Филип проследил за несколько сонным взглядом миссис Беллами и увидел, что и мисс Ли, и Хильда выглядят потрясенными. Мария рассеянно беседовала с мистером Беллами, постоянно поглядывая на его супругу. Хильда выслушивала какой-то комплимент от Джорджа, пристально глядя на миссис Беллами со смесью неприязни и испуга на лице
Понимаете теперь, что я имею в виду? Фройляйн фон Хольцхаузен выглядит так, словно боится меня. Можете ли вы себе представить, чтобы меня кто-то боялсякроме моего мужа, конечно? Как вы знаете, если женщина говорит о мужчинах, то никогда не имеет при этом в виду своего мужа. Пойдемте, нам пора присоединиться к остальным однако, погодите, мистер Каресфут наклонитесь ближе если вы согласитесь принять совет от незнакомого вам человека, то я осмелюсь его дать: поскорее делайте свой выбор. Иначе потеряете обеих.
Что вы имеете в виду Откуда вы знаете?!
Я ничего не имею в виду, просто болтаю, если угодно. Что до второго вопроса я просто использую свои глаза по назначению. Пойдемте же к остальным.
Через несколько минут Хильда отложила вышивание, заявила, что ей жарко, распахнула настежь французское окно и вышла в сад, куда за ней под каким-то предлогом вскоре последовал и Филип.
Какая очаровательная женщина! неожиданно пылко заметила миссис Беллами, обращаясь к мисс Ли, когда Филип был уже достаточно далеко. Превосходный вкус, великолепный ансамбль. Я себя чувствую неряшливой простушкой, которая оказалась рядом с красавицей-принцессой. Не так ли, мисс Ли?
О, я не знаю я никогда не думала об этом впрочем, она, конечно, очень красива, а я нет, так что нечего и сравнивать.
Ну, я думаю, вы слишком скромно себя оцениваете Впрочем, рядом с ней большинство женщин будут всего лишь «миленькими». Я бы не доверяла своему поклонникуесли бы, конечно, у меня был поклонникнесмотря на всю его преданность, если бы он провел хоть один день в ее обществе.
Я действительно не знаю что вы имеете в виду?!
Имею в виду Мисс Ли, я вообще ничего не имею в виду, я просто учитываю, что красотаэто магнит, который притягивает мужчин. Онамерило морали и проверка правильности и неправильности их поступков. Мужчины отличаются от женщин. Если мужчина верен одной из нас, то только потому, что рядом пока нет другой, более очаровательной женщины. Никогда не следует доверять мужчине.
Какие у вас ужасные мысли!
Вы так думаете? Надеюсьнет. Я ведь говорю только о том, что вижу собственными глазами. Возьмите, к примеру, фройляйн Хильду фон Хольцхаузен. Разве вы не замечали, что пока она была в комнате, все трое джентльменов уставились на нее? А как только она комнату покинула, один из них последовал за нейи так сделали бы и остальные, просто он их опередил. Никто не может винить в этом мужчин, мисс Ли, такова их природа, они просто следуют естественному закону. Любой мужчина поступил бы так же, если бы увидел столь очаровательное существо в смятении.
Я ничего такого не замечала честно говоря, мне показалось, что они куда больше увлечены вами!
Мной? Дорогая мисс Ли, да ведь я даже не стремлюсь хорошо выглядеть. Что за странная идея Впрочем, вы, разумеется, правывсе это лишь одна из моих теорий, основана она на случайных наблюдениях И, в конце концов, мужчиныэто ведь не очень интересно, не так ли? Давайте поговорим о чем-нибудь более захватывающемнапример, о платьях.
Однако бедняжка Мария чувствовала себя слишком неловко и беспокойно, чтобы говорить о чем-то еще, поэтому она умолклаа вскоре мистер и миссис Беллами и Джордж откланялись.
Тем временем Хильда и Филип неспешно прогуливались по саду, примыкающему к дому.
Почему вы вышли? неожиданно спросила Хильда по-немецки (Филип хорошо понимал этот язык).
Хотел прогуляться с вами. Почему вы разговариваете по-немецки?
Потому что мне приятно говорить на родном языке и я не просила вас идти со мной на прогулку. Вас ждут в гостиной, вам лучше вернуться.
Я не хочу туда идти, Хильда, по крайней мере, до тех пор, пока вы мне кое-что не пообещаете.
