напиток слегка обжег рот.
М, удивленно распахнула глаза. Это потрясающий кофе.
Женщина ухмыльнулась, читая газету. Диалога явно не будет. Что ж, ладно.
Вернулась к телефону, пытаясь найти в журнале звонков один единственный номер, с которого когда-то мне звонила Хейли.
Сейчас меня волновало, куда запропастилась сестра. Телефон лежал в участке, и я понятия не имела, каким образом теперь с ней можно связаться. То есть, я буквально потеряла с ней связь. Да, мы долгое время не общались и отдалились друг от друга, но она моя сестра, и я несу за нее ответственность несмотря на то, что отпустила на свободу.
Я даже не помню, когда именно она мне звонила. Процесс листания огромного списка входящих вызовов, похоже, затянется надолго.
Что вы забыли в нашем городе? ее голос отвлек меня от бесполезного занятия.
Моя сестра пропала, вывалила все и сразу одной фразой.
И вы решили, что она здесь? она, кажется, удивлена. Но, чему?
Двое мужчин, которые до этого были увлечены игрой по телевизору, теперь косились в нашу сторону.
Ощущение, что чужаков здесь не любят усилилось. Они смотрели на меня так, словно опасались. В воздухе запахло недоверием и осторожностью по отношению ко мне.
Что за бред?
Эм рассказывать ей подробности передумала. Не думаю, что это удачная тема для разговора, качнула головой в знак того, что продолжать диалог не намерена.
Как скажете, она пожала плечами. Я просто хотела быть гостеприимной.
Слабовато получается. Простите, я, наверное, пойду. Попробую найти место, где есть сеть.
Это можно сделать лишь в паре мест.
Спасибо за кофе, взяла плащ и расплатилась за заказ.
Надеюсь, ваша сестра в порядке.
Да, спасибо. Я тоже надеюсь.
Повернулась по направлению к выходу и застыла на месте, наткнувшись взглядом на местную достопримечательность. И я почему я не увидела ее сразу? Почему не обратила внимание?
Пробковая доска размером метр на метр в черной рамке, где канцелярскими гвоздиками были прикреплены фотографии. Маленькие цветные снимки полароид.
Что это? с каждым новым шагом в сторону доски, понимала, что на фото в центре моя сестра.
Это фото туристов. Они оставляют их тут на память, ответила Хизер, отложив газету.
Не думала, что тут часто бывают туристы, озвучила свою мысль. Только чокнутый поедет в место, где тебе никто не рад.
Городок хоть и маленький, но иногда сюда наведываются гости.
Это она, взяв за край фото, аккуратно отцепила его, и повернулась к женщине. Моя сестра была Ферндейле. Вы видели ее? С кем это она?
Ни один владелец бара не помнит всех посетителей, качнула она головой.
Хитрая стерва противоречит сама себе. Она путается, уходит от прямого ответа.
Достала телефон из кармана.
Черт, вспомнила, что сети здесь нет. Запихнула фото в сумочку и выскочила на улицу.
Дорога до полицейского участка в этот раз заняла у меня куда меньше времени, чем в первый. Я влетела в кабинет Бобби Форда. Дверь ударилась о стену.
Мой рассказ, сопровождаемый маханием фото перед его носом, занял не больше трех минут. Он слушал внимательно, не перебивая.
Послушайте, офицер, она явно что-то скрывает. Я чувствую это, куда более, чем прозрачно, я намекнула на Хизер.
Мисс Эванс
Нет, оборвала его. Не надо меня успокаивать, для уверенности ткнула в фото, что лежало сейчас на его столе. Это моя сестра. Фото сделано в баре у Хизер. И я понятия не имею, кто это рядом с ней.
Какие отношения у вас с сестрой? его вопрос выбил меня из колеи.
Что это значит? пора выпускать иголки.
Я просто спрашиваю. Вы давно не общались и
Знаете, что снова перебила его, потому что выслушивать всю эту чушь была не намерена. Я рассказала вам абсолютно все, что знаю о ней. Не стоит перекладывать вину на меня по причине собственного бессилия.
Я вовсе не это имел в виду, снова оправдания.
Да? Значит, я неправильно вас поняла. Это просто рассадник нестыковок и странностей, который расцвел на клумбе под названием "Ферндейл", офицер.
Я понимаю, мисс, вы расстроены. Но сейчас я ничего не могу сделать, пока не будет установлена личность и причина смерти погибшей.
У вас есть хоть что-то? Например, вы знаете этого парня? я ткнула в фото, глядя ему в лицо.
Нет. Но это пока.
Надеюсь на это.
Я извещу вас, если в этом деле появится хоть что-то новое. А сейчас я очень вас прошу, мисс Эванс, отправляйтесь домой и как следует отдохните.
