Исав - Керр Филипп 3 стр.


Вдыхая холодный воздух ясного утра, Джек обмотал пальцы клейкой лентой, чтобы придать прочности сухожилиям, натер ладони мелом и проверил снаряжение. Потом нащупал высоко над головой углубление в камне и на одной руке подтянулся на пару футов вверх. Через час-другой солнце разогреет камень, и ноги в ботинках на резиновой подошве будут меньше скользить. Основные трудности ожидают его сейчас, на первом этапе восхождения по местами обледенелому граниту.

Джек сразу постарался поймать привычный ритм.

Падение на Мачхапучхари не повлияло на его мастерство. Он не ошибся в себе. Безусловно, он все тот же юркий скалолаз, некогда покорявший Эль-Капитан за рекордно короткое время. Но по мере продвижения Джек все острее чувствовал, что это не просто подъем, а урок самопознания. Прежде он лазал по скалам развлечения ради. Теперь же взбирается на пик, обремененный дополнительным грузомгибелью Дидье.

Два часа он поднимался, наслаждаясь тишиной и собственной ничтожностью пред серым ликом скалы. Смотреть вокруг было не на что. Может быть, потому, что ему стало скучно, на высоте пятьсот футов Джек сделал то, чего прежде при одиночном восхождении никогда себе не позволял. Он глянул вниз.

Мозг пронзила адская боль. Он в мельчайших подробностях снова пережил падение с северного склона Мачхапучхари. Потом память разыграла козырную карту. Джек вспомнил, что прошло не девятнадцать, а двадцать лет со дня гибели брата. Он разбился в этой самой долине. Без месяца двадцать лет назад. Случайное стечение обстоятельств? Бесспорно. Однако такие вот незначительные совпадения и подтачивают мужество.

Кровоточащими пальцами он вогнал в трещину крюк и повис над пропастью на подвесном сиденье. Его парализовал страх.

 Черт возьми, что я здесь делаю?  прошептал он.

Минуты текли, а он все висел и думал, что впервые в жизни натолкнулся на самую непреодолимую преграду из тех, что ему когда-либо случалось преодолевать. И эта преградаон сам.

«Ну же, давай,  приказал он себе.  Вперед!»

Дождавшись, когда исчезнет дрожь в животе и в ногах, он полез дальше.

Медицинский центр Калифорнийского университета раскинулся на лесистых склонах Маунт-Сутро, возвышающейся над сан-францисским районом Хейт-Эшбери. В университетской больнице Свифт сразу направилась в радиологическое отделение, где ее ждала Джоанна Джардино, которая пользовалась репутацией одного из наиболее перспективных специалистов в области неврологии.

Женщины тепло обнялись под взглядом наблюдавшего за ними симпатичного индуса в белом халате.

 Познакомься, это Манарит,  представила Джоанна. Индус чуть поклонился.  Старший нейрорентгенолог. Специалист по внутричерепным аномалиям. Манарит, это Свифт.

 Рад познакомиться.  Индус пожал протянутую Свифт руку и указал на ящик, который она принесла с собой.  Наш пациент там?

 Здесь,  подтвердила Свифт, постучав по ящику.

Джоанна подписала договор о неразглашении сведений, но к Манариту с подобной просьбой Свифт решила не обращаться. Он не имел никакого отношения к палеоантропологии и к тому же безвозмездно предоставил в ее распоряжение свое время и дорогостоящее оборудование.

Они проследовали за Манаритом в большую комнату, где стоял огромный компьютерный томограф для аксиального сканирования. Черный, блестящий, он был похож на стереосистему высшего класса, в которую хочется залезть, чтобы изнутри в полной мере насладиться качественным звуком.

Манарит извлек из ящика череп и, прокомментировав его необычные габариты, положил под рентгеновский излучатель. Метод компьютерной аксиальной томографии заключается в том, что компьютер, проанализировав и суммировав данные послойной рентгенографии, выводит на монитор картину внутренней структуры черепа, дающую представление о форме и объеме мозга, некогда его заполнявшего. Затем с помощью программного обеспечения, разработанного в Голливуде для фильмов вроде «Терминатор-2», можно воссоздать лицо, а порой и весь внешний облик обладателя черепа.

Через пару минут компьютер воспроизвел детальное цветное изображение черепа.

 Замечательная картинка,  сказала Джоанна.  А на мозг можно взглянуть?

 Нет ничего проще,  заявил Манарит.

На экране появилось изображение черепа с мозгом, выглядевшим столь натурально, что Свифт казалось, его просто можно взять с монитора и переложить в сосуд с формальдегидом.

 Потрясающе,  восхищенно воскликнула она.  Почти все доли видны.

 Не почти, а все,  возразил Манарит.  Все до единой.

В доказательство своих слов он перевел курсор на область затылка и несколько раз щелкнул мышью, увеличивая зрительную зону коры головного мозга.

 Ну как?  самодовольно поинтересовался он.

 Превосходно,  похвалила Джоанна.

