Мир колонизаторов и магии: Практика - Птица Алексей 8 стр.


Оглянувшись вокруг, я понял, что призрак не врал, и больше здесь брать было нечего. Спрятав на груди диск, рядом со стрелковым амулетом, я двинулся на выход. Люк находился на своём штатном месте, но открыть его изнутри больше не было для меня проблемой.

Лёгкий порыв сильного ветра, и люк откинулся в сторону. Простейшая кошка, лично изготовленная мною из подручных материалов, с короткой верёвкой, позволила мне благополучно выбраться из подвала. С трудом вернув люк на прежнее место, я поднял вверх руки и, прочитав всплывшую в памяти арию, направил остатки своей магической энергии на его поверхность.

Засветились ярким голубым светом пазы, вспыхнули и резко погасли, не оставив никаких следов на поверхности люка. Только мусор и старые ветки шевелились под ударами набравшего силу вечернего бриза, и больше ничего. Еще немного постояв возле таинственного места, я, стараясь держаться в тени, попутно увеличивая и формируя её, стал медленно выбираться из парка.

Полученное мною умение скрытности выручило меня уже сейчас. Неподалеку я заметил проходящего привратника, а ещё чуть в сторонедекана инквизиции, одетого в полное боевое облачение. Пришлось спешно лечь на землю и ужиком ползти почти всю дорогу, пока я не добрался до своего корпуса. Благо, луна была на исходе, и тусклый свет её узкого серпа практически ничего не освещал. Лишь свет далёких звёзд тревожил черноту ночи своим далеким сиянием.

Абордажная кошка выручила меня и в этот раз. Я опасался заходить в корпус через основной вход и потому закинул кошку на подоконник второго этажа, а потом, приоткрыв не запертое окно, тихо перевесился через него и завалился в комнату, сумев никого, при этом, не разбудить.

Осторожно выглянув наружу, я смог рассмотреть, как несколько фигур, не выдержав долгого ожидания, направились вглубь парка, в поисках либо меня, либо кого-то другого. Высунувшись из окна, я раскрутил свою миниатюрную «кошку» и, хорошо размахнувшись, смог зашвырнуть её на соседнюю крышу корпуса инквизиции. Вот вам, «добрые» друзья, самаритяне вы мои, ищите врага, да не там. После проделанных манипуляций, уставший, но довольный, я разделся, наскоро умылся и, упав в кровать, тут же крепко заснул.

Декан факультета морской инквизиции Андрес де Элисондо заметил неясную тень, которая закинула абордажную кошку, а потом, крепко ухватившись за веревку, поднялась на ней и в пару секунд очутилась на подоконнике, и, на мгновение зависнув, тут же провалилась в распахнутое окно.

Тень полностью рассмотреть не удалось. Но Андрес обладал стопроцентным зрением и уверенностью, что должен увидеть кое-кого этой ночью, в противном случае, он бы ни за что не смог ничего заметить. И хоть тень рассмотреть не удалось, но человека, умеющего так ловко обращаться с абордажной кошкой, он знал только одного, и потому нисколько не сомневался в том, кого он сейчас увидит мирно спящим в комнате, хотя час назад, из трёх кроватей, занятыми были только две.

В какие игры играл этот идальго, декан не знал, да они его и не касались. Сердце старого морского волка однозначно подсказывало, что от этого мальчика ни ему, ни его товарищам не будет никакого вреда, а только польза. Тогда стоит ли забивать себе голову чужими проблемами.

Но у окна он дежурил не для того, чтобы поймать с поличным своего студента, а чтобы подстраховать его и спасти, если понадобится, из цепких рук Роберто Белларминни. Этот инквизитор чересчур много на себя брал и лез туда, куда ему совсем не стоило бы лезть.

Капелланы морских облаков не имели власти на кораблях и гражданских суднах, а вот такой, как Эрнандо, мог получить всю власть на любом корабле, абсолютно этого не желая. К таким удачливым людям, отлично разбирающимся в морском деле, тянется любой моряк, даже самый безнадёжный и тупой. Есть в таких людях тяга и понимание моря. Оттого и ценны они, как никто. Бесполезные на берегу, они становятся на вес золота на море и в океане.

Что ж, его вмешательство не понадобилось, и декан мог спокойно лечь спать, а дальше, дальше их факультет покинет это старое здание духовной академии, и пусть оставшиеся тут сами занимаются своей подковёрной борьбой и поисками врагов, а у его студентов другие цели.

Глава 7 Переезд.