Не зовите меня Хильдой, будьте добры. Фройляйн фон Хольцхаузен, пожалуйста. Что вы хотите, чтобы я обещала?
Я хочу, чтобы вы встретились со мной этим вечером, в девять часов, в беседке.
Мне кажется, мистер Каресфут, что вы немного забываетесь и забываете о моем положении в этом доме и о мисс Ли.
Что вы имеете в виду, говоря о мисс Ли?
Только то, что она влюблена в вас, и вы поддерживали все это время ее влюбленность, отвечая ей взаимностью. Не нужно споритьона все мне рассказывает.
Чепуха, Хильда! Если мы встретимся сегодня вечером, я все объясню. Вам нет нужды ревновать
Она резко повернулась к нему, вскинула голову и слегка топнула ногой по гравию.
Мистер Каресфут! Запомните раз и навсегдая не ревную и не стану с вами встречаться. Для этого я слишком сильно уважаю себя и слишком маловас!
С этими словами она ушла.
Лицо Филипа, когда он смотрел ей вслед, было бы неприятно видетьоно ожесточилось, взгляд его был злым.
Она не ревнует? Вот как! Так я заставлю ее ревновать, эту гордячку.
Филип с досадой сшиб тростью головку алой гвоздики.
Филип! Что вы делаете! Это же мои любимые австралийские гвоздикипо крайней мере, я думаю, что они австралийские. Как вы можете так жестоко с ними обходиться!
Все в порядке, Мария, я просто хотел сорвать одну для вас. Приколете ее к платью, а? А где остальные гости?
Все ушли. Заходите в дом, в саду слишком жарко. Расскажите, что вы думаете о миссис Беллами.
Я думаю, она очень хороша собой и очень умна. Интересно, где ее подцепил Беллами?
Не знаю Лучше бы он ее вообще не подцеплял. Она мне не нравится, она говорит неприятные вещи, и хоть я виделась с ней всего-то раза три, она, кажется, знает обо мне всеи обо всех остальных тоже. Я не очень быстро соображаю, но знаете сейчас я вдруг подумалаона ведь намекала мне, что вы влюблены в Хильду, Филип! Только не думайте, что я забегаю вперед если я спрошу вас, правда ли это, и если это ну, если это окажется правдой, то лучше мне знать об этом! Я не стану сердиться, Филип! и девушка замерла перед ним, прижав одну руку к груди, в которой отчаянно билось ее сердце, а другой прикрыв вспыхнувшее лицо.
Филип стоял лицом к лицу не только со своей возлюбленной, но еще и с Совестью и с Соблазном.
«Теперь! шептала Совесть. Теперь самое время признаться ей, пока не стало слишком поздно, пока никому не причинен вред сейчас самое время рассказать ей всё, и тогда, хоть признание и убьет ее любовь, вы сможете сохранить симпатию и дружбу Неправильно, нечестно поощрять ее привязанность, ведь ты же горячо любишь другую женщинуты не сможешь больше притворяться!»
«Теперь! шептал Соблазн, отталкивая в сторону Совесть. Теперь самое время спасти и уберечь ее саму, ее любовь и ее приданое, а Хильде пусть достанется награда за ее гордость. Не жертвуй собой ради увлечения, не говори ей о Хильдеты только разожжешь ее ревность Вы разберетесь с этим потом. Прими дар, который дают тебе боги»
Все эти словаи многие другиемолнией промелькнули в мозгу Филипа, и он сделал свой выбор задолго до того, как кровь отхлынула от щек девушки, вернувшись в ее маленькое правдивое сердечко.
О, одно краткое мгновение способно окрасить вечность в те цвета, что вы выбрали для нее сами, ибо для того человек и приходит на свет, и покидает его! О, мимолетный миг, несущий на своих крыльях исцелениеили опустошение как, должно быть, вздрагивают и бледнеют ангелы, которым вверены души людские, когда они видят полет этой искры, перечеркивающий или освещающий земное существование человека и как печально и безропотно принимают они все секреты человеческой души, обреченно внося роковую запись в книгу его жизни
Филип взял Марию за рукуза ту самую, что она прижимала к груди.
Мария! Ты не должна даже думать об этом! Мне очень нравится Хильдано на этом и всё. Дорогая, я всегда считал, что мы отчасти уже помолвлены с тобойпо крайней мере, что касается меня! Я просто ждал, пока обстоятельства позволят мне спросить тебя ты не думаешь, что нам стоит пожениться?
