Невеста на откуп - Наталья Белецкая 10 стр.


Отличное настроение не портили осуждающие взгляды леди Бриэллы. Надо сказать, Ллойд практически не преувеличивал, изображая томную печаль маркизы. Да и сам образ, который выбрала румяная и рыхлая шатенка, совсем ей не подходил. Сейчас Бриэлла ехала в шикарном экипаже, запряженном четверкой лошадей. Я же в отличие от маркизы передвигалась верхом, поэтому повлиять на меня ничем, кроме взглядов, леди не могла.

Солнце подошло к краю горизонта, когда мы добрались до большой деревни. В центре поселения красовался Храм всех боговстарое величественное здание, построенное, кажется, еще древними магами, а напротив располагался двухэтажный гостиный двор.

Когда мы спешились, к Ллойду подошел мужчина в военной форме.

Хранитель,приложив кулак к груди, уважительно произнес он.Нужно ваше присутствие.

Старший сын главы отправился за военным, а мы поспешили в гостиницу. Почти все номера здесь оказались заняты, но, к счастью, мне и леди Бриэлле предложили разные комнаты. На заднем дворе обнаружился летний душ, поэтому я не стала ждать, пока нагреют воду в купальнях, и смыла с себя дорожную пыль и пот.

Оказалось, ехали в кланы не только невесты, но и женихи. Все они остановились в этой гостинице, а дальше должны были разъехаться по кланам. Кстати среди женихов я заметила мальчишек лет по пятнадцать. Не понятно, зачем горцам малолетние женихи? Или их везут для того, чтобы заключить помолвку? Жаль, я не расспросила у отца подробнее про караван невест.

Возвратившись в номер, я вдруг услышала несколько гулких ударов. Что происходит? Звук похож на тот, которым у нас в деревне староста созывал народ на собрание. Жена старосты выносила большой таз, а Донд бил по нему дубиной. Когда я оделась и выбежала из комнаты, гостиница опустела, но на площади перед храмом собрался народ.

Сначала я не поняла, что тут за столпотворение, но, протолкавшись вперед, заметила Ллойда, рядом с которым стоял до синевы бледный, длинноволосый брюнет с большим кривым носом и черными кустистыми бровями. Запястья незнакомца охватывали кандалы.

Сегодня состоится суд над Фанасом Гертом, военнообязанным магом второго особого полка,раздался над площадью усиленный магией голос Ллойда.

Суд. Но ведь это не значит, что приговор будет слишком суров, и ему придется

Скажи, тебя действительно зовут Фанас Герт?явно следуя протоколу, спросил хранитель.

Да, это я.

Голос подсудимого звучал громко и внятно.

Ты военнообязанный маг второго особого полка?

Да.

Вчера вечером ты под действием дурманящей пыльцы напал на двух мужчин, одного ранил ножом в живот, второму обжег руку. Так ли все было?

Так,подтвердил брюнет, опустив голову, черные пряди длинных волос закрыли его лицо, но и без этого было видно, что маг стыдится своих поступков.

После этого ты вломился в дом к добропорядочной вдове, ударил женщину, а затем едва не изнасиловал её дочь.

Да, но вреда причинить не успел, только платье порвал.

Верно. Трое твоих сослуживцев помешали тебе закончить начатое. Что ты можешь сказать в своё оправдание?

Я был под действием наркотика и не ведал, что творил.

Фанас, тебе уже выносили предупреждение. Дважды. Ты знаешь, что будет.

Ллойд, но ведь я не испортил девку!Внезапно разъярился маг.Никого не убил. Эти двое поправятся в течение недели. Так лекарь сказал.

Ты знаешь закон,голос хранителя звучал ровно и неотвратимо.

Ни у кого из тех, кого я обидел, нет ко мне претензий,хрипло проговорил Фанас.

Он нервно косился на толпу, будто надеясь, что кто-то его поддержит.

Конечно, ты же всем заплатил. Закон превыше денег и связей. Ты забыл об этом.

На ладони Ллойда вспыхнул голубой, искрящийся шар.

Фанас Герт, военнообязанный второго особого полка приговаривается к высшей мере наказания за многократные нарушения устава. Приговор обжалованию не подлежит и будет приведен в исполнение немедленно.

Ллойд, нет! Мы же с тобой вместезабормотал подсудимый.