На следующий день, несмотря на ещё не зажившую рану, я отправился на занятия. А то пойдут разные разговоры, особенно, после того, как вчера меня поджидали инквизитор и Диего. Конечно, привратник слил наш разговор куда надо и заинтересовал надзорные органы, которые и собирались то ли поймать меня с поличным, то ли узнать, зачем я об этом спрашивал. В общем, результат у них получился нулевой. А я приобрёл себе весьма полезный артефакт, несмотря на ту макулатуру, которая угнездилась в моей голове, не в силах быть переработанной в талмуды.

С Мерседес всё обстояло, как и всегда, она ушла в себя, до следующего раза, когда опять надумает прибежать качать права, пытаясь сделать из меня своего слугу или вассала. Глупая девчонка, устал я от её взбалмошных поступков, действительно, любой овощ, если за ним не ухаживать, можно и загубить.

А для любви нужна определённая почва, а не пустой песок, да отсутствие воды. Она сама влезла к нам в компанию, я её спасал, а потом ещё и драться насмерть за неё пришлось с этим чудаком. Жалко, не дали мне его убить, но изуродовал я его сильно. Впрочем, его вылечат и шрамы, быть может, уберут. Враг из него получился хороший, но не мне бояться врагов, их у меня, как у уличной кошки блох.

Остаток учебного полугодия мы усиленно учились, а некоторые, как я, ещё и лечились. И, к моменту переезда, я был полностью здоров и загружен знаниями под завязку, даже голова начала болеть, значит, мозг в ней ещё остался.

Все тяготы переезда факультета в Кадис легли на плечи студентов, а нас и так было немного. Каждый день мы бегали, как угорелые, пока не собрали все необходимое, и тут нас застали первые потери. Винсенте, по согласованию с деканом инквизиции, перешёл на его факультет, что, в принципе, было правильным решением. Морской волк из него был никудышный, и в качестве инквизитора он мог оказаться гораздо ценнее. Как это ему удалось, и с чьей помощью, я не спрашивал, получилось и хорошо.

Алонсо Перес сильно горевал, что расстаётся со своей любимой Ариадной, но я предполагал, что эта тоска продлится недолго, как, впрочем, и у Ариадны, которая изо всех сил старалась найти более выгодную для себя партию. Так что, в будущем все предполагали остаться при своих интересах.

До даты нашего отъезда осталось всего два дня, и пламя моей любви постепенно покрывалось пеплом разочарования. Для соединения двух сердец нужно обоюдное желание и стремление преодолеть все трудности вместе. У меня было такое желание, а вот у Мерседес, скорее всего, нет, и не предвиделось.

Да, скорее всего, я ей нравился, что и подтвердил призрак Бенедикта, но это была обычная подростковая влюблённость, свойственная всем юношам и девушкам, проявляющаяся у кого-то в большей степени, у кого-то в меньшей, но все через это проходят. Очевидно, что прошёл и я. Чтобы увидеться перед отъездом и попрощаться с Мерседес, на боевой факультет я не пошёл, и ко мне тоже никто не пришёл.

Лишь, проезжая через въездные ворота мне повстречался Альфонсо.

Ну что, враг, уезжаешь?высокомерно произнес он.

Да, но ты не переживай, враг, мы с тобой ещё встретимся,парировал я.

Конечно, встретимся, и я отрежу твои нос и уши!продолжал бахвалиться он.

Когда я буду мёртвым, мне будет всё равно. Но я тебе не обещаю такой лёгкой смерти, я отрежу твой лживый язык, потом отрублю тебе руку и, уже в последнюю очередь, проткну твоё гнилое сердце шпагой. Присматривай тут за Мерседес, раз защищал её честь.

Я уничтожу тебя, я закатаю тебя в бочку и выкину в море, чтобы ты сдох там, от голода и жажды,Альфонсо кричал, не слушая того, что я говорил ему в ответ.

Я не боюсь моря, мой враг, море для меня является другом, а вот ты бойся пересекать океан, ибо тот корабль, на котором ты будешь находиться, начнут преследовать неудачи, голод и шторма. Помни об этом, враг, и не пытайся меня найти в море или за океаном. Прощай!

Прощай, враг!прошептал еле слышно Альфонсо, злобно глядя вслед уходящей небольшой группке морских инквизиторов. Он чувствовал, что его угрозы выглядят слишком жалко на фоне тех людей, которые следовали в морскую пустыню, да не просто для того, чтобы попутешествовать по ней, а чтобы ещё найти и покарать морских разбойников. Их жизнь была коротка, а те ужасы, которые им ещё предстояло прожить, просто меркли перед всем тем, что видел он. Вздохнув и понурив голову, Альфонсо вернулся на свой факультет, раздираемый противоречивыми чувствами.