Через несколько секунд Манарит вручил Свифт компакт-диск:

 Дарю.

 Я вам очень признательна, Манарит.

 Пойдем ко мне,  предложила Джоанна.  Пропустим данные диска через программу анализа неврологических конфигураций.

В своем кабинете Джоанна вставила диск в компьютер. На экране высветилось изображение мозга. На первый взгляд он почти не отличался от человеческого.

 Ладно,  промолвила Джоанна.  Давай попробуем установить объем.  Она нажала пару клавиш и прочитала результат:Тысяча миллилитров. Минимально возможный для человека.

 Но в два раза больше, чем у гориллы,  заметила Свифт.

 Теперь посмотрим здесь. Затылочная область больше, чем у человека, а височная и теменнаяменьше.

 Как у обезьяны,  прокомментировала Свифт.

Джоанна увеличила на экране изображение лобных областей мозга.

 Хм, интересно. Обонятельные луковицы просто огромные. Данное существо очень хорошо различало запахи.

 Да, с подобным мы еще не сталкивались.

Джоанна сосредоточилась на нижней части мозга.

 Отверстие, через которое происходит соединение головного и спинного мозга, смещено вперед. Это означает, что голова сидела на плечах значительно прямее, чем у гориллы.

 А также то, что ее обладатель передвигался на двух ногах, а не на четвереньках,  добавила Свифт.

Джоанна повернула изображение, чтобы лучше рассмотреть левую сторону мозга, и ее наметанный глаз тут же заметил нечто необычное. Она щелкнула мышью, увеличивая масштаб, и показала на едва выраженный бугорок.

 Похоже, это маленькое поле Брока.

Свифт знала, что неврологи обычно связывают поле Брока со способностью человека к речевой деятельности.

Джоанна еще прибавила увеличение, и теперь заинтересовавшее ее поле стало видно совсем отчетливо.

 Все верно. Оно самое,  подтвердила она.

 Но это же не значит, что гоминид умел говорить,  сказала Свифт.  Может быть, это существо просто имело чуть более широкий диапазон голосовых возможностей.

 Да будет тебе, Свифт. С чего вдруг такая осторожность? Не исключено, что мы и впрямь раскопали нечто сенсационное. Признаки существования речи на ранней стадии эволюционного становления человека. Представляешь, какой поднимется шум?

Вечером того же дня ей домой позвонил Рэй Сакер, и, услышав волнение и настойчивость в его скрипучем голосе, Свифт поняла, что в ее жизни произошел решительный поворот.

Уоррен Фицджеральд, декан факультета палеоантропологии, задумчиво потирал подбородок. Время от времени на его губах мелькала улыбка, озарявшая его тонкие черты, которые в сочетании с сединой и очками в металлической оправе придавали всему его облику ореол почти блаженной мудрости.

 Итак, если вы с Сакером правы хотя бы наполовину, эта находка может полностью перевернуть все наши представления о временных рамках эволюционного развития гоминидов. По меньшей мере восстановит репутацию рамапитека как значимого этапа в истории происхождения человека.

 Вы не совсем верно меня поняли,  сказала Свифт.  Я на это не замахиваюсь. Во всяком случае, пока. Мы имеем костные останки некоего существа на стадии развития между рамапитеком и австралопитеком, череп, который по всем признакам значительно моложе любых других прежде найденных фрагментов рамапитека.  Она вскочила на ноги и возбужденно зашагала по кабинету Фицджеральда.  Мы всегда считали, что рамапитеки жили не позднее четырнадцати миллионов лет назад. Этот череп позволяет предположить, что данный род сохранялся на земле до более позднего времени. Возможно, он существовал еще пятьдесят тысяч лет назад.

 Ты и в самом деле думаешь, что какой-то вид рамапитеков продолжал здравствовать на протяжении почти четырнадцати миллионов лет?  проворчал Фицджеральд.

 Динозавры населяли Землю целых шестьдесят пять миллионов лет. И это еще что! Мы думали, что целоканты, которыми кишел Мировой океан триста пятьдесят миллионов лет назад, вот уже шестьдесят миллионов лет как вымерли. И вдруг в 1938 году вылавливают живой экземпляр. Почему же рамапитеки не могли сохраняться каких-то четырнадцать миллионов лет?

Фицджеральд вздохнул:

 Полагаю, ты желаешь заняться сбором фактического материала и предпочла бы на время оставить преподавание?

 Да. В настоящий момент я готовлю заявку на предоставление гранта, чтобы поехать в Гималаи и обследовать местность, где был обнаружен череп.

 Ты, наверно, догадываешься, что в случае удовлетворения заявки тебя, возможно, ждет громкая слава?

 Об этом я тоже думала.

 Не сомневаюсь,  усмехнулся декан.  Палеоантропологии еще одна великая женщина не помешает. Не говоря уже о том, как сразу поднимется престиж Беркли.  Воодушевившись, он стукнул кулаком по столу.  Я тебя отпускаю!

Свифт вышла из кабинета Фицджеральда в приподнятом настроении. Похоже, все складывается удачно, ликовала она.