Я в ужасе закрыла глаза. Бормотание прервал предсмертный вопль Фанаса. Да, конечно, маг совершил дурное, но ведь он чувствовал вину и переживал из-за этого! Зачем убивать?! Это так жестоко.

«Ллойд, мы же с тобой вместе»вспомнились последние слова смертника. Творец! Так они с этим брюнетом были знакомы! Глаза распахнулись, когда я это осознала. На меня смотрел Ллойд. Он тяжело дышал, между бровями залегла складка, губы плотно сжаты, а глаза, словно глубокий зелено-синий омут. Я боялась вдохнуть, столько было в этом взгляде: решительность, отчаяние, ожидание, надежда, боль. Мне казалось, я физически чувствовала эту боль.

Но Ллойд отвел взгляд, и все прекратилось. Стараясь не смотреть на тело несчастного мага, я вернулась в свою комнату, не раздеваясь, упала на кровать и мгновенно провалилась в сон.

Неудивительно, что на следующее утро я проснулась рано. Быстро привела себя в порядок и спустилась вниз. Сердобольная служанка налила мне молока и дала ватрушку. Завтракала я с аппетитом, ведь ужин вчера пропустила.

Оказалось, я не единственная проснулась в такую рань. В пустой зал спустилась леди Бриэлла и села рядом со мной. Я удивленно посмотрела на шатенку. Что ей надо?

А ты молодец,неожиданно начала она.Не печалишься из-за того, что пришлось ехать к горцам. За один день очаровала этого их хранителя и его брата. Только учти, что даже если ты кого-то из них скомпрометируешь, он на тебе не женится.

Почему?

Не то чтобы я желала кого-то из сыновей главы скомпрометировать, но неплохо было бы узнать.

Они считают, что это не обязывает мужчину жениться. У них вообще ничего нельзя сделать, чтобы заставить жениться,огорченно вздохнула маркиза.Даже отец сыну не может приказать.

Да уж, какая горькая печаль!

Наверное, это неплохо. По крайней мере, ты будешь знать, что мужчина женился по любви,высказалась я.

По любви?с сарказмом переспросила Бриэлла.Не умеют мужчины любить! Они могут испытывать страсть. И все. Это только такие блаженные, как ты, в любовь верят. Хотя этого и следовало ожидать. Я слышала, как ты называешь часть контрибуции, которую прислал твой блудливый отец, приданым. Дурацкая шутка. Оттого, что ты мнишь себя невестой и называешь дань приданым, ничего не изменится. Нужно быть честной хотя бы с собой. Все мызаложники. Выплачивают наши родственники свою часть контрибуции, значит, мы живем, а если нетнас так же убьют, как того горбоносого мага.

Мне повезло, что в это время к столику подошла разносчица, и Бриэлла смотрела на поднос и не видела моего вытянувшегося лица.

Или думаешь, что этот хранитель, если ты с ними покувыркаешься, станет посговорчивей?Маркиза кинула в мою сторону насмешливый взгляд, но я опустила голову и сделала вид, что поправляю платье.Уверяю тебя, так не будет! Этот тип, которого Ллойд вчера на площади поджарил, раньше учился с ним вместе. Вчера на ужине об этом рассказывали.

Она говорила что-то еще про горцев и их дурные обычаи, но у меня в голове пульсировала только одна мысль «Заложница! Язаложница!». Конечно, я знала о том, что наше королевство обязано выплатить контрибуцию. Знала, что эту огромную сумму распределили между герцогствами, знала, что её предстоит отдавать десять лет, но не связала свое «приданое» и эту дань.

Вот почему отец настоял на том, чтобы я не поехала на бал! Там прощались с заложниками, и кто-нибудь обязательно мне сказал! Вот откуда пятнадцатилетние подростки в «караване невест»! Вот почему Канлир и Ллойд так странно смотрели на меня, когда я говорила о приданом. Решили, что это шутка!

А как хитро отец составил магический договор! Магия начнет действовать только тогда, когда кто-то из сыновей или племянник главы клана женится на мне! Но зачем им на мне жениться, раз нет такой традиции, и в мирном соглашении ничего подобного не указано?!

О, творец! Асан Ирв рассказывал тасарские сказки, и ни в одной из них не было такого, чтобы между девушкой и парнем из враждующих кланов заключался брак. Отец сказал, что я должна выйти замуж согласно древним традициям горцев. Где отражаются традиции? Прежде всего, в сказках! А там ничего подобного не было! Как можно было быть настолько слепой?!