* * *

Мерседес навзрыд рыдала в комнате, прощаясь со своей любовью. Сердце и каждая клеточка тела, до самого мозга костей, рвались за моряком, но цепи условностей и здравомыслия крепко удерживали её на месте. Выйти провожать Эрнандо ей не позволяли гордость и дворянская честь. Они не были равными ни по положению, ни по богатству, и она ничем не была ему обязана.

Её поступка никто бы не понял, и все осудили. Если бы она уже была взрослой женщиной, то это было бы её дело, но она была всё ещё ребёнком, пусть и почти взрослым, за неё отвечали родители, а они, как раз, и были сильно зависимы от мнения общества.

Отец не уехал после дуэли, а остался в академии, чтобы окончательно разобраться с этим вопросом, а потом, разрешив все дела, всё же уехал, но прислал вместо себя Долорес. Накануне переезда факультета морской инквизиции, как раз, к Мерседес и прибыла старшая сестра.

Эффектная брюнетка сразу покорила всю мужскую часть академии, начиная со студиозусов, заканчивая ректором. Но цель, с которой она прибыла сюда, касалась только одного идальго, и была полностью вынужденной.

Ну, что, Мерси, ты опять влипла, как муха в говно.

Мерседес, не ожидающая таких грубых слов в свой адрес, тут же взъерепенилась.

Перестань так говорить обо мне, или ты мне больше не сестра!

Долорес усмехнулась.

Ого, сколько патетики в твоей речи, сестрёнка. А как же уважение к старшим?

Ты хитрая, Долорес, и расчётливая, а я глупая. Ты меня обманешь и заставишь делать то, что я не хочу.

Ммм, например?

Например, будешь рассказывать, что мне не место рядом с бароном, а только с герцогом, графом или маркизом. Но я не нужна этим дворянам. Они не будут меня любить, они будут меня только использовать. А я не хочуууу.

Ммм, как интересно! Это тебя кто научил? Дай подумать! Да, что тут думать, это Элеонора де Тораль. Умная маркиза, причём, не по годам. А с чего ты взяла, что тебя отдадут замуж за нелюбимого? Я вот ещё до сих пор замуж не вышла!

Потому, что ты ведьма и тебя боятся.

Но ведь ты тоже ведьма, Мерседес.

Но он не боится меня.

Ну и что же ты не реализовала «Поцелуй ведьмы»?

Потому что, он тоже любит меня, и тогда бы я его убила.

Эх, сестрёнка, сестрёнка, всё-то ты знаешь. Давай, возьмём паузу. Либо твой любимый будет достоин тебя, либо ты забудешь о нём, и всем будет от этого легче.

Ты поможешь мне, Долли?

Да, я помогу тебе, насколько смогу, но не жди от меня слишком многого. Главное будет не в тебе, а в нём. Может, он тоже забудет о тебе, и всё. Всем хорошо, и все счастливы.

Нет!страстно прижимая руку к сердцу, сказала Мерседес,я чувствую, он огорчён и очень злой на меня, но он не забудет. А если забудет, то я ему живо напомню о себе. И, сквозь слёзы, глаза Мерседес остро блеснули зелёным кинжальным пламенем.

Долорес рассмеялась и потрепала короткие, как у мальчика, волосы Мерседес.

Вот такой ты мне больше нравишься, Мерседес. Вытри нос и утри слёзы, нас ждут великие дела!

* * *

Знойный Кадис встретил нас шумным гомоном морского порта, руганью матросов, криками чаек и воплями торговцев, недовольных полученной выручкой. Надсадно голосили торговки рыбой, орали оборванные мальчишки, степенно шествовали матроны почтенных семейств, неся купленный на рынке свежий улов.

А я неторопливо шёл по Кадису, впитывая в себя всю атмосферу этого, прекрасного для меня, прибрежного города. Деньги свои я перед отъездом забрал у ростовщика. Теперь на руках у меня было десять тысяч реалов, огромная сумма, по меркам этого времени, для обычного идальго, но, в то же время, явно недостаточная, чтобы приобрести себе собственный корабль или богатое поместье.

Свежий морской воздух выдувал из меня все лишние мысли, оставляя только ощущение радости и свободы. Очень хотелось тратить полученные деньги, направо и налево, но природная осторожность и пережитые приключения не давали мне такой возможности.

Вопрос траты денег вставал очень серьёзно, но приобретать дом в Кадисе, или в другом порту Испании, мне показалось несколько легкомысленной затеей. Здесь была другая атмосфера и много врагов, против которых я был бессилен.