Не думаю, что смогу расслабиться, зная о том, что сестра пропала.
Все же, попытайтесь.
Что-то странное творится в этом городе, офицер.
С чего вы взяли? вздернутые брови, приоткрытый рот. Кажется, что он удивлен, но что-то мне подсказывало, что это не так.
Я уверена в этом.
Давайте не будем делать поспешные выводы на выдуманных догадках.
На этой ноте мы и попрощались.
Поездку в родной Балтимор отложила, как и звонок на работу по отмене отпуска.
Сейчас мне нужно найти место для ночлега. Стрелки часов приближались к двум пополудни, а я до сих пор не имела четкого плана. С утра все закрутилось так, что мысли в голове смешались. Опознание трупа, потом осознание того, что сестра пропала, следом ее фото в баре в обнимку с каким-то парнем. Все это любого выбьет из колеи.
Простите, офицер, вновь заглянула в его кабинет. Мне сказали, что сотовая сеть ловит только в двух местах. Не могли бы вы мне помочь?
Да, конечно. Это книжный магазин и центральная площадь.
Спасибо, и все же решила добавить. И простите за мою несдержанность, все-таки не каждый день сестра пропадает.
Я не был на вашем месте, Бэкка, могу лишь представить, что вы чувствуете, кивнул он, а я закрыла дверь.
Где располагалась центральная площадь и как она вообще выглядела в этом захудалом городишке, я не имела понятия, а вот где располагался книжный, знала прекрасно. И я запомнила его по той гостеприимной даме, что подсказала мне дорогу до морга. Именно туда и я собиралась отправиться.
Блуждая между невысоких полок, пыталась дозвониться до Итана.
Бэкка? я наконец-то дозвонилась.
Поймать сигнал можно было только в двух местах. И если я как-то умудрилась принять звонок от Итана где-то у полицейского участка, значит, центральная площадь располагалась неподалеку. А второй такой пункт приема тут, в обычном книжном магазине. И каждый житель города, я уверена, знал об этом. Но, несмотря на это, в помещение было пусто. Никто не рвался сюда позвонить. Разве это не удивительно?
Складывалось впечатление, что тут маленькая община, в которой не рады чужакам, тем, кто сует свой нос туда, куда не надо. И я думала, что в их глазах была именно такой.
Да, достала книжку с полки, чтобы занять руки. Обложка была ярко-красного цвета.
Ты до сих пор в Ферндейле? его голос звучал глухо даже тут, и приходилось прислушиваться.
К сожалению, да. Мне придется здесь задержаться.
Ты объяснишь мне, что происходит? Иначе я сейчас сяду в машину, и приеду к тебе.
Что? Нет. Это вовсе не обязательно.
Звон дверного колокольчика нарушил тишину. Теперь в магазине помимо меня был еще кто-то. Хозяйку я тоже не слышала, значит, она все так же сидела на улице.
Что за люди? Ведь я сейчас могла запросто взять книгу, положить ее в сумку и спокойно покинуть магазин. Хотя, если подумать, городок маленький. Наверняка это злобная фурия, что сидит на скамейке у входа, знает даже названия всех произведений, что стоят на полках.
Тогда я жду объяснений, из раздумий вновь вывел голос Итана.
Утром мне позвонили с телефона Хейли и сказали, что нашли гаджет рядом с трупом в пригороде Ферндейла.
Проклятье, Бэкка, ахнул он.
Нет, боже, Итан, поспешила опровергнуть его догадки. Это не Хейли.
Ты уверена?
Да, но теперь у меня появилось еще больше вопросов. Я не знаю, где она. Не имею понятия, как с ней связаться, потому что ее телефон сейчас находится в участке, как вещественное доказательство.
Может, ты вернешься? Пусть полиция разбирается со всем этим.
Не уверена, что это хорошая идея. Сегодня в одном баре я увидела фото сестры. Она точно была здесь и не одна.
Хочешь, я приеду?
Нет, не нужно. У тебя работа. Я задержусь здесь на пару дней. Попытаюсь узнать хоть что-то и вернусь.
Только сейчас я вспомнила, что не одна в магазине. Второй посетитель двигался практически бесшумно. Представляю, что он себе придумал, учитывая мою беседу с Итаном. А потом я увидела его, а если быть точнее, то часть силуэта. Пока я блуждала между рядами с книгами, он остановился у полки с торца, показав мне лишь одну сторону его тела. И да, это определенно был мужчина. Ростом под метр девяносто, стройные ноги в темно-серых джинсах и рыжих рабочих тимбах. Все, что выше скрыл зеленый свободный свитер. Я не видела его лица, но фигура меня впечатлила.
Чтобы не смущать его своими разговорами, пошла в противоположном направлении.
Я переживаю за тебя, Бэкка, голос Итана стал совсем тихим. Он сказал это так, словно нас связывает нечто большее, чем просто дружба.