Звук разбившегося стекла привел меня в себя. Оказывается, служанка опрокинула на леди Бриэллу кружку с компотом. Маркизе сейчас не до меня (она недовольно отчитывала подавальщицу), и я решила, что это самое лучшее время, чтобы незаметно уйти.

Правда, далеко отойти не получилось. Я вышла из зала и прислонилась спиной к стене. До меня, как сквозь вату, доносились причитания Бриэллы. Обида жгла грудь, руки дрожали, в горле стоял комок. Все об этом знали, все обманывали. Люсинда, Алан, герцогиня, отец. Но почему Её Светлость была так уверена, что я не выйду замуж?

где я возьму такую ткань?!возмущалась маркиза.Следующий караван от моего отца прибудет только осенью! В день выплат контрибуциито есть первого числа второго месяца осени!

Что? Где я слышала эту фразу?

«день выплатпервое число второго месяца осени, такой жары не будет, товары не пропадут»вспомнились слова того типа, который приходил к моему отцу.

Я много раз прокручивала в голове этот разговор, пытаясь найти хоть какое-то указание на то, что задумал герцог, поэтому снова услышала, как наяву: «Пригодились бы артефакты, чтобы справляться с влажностью. Ткани, которые вы везете, могут отсыреть».

Отец отдавал горцам в счет контрибуции не только деньги, но и ткани, которые производились у нас в герцогстве. Неужели, он хочет спрятать караван со своей частью контрибуции? Творец! Память подбросила слова маркизы, сказанные совсем недавно: «Нужно быть честной хотя бы с собой Все мызаложники Выплачивают наши родственники свою часть контрибуции, значит, мы живем, а если нетнас так же убьют, как того горбоносого мага».

Так вот, что задумал герцог! Этот подозрительный тип говорил об этом: «Значит, вы все же отправляете Стану. Одну? К этим дикарям, с их дурац?» Дурацкими законами, ну, конечно! И они должны будут по своим законам убить меня за то, что отец не выплатит свою часть контрибуции!

«Считаешь, что это жестоко? Вот и подумай об этом! Если с дочерью я так жесток, что ждет тебя, если ты меня подведешь? А?»

Он ведь спланировал все это! И герцогиня знала, и Люсинда.

Неужели меня действительно убьют? Нет, они не могут это сделать! Я все-таки дочь герцога!

«Незаконнорожденная»,тихо выдал внутренний голос.

Лишняя.

Ненужная.

Липовая невеста, которая никогда не станет женой.

Истинная причина того, зачем меня на самом деле привезли в другую страну, оказалась тем недостающим фрагментом, который расставил все по местам. Непонятные до этого поступки отца, его разговоры, перешептывания за моей спинойвсему этому нашлось объяснение. Нет, не женой Ллойда или Канлира мне предстояло стать у горцев, а жертвой.

Словно во сне я поднялась на второй этаж в свою маленькую комнату в придорожной гостинице. Я будто оглохла и ослепла, придавленная пониманием интриги, которую задумал герцог. Какая-то часть меня не верила, что можно так расчетливо и хладнокровно послать свою дочь на убой. И тем не менее факты говорили об обратном. Казалось, отец предугадал и спланировал все. Мне оставалось только что? Сложить руки и дожидаться своей участи?

Ну, уж нет! Я найду выход. Пусть кажется, что его не существует. Найду. Смогу, сумею. Только нужно хорошо подумать.

Часть I. Глава 11. Сомнения и страхи

Караван, в котором везли заложников, покинул гостиницу поздним утром. Сегодня пришлось сесть в карету к леди Бриэлле. Вчера я целый день ехала верхом, и это не прошло без последствий: поясницу слегка потягивало, внутренняя часть бедер покраснела, зад болел.

Маркиза с радостью восприняла моё соседство: ей не хватало собеседницы. Несмотря на колкие замечания и сложный характер, Бриэлла оказалась довольно умна, чтобы понять, что её наигранная печаль никого не впечатлила.

Она призналась, что долго думала над моим отношением к участи заложницы, и решила, что раз так получилось, нужно учиться жить по-другому. Леди Бриэллу захватила мечта выйти замуж за богатого и родовитого тасарца и тем самым утереть нос своим сестрам и отцу, который считал её никчемной. У меня маркиза хотела выпытать секреты того, как ловить в свои сети горцев.