А вот в Новом Свете всё было гораздо проще, да и основная борьба с пиратами происходила, в основном, там. По всей видимости, после окончания академиинавигационной школы, нам предстоит длительный морской поход. Возможно, в качестве практики, нас всех отправят в Новый Свет, или в Индийский океан, где тоже хватало солдат морской удачи. Хотя, всё может ограничиться Средиземным или Эгейским морем.

А пока следовало позаботиться о своем размещении. Нас осталось пятнадцать человек, остальные четверо наших сокурсников либо перевелись на другие факультеты, как Винсенте, либо и вовсе ушли из академии, посчитав для себя обучение в ней неинтересным и бесперспективным.

Пятнадцать человекхорошая цифра, особенно, для моряков, смотря, правда, с какой стороны на это взглянуть. Тем не менее, нас легко разместили в стенах навигационной школы.

Количество ее учеников насчитывало не меньше ста человек, и мы, вновь прибывшие морские инквизиторы, держались особняком. Первое время к нам присматривались и даже попытались разобраться в драке, но особо неугомонных быстро поставил на место барон Алонсо Перес. Он любил и отлично умел драться голыми руками, отчего его дворянская честь не особо страдала.

Кроме того, в море сословные различия изрядно уменьшались, и убивать навигаторов из простолюдинов никто не собирался. В этом нелегком деле барону иногда помогал и я, в основном, впрочем, задавливая школоту знаниями и опытом. «Два барона», так нас здесь прозвали.

Попав в навигационную школу, мы недолго задержались в её стенах. Давно получив все необходимые для навигации знания, теперь все студенты должны были продемонстрировать эти знания на практике. В то же время, хотелось и развлечений.

Гарсия, а не пойти ли нам прошвырнуться, в таверну «Морской рак».

Алонсо, тебе некуда девать свои реалы?

С чего бы тебе, Эрнандо, волноваться за мои реалы? Я уже давно хочу шлюх и море вина. Просто, море вина! Этот переезд и учёба меня доконали.

Что-то я не помню, чтобы ты отличался длительным воздержанием и не пробовал вина, это происходило буквально вчера.

Эээ,махнул рукой Перес,ты ещё будешь считать каждый пропущенный мною стаканчик сухого вина. Ты же не моя мать? Это ей всегда было дело до того, сколько я выпью.

Ладно, Алонсо, это твоё дело, но как же верность Ариадне? Ты же помолвлен с ней!

Друг, ты о чём говоришь? Даже если я женюсь на ней, это не значит, что я одену на себя обруч целомудрия. Я барон и я моряк. Я буду болтаться в море месяцами, и что, я должен всё это время хранить верность моей жене. Да при любой возможности я залезу под юбку хоть негритянке, хоть индианке. Или ты хочешь строить из себя святошу? Что-то я не заметил, чтобы тебя привечал декан факультета святых псов! Видно, что и у тебя не много принципов. Ты, Гарсия, плут и тёмная лошадка, а ещё я тебя боюсь, такое впечатление, что ты не тот, за кого себя выдаёшь.

Гм, барон, ты слишком много разговариваешь, это тебе не идёт. Это твоё дело, сколько и с кем пить, а также, с кем спать, и когда. А насчёт инквизиции, мы тоже псы, только морские. И если у псов инквизиции горит в пасти факел, то у нас в пасти будет абордажная сабля, а огонь будет пылать в наших душах.

Хватит засорять мои мозги умными словами, Эрнандо. Пойдём пить! Пойдём гулять! Пойдём драться! Или ты не пойдёшь со своим другом пить?недобро прищурив чёрные глаза, сказал Алонсо.

Пойдём, куда от тебя денешься, а то нажрёшься, полезешь в драку, а тут я, твой друг, спасу тебя, и со всеми договорюсь без всякой драки,согласился я.

Опять ты мне сказки рассказываешь, Эрнандо. Да я этих моряков одной правой из таверны выкину,и Алонсо грозно сжал свой пудовый кулак.

Посмотрев на внушительные кулаки своего товарища, я согласился, что это весомый аргумент в пьяных драках, но не критический. В тавернах могут под горячую руку и навахой ткнуть, да и не один раз.

Уговорил ты меня, бесхарактерного, Алонсо. Идём!

Похлопав глазами, в недоумении от моих слов и неожиданного для него согласия, Алонсо добродушно хлопнул меня по плечу и пошёл надевать свой любимый потрёпанный костюм, в котором было легко и свободно драться.

Назад Дальше