Некоторое время она стояла молча, только зарумянилась еще сильнее, а потом осторожно подняла глаза на Филипа.
Ты сделал меня очень счастливой, Филип! вот и все, что сказала Мария Ли.
Я очень рад, дорогая, что ты находишь во мне что-то хорошее если ты действительно любишь меня и согласна связать со мной свою жизнь, но можешь немного подождать я хочу попросить тебя кое о чем. Пожалуйста, только доверяй мне так же сильно, как ты любишь меня, Мария Ли! Я не хочупо причинам, которых я пока не раскрою, но которые, поверь мне, просты и благороднычтобы кто-нибудь сейчас знал о нашей помолвке, даже твоя компаньонка и подруга Хильда. Веришь ли ты мне настолько, чтобы выполнить эту просьбу?
Филип, я верю тебе, верю так же, как люблю тебя, а люблю я тебя всем сердцем уже много лет. Теперь иди, дорогой мой, пожалуйста, идимне надо подумать.
В прихожей слуга поднес Филипу запискуона была от Хильды.
«Я передумала. Мы встретимся вечером в беседке. Мне есть, что сказать вам».
Прочитав записку, Филип тихо присвистнул.
«Дьявольски неловко! думал он. Если я собираюсь жениться на Марии, надо покончить с Хильдой но я не могу с ней расстаться! Я люблю ее! Я ее люблю!»
Глава VI
Прошло некоторое время, прежде чем Филипп смог решить, пойдет ли он на свидание с Хильдой, или нет. Во-первых, в целом он чувствовал, что это небезопасно, поскольку встречи при лунном свете с такой очаровательной девушкой, как Хильда, дойдя до мисс Ли, вполне могут быть неправильно истолкованы. Во-вторых, в частности он опасался, что она не проявит к нему нежных чувстви это вынудит его действовать совсем иначе. В двадцать один год к оскорблению собственных чувств относятся болезненно а сами чувства порой имеют обыкновение заявлять о себе весьма неловким способом.
Часто бывает, что нам ужасно хочется совершить какой-то поступоки он, должно быть, воистину плох, если мы сами не можем найти ему оправдания. Так было и с Филипом. Он говорил себе, что на свидании у него будет возможность сообщить Хильде всю правду о его отношениях с Марией Лии положить конец затянувшемуся заигрыванию ведь все это не что иное, как заигрывание то есть, если и звучали какие-то слова любви, и даже довольно страстное признание самой Хильды, неосторожно вырвавшееся из ее гордого сердца Но ведь официально ничего сказано не было! Теперь же настал момент заявить обо всем ясно и недвусмысленно.
Филип решился пойти на свидание.
Однако тем же вечером, сидя в назначенном месте и ожидая женщину, от которой он собирался отказаться, но которую любил со всей силой своей необузданной натуры, Филип неожиданно стал рассматривать все происходящее с иной стороны, чувствуя, как его решимость потихоньку тает То ли выбранное для свидания место повлияло на его нервы, то ли ночное безмолвие, казавшееся ему совершенно оглушительным и гнетущим, то ли страх перед будущими горькими словами, то ли предвидение болезненного расставанияибо он знал о Хильде достаточно, чтобы понять, что оно будет болезненным, и она действительно больше никогда не побеспокоит его одним словом, какие-то из этих обстоятельств повлияли на него так сильно, что он совсем разволновался и впал в привычную депрессию. Более того, все скрытые до поры темные стороны его души неожиданно пошли в рост под воздействием этой мрачной атмосферы. Суеверия и предчувствия вспыхнули в душе Филипа. Он сам населял пространство вокруг призраками, порожденными его собственным разумоми боялся своих мыслей. Ему бы сбежатьно он не мог этого сделать; оставалось только наблюдать за мерцанием лунного света на мирной глади прудаи ждать.
Наконец, она пришлабыстрым, каким-то тревожным шагом, и он, хотя всего несколько минут назад и страшился ее появления, теперь приветствовал ее с каким-то болезненным нетерпением. Ибо наши чувства, какой бы природы они ни были, ничтожны и поверхностны в сравнении с нашими страхами. Мы боимся бедымнимой или настоящей, нас страшит неизвестность, и если речь идет о ментальной сфере, то можем броситься даже в объятия злейшего врага, подобно утопающему, который тянется к брошенной ему веревке.