Горячее желание доказать родным, что она может устроиться здесь лучше, чем в родной Велии, не остужали даже мои «страшные» рекомендации. Как же! Ведь теперь леди придется самостоятельно принимать ванну, одеваться, расчесываться и даже делать простые прически. А еще вымещать свое плохое настроение на служанках она больше не сможет.

И Бриэлла действительно старалась. Когда мы остановились на перерыв, маркизу словно подменили: теперь она старалась вести себя естественно, улыбалась, не требовала служанок, отдыха, деликатесов и особенного к ней отношения.

Как тебе удалось?восторженно спросил Канлир, когда маркиза ненадолго отошла.

Я молча пожала плечами.

Сближаться с братьями не хотелось. До сих пор я не знала, как поступить. С одной стороны, хотелось рассказать все Канлиру и Ллойду, а с другойя не могла предположить, как они поступят после этого. Поверят ли мне? Не подумают ли, что я сговорилась с отцом и хочу их спровоцировать? Ведь именно это приходило на ум в первую очередь.

Для горцев очень много значат семейные узы, готова спорить, что они подумают, будто я поддерживаю отца, и этот рассказлишь какая-то хитроумная ловушка. А у меня ведь еще договор. Магический договор, на минутку, который лежит сейчас в моих личных вещах. Как знать, как его интерпретируют тасарцы?

Что будет, если я все расскажу Ллойду и Канлиру? Меня посадят в тюрьму, начнут допрашивать. Даже если поверят, закон для них главное. Закон! Если отец не уплатит свою часть контрибуции, значит, меня убьют, как того горбоносого мага. И не так-то он был виноват. Да, он поступил плохо, но ведь он не убил, не снасильничал!

Если Ллойд казнил человека, с которым учился несколько лет, то почему он должен помиловать меня? Кто я для него? Заложница из вражеской страны. Меня могут убить просто в назидание другим, чтобы показать, что горцев не стоит обманывать.

Что мне остается делать? Бежать? Но как и куда? Я даже не представляла, каким образом это сделать.

Не давали покоя мысли о бабушке и младшем брате. Как они справятся без меня? Осень и зиму должны продержаться. У них еще оставались деньги, что дал Алан, и я немного добавила, когда навестила их перед отъездом. Привезла теплых вещей и еще кое-что по мелочи. Должны перезимовать.

Но что дальше? Как они будут жить потом, когда меня не станет? Почему я должна отвечать за преступления своего отца? Хотя какой он мне отец после того, что сделал? Герцога я никогда не интересовала. Не могу сказать, что я поверила в его отцовские чувства, но, вопреки доводам разума, в сердце зрела боль от предательства. Что я сделала не так? Чем я хуже других его детей? Только тем, что родилась вне брака? Но ведь я совсем не виновата в этом! За что он послал меня на убой, как бессловесную скотину?

Моё тоскливое настроение, конечно, заметили, но отнесли это к вчерашней казни. В караване невест или, точнее, заложников, только об этом и говорили. Мне же не хотелось общаться ни с кем. Унылые мысли преследовали до самого вечера. Несмотря на усталость, я долго не могла заснуть в крохотной комнате на постоялом дворе, где остановился наш караван.

Ночью мне приснился сон. Я стояла на площади перед храмом почему-то в магических кандалах. Передо мной застыл Ллойд. Его лицо было спокойным и величественным, словно маска. Хранитель поднял руку, и на его пальцах заплясали маленькие молнии.

Тызаложница. Ты здесь для того, чтобы умеретьровно сказал он.

Я попятилась, понимая, что сейчас произойдет. От ужаса зашевелились волосы на затылке, по щекам потекли слезы. Кажется, я что-то бормотала в свое оправдание, но никто меня не слушал. Молнии в руках Ллойда становились все больше, и одна из них ударила в меня. Тело мгновенно сковала болезненная судорога, и я проснулась в слезах.

Край неба лишь слегка покраснел, до рассвета еще далеко. Может быть, этот сонзнак свыше, и я не должна рассказывать о том, что услышала от отца? Тело била мелкая дрожь, я понимала, что больше не засну, поэтому, накинув на плечи одеяло, вышла из комнаты. Мне было все равно, как я выгляжу, отчаянно захотелось, чтобы холодный воздух прогнал остатки кошмара.

Назад Дальше