Ища подтверждения некоторым своим гипотезам, она всю прошлую зиму провела в лаборатории Байрона Коуди, работая вместе с ним над книгой о гориллах, впоследствии ставшей бестселлером. Один опыт оказался уникальным. Она сидела в клетке с молодой горной гориллой и смотрела ей прямо в глаза. Что интересно, обезьяна, вопреки обыкновению, не отвернулась и отвечала ей столь же пристальным взглядом. Свифт словно встретилась с немигающим взглядом маленького ребенка. Она не помнила, чтобы у нее прежде возникало ощущение столь тесной эмоциональной связи с каким-либо другим существом.

Горилле, как и ребенку, не чужды были слезы, из чего Свифт заключила, что главным критерием человеческого в человеке являются не чувства, а речьспособность к самовыражению, воображению и мыслительной деятельности.

Свифт мечтала найти ископаемое, которое указывало бы на зачатки речевой деятельности и соответственно человеческого сознания у древнейших из древнейших предков человека. Но теперь, возможно, она нашла нечто получше ископаемогоуникальное затерянное племя.

Глава 4

Часы на колокольне пробили шесть, когда Свифт села за руль своего «шевроле», выехала на автостраду и двинулась на восток, к Дэнвиллу. Она собиралась увидеться с Джеком и до обеда вернуться в Беркли.

Джек жил в нескольких милях от города, на небольшом ранчо. Свифт вылезла из машины и огляделась. Вокруг ни души. Она поднялась на крыльцо и постучалась в дверь. Прошла минута, две, но на стук никто не отвечал. Она повернула дверную ручку. Дом оказался не заперт.

 Джек!  окликнула она с порога.  Ты дома? Это я, Свифт.

Она направилась к спальне, находившейся в глубине коттеджа. На полу у двери лежала пустая бутылка из-под виски, рядом стоял поднос с недоеденным ужином.

 Джек! Я не вовремя? Ты занят?

Дверь спальни отворилась, и в проеме появился Джек. Кроме часов «Ролекс» и старых кроссовок, на нем больше ничего не было.

 Ну и видок у тебя.

Джек глянул на часы.

 Что ты тут делаешь в такую рань?  зевая, произнес он.  И что вообще тебя сюда принесло?

 Ты отключил телефон. Я несколько дней пыталась до тебя дозвониться. Изволновалась вся.

 Изволновалась, как же! А то я тебя не знаю. Тебе что-то понадобилось. Вот и прикатила.

 Вовсе нет.  Она подняла с пола пустую бутылку.  Что-то случилось, да?

 Можно сказать, запоздалая скорбь.  Он передернул плечами.  Дидье был моим другом.

Свифт молча обдумала его слова и предложила:

 Давай приготовлю тебе поесть.

 Вообще-то я голоден,  признался Джек.

 А ты пока иди прими душ,  сказала она.  И надень что-нибудь. За завтраком поговорим.

 Позавтракать было бы неплохо,  согласился он.  Но при одном условии: одеваться или не одеваться, это мое дело.

 И все же, думаю, душ тебе следует принять,  сказала Свифт, отправляясь за продуктами к машине.

Джек доел яичницу с ветчиной, заглотил остатки кофе и подозрительно глянул на переносной компьютер Свифт. Вымытый, выбритый, в чистой рубашке и джинсах, он выглядел совсем другим человеком.

 Теперь я чувствую себя гораздо лучше. Спасибо за завтрак. И за то, что приехала. Я хандрил немного последние дни.

Свифт кивнула, выжидая удобный момент, чтобы завести разговор на интересующую ее тему. Она с отсутствующим видом откинулась на спинку стула, будто бы наслаждаясь щебетом порхавших за окном соек.

 Какие у тебя планы?  наконец спросила она.

 Отдохну немного. Потом не знаю. Наверно, поеду в горы добивать оставшиеся пики. Скорей всего, в одиночку.

 Как-то ты не очень уверенно это говоришь.

 А что ты хотела? Ведь из-за этого весь сыр-бор, верно?

 Не понимаю, о чем ты, Джек.

 Ты же приехала не просто так. Видать, моя находка и впрямь оказалась интересной.

 Угадал.

 Тогда не тяни,  усмехнулся Джек, подаваясь вперед.  Выкладывай, что тебе от меня нужно.

Свифт вытащила из сумки свой компьютер, положила его на стол, подняла крышку и включила. Компьютер зажужжал, как пылесос, раскручивая компакт-диск.

 Об этом мечтает каждый палеоантрополог, Джек. Это экземпляр новой разновидности. Надеюсь, в конечном итоге в каталог занесут официальное название или номер того, что ты привез. Но большинство людей будут знать череп под каким-нибудь обычным именем. Как, например, череп номер 1470, известный под именем «Люси».

 Про Люси я слышал,  кивнул Джек.

 Этот я назову в честь тебя, Джек. С твоего позволения.

 Джеком? По-моему, не очень удачная идея.

 Нет, ты