Наконец-то! сказал Филип с облегчением. Как вы поздно!
Я не могла уйти раньше. К ужину приехали гости, тут голос Хильды смягчился. Как вы бледны. Вы не заболели?
Нет, просто немного устал.
Они замолчали, стоя лицом друг к другу; каждый был занят своими мыслямии каждый боялся выразить их словами. Филип попытался что-то сказать, но голос подвел его; сердце юноши билось так сильно, что, казалось, мешает ему дышать.
Наконец, девушка прислонилась к стволу сосны, словно ища у дерева поддержки. В ветвях шептал что-то ночной ветерок. Хильда заговорила холодным ясным голосом.
Вы просили меня встретиться с вами здесь этим вечером. Вы что-то хотели мне сказать? Нет, не отвечайте: возможно, мне лучше высказаться первой. Да, у меня точно есть что сказать вам, и это, возможно, каким-то образом изменит и ваши мысли. Послушайте: помните ли вы, что произошло между нами почти месяц назад, когда я проявила слабость и позволила вам увидеть, как сильно я вами увлечена.
Филип поклонился в знак согласия.
Очень хорошо. Сегодня вечером я пришла не на любовное свидание. Я желаю сказать вам, что подобные слова никогда более не будут произнесены, и я собираюсь сделать все, чтобы подобные признания были невозможныни с вашей, ни с моей стороны. Я уезжаю и надеюсь больше никогда сюда не вернуться.
Уезжаете?! ахнул Филип. Когда?
Ведь именно этого он и хотел, это и было бы лучшим выходоми все же слова, которые должны были стать для него утешением, обрушились, словно ушат ледяной воды, и сделали его совершенно несчастным.
Когда должно быть, завтра же утром. В Германии заболел мой родственник, единственный из оставшихся у меня. Я никогда его не видела, но мне все равно, это для меня повод уехать. Я уедуи не вернусь. Я уже сказала Марии, что должна ехать. Она плакала из-за этого, бедная девочка.
При этих словах все благие намерения Филипа испарились; он знал сейчас только одноесли ему не удастся заставить Хильду изменить свое решение, то он потеряет навеки женщину, которую обожает, обожает страстно женщину, чья надменная гордость для него стократ очаровательнее, чем нежная тихая любовь бедной Марии Ли.
Хильда, не уезжайте! воскликнул он, хватая ее за руку, которую она немедленно отдернула. Не покидайте меня! Вы же знаете, как я люблю вас!
Даже если предположить, что это правда, что вы любите меняпочему я не должна уезжать? К несчастью, и я люблю вас и не могу более терпеть ежедневное унижениебедная немка-компаньонка, у которой нет ничего, кроме ее красоты, и которая должна уступить, отойти в сторону ради той, кого я тоже люблю! Вы говорите, что любите меня, просите меня остатьсяно скажите, какова ваша цель? Вы собираетесь воспользоваться моими чувствами, чтобы сделать меня своей любовницей? Говорят, такое часто предлагают женщинам в моем положенииведь состоятельные джентльмены считают глупой идею жениться на таких. Если это такоткажитесь от подобной идеи, Филип, ибо я говорю вам: я скорее умру, чем опозорю свое древнее имя лишь ради удовлетворения собственных чувств. Я знаю, что вы, англичане, любите деньги и не слишком задумываетесь о расе своих избранниц, если они богаты; а вот мы к чистоте крови относимся иначе! Возможно, и вы посчитали бы брак со мной мезальянсомно ведь и мне не с чего гордиться таким союзом. Ба, Филип! Мои предки были принцами королевской крови, когда ваши предки пасли свиней в этих дубравах! Я могу рассказать о тридцати поколениях моей семьи по родовому гербу, я принадлежу к благороднейшему домуи я не стану первой, кто опозорит этот герб и этот дом. Полагаю, я высказалась достаточно ясно, хотя, возможно, и не слишком деликатно. Теперь нам осталось произнести лишь одно слово, и слово это«прощайте»!
С этими словами она протянула Филипу руку, но он ее, казалось, не заметил; на самом деле, он едва ли слышал половину того, что она сказала. Через несколько мгновений он поднял голову; на лице его отразились следы ужасающей душевной борьбы. Это лицо было смертельно бледным, и под глазами залегли ужасные черные круги.