Да, я знаю, Итан, и это все, что я могла ему ответить.
Несмотря на то, что я довольно ясно дала понять, что между нами ничего не может быть кроме дружбы, этот парень, похоже, не собирался останавливаться на достигнутом.
Да и кто я такая, чтобы мешать ему. Он не выглядел чокнутым преследователем, а значит это слишком безобидно и мило, чтобы беспокоиться.
Нашла, где остановиться? и это самый правильный вопрос, потому что он до сих пор не решен. И я действительно не представляла, где проведу эту ночь.
Да, не беспокойся об этом, одно из моих талантов это убедительно врать.
Что-то не верится, Ребекка Грейс Эванс.
Ненавижу полное имя, и он прекрасно об этом знал, выводя, таким образом, на эмоции, скрыть которые у меня получалось плохо.
Тайну происхождения вторых имен родители унесли с собой в могилу, а я бы с удовольствием послушала историю о том, кто же додумался назвать меня Грейс. И если Хейли в этом плане не повезло с первым именем, которое означало просто "сено", то второе очень даже ей подходиложивая, оживленная. Я же что-то вроде "заманивающая в ловушку с божественного благословения", потому что имя Грейс значило "польза Бога, помощь".
"Я помогу тебе, заманив в ловушку"бред да и только.
Вынуждаешь меня нагрубить тебе, предостерегла друга, хотя очень хотелось высказаться.
Извини, я не специально. Просто этот козырь всегда срабатывает, когда ты от меня что-то скрываешь.
У меня тоже есть козыри, Итан. Не забывай об этом, понятия не имею, что значит эта чушь, но очень хотелось быть устрашающей и убедительной, соответствовать его словам. Главной ошибкой был смешок, который я не смогла сдержать.
По крайней мере, я слышу твою улыбку. Значит, все не так страшно.
Справлюсь Все, мне пора. Обещаю, что позвоню позже.
Ловлю на слове, Итан громко вздохнул, и я отключилась.
ГЛАВА 3. БЭККА
Если верить собственным ощущениям, в магазине я была одна. Таинственный посетитель исчез так же внезапно, как и появился. Но не это волновало меня сейчас.
Покидать городок, где мою сестру видели последний раз перед тем, как она пропала, я не собиралась. Желание остаться здесь и выяснить, какого черта происходит, становилось все сильнее.
Нужно собрать всю оставшуюся волю в кулак, выйти из магазина и спросить у неразговорчивой дамы про гостиницу. Хотя, кажется, Хизер говорила о том, что редких туристов иногда заносит в это богом забытое место.
Заставила себя сдвинуться с места, чтобы отвлечься от ненужных мыслей.
Шаг, второй, третий, и вот уже настороженный взгляд сверлил мой лоб.
Я снова возьму на себя смелость отвлечь вас от созерцания улицы, на которой, я уверена, ничего не происходит вот уже лет сто, вернулась в свое привычное недружелюбное состояние.
Что тебе надо? прозвучало так, словно она только что приказала мне проваливать. Ну, да, согласна, я нагрубила и получила такой же ответ. Но все с утра только и делают, что намекают на то, что общаться со мной не намерены.
Где у вас тут ближайшая гостиница?
Нечего тебе тут делать. Ехала бы ты домой.
Моя сестра пропала, и именно в вашем городе ее видели в последний раз. Я не уеду отсюда. И либо вы окажете мне услугу сейчас, и я оставлю вас в покое, либо в ближайшие несколько часов вам придется провести в моей компании. Не думаю, что второй вариант привлекателен для такого гостеприимного человека, как вы.
Кажется, что ответа я ждала целую вечность. Она изо всех сил пыталась испепелить меня взглядом, но отступать я не собиралась.
На окраине есть придорожная гостиница, и она сдалась первой.
Хорошо, спасибо.
И через несколько минут, наградив мадам пронзительным взглядом, желающим ей провалиться сквозь землю, я выехала с парковки.
Дорога была недолгой, но гостиница располагалась не просто на окраине города, а чуть дальше по трассе. И я поняла, что потеряла еще полчаса, когда услышала:
Мест нет, сказал администратор. Мужчина лет шестидесяти, единственный, кто смотрел не злобно, а скорее сочувственно.
Совсем? огрызнулась, потому что дико устала. Сходить в душ и лечь на кровать было самым правильным решением.
А бывает не совсем? уточнил он, на всякий случай, но опять же по-доброму.
Простите, настроение выплеснула не на того человека, пожалев об этом.
Что же мне делать? Где остановиться?
Единственным решением было спать в машине, но ночью я запросто замерзну, на улице уже холодает, да и дождю в этом городке, кажется, нет конца и края. Постоянная морось в легкой туманной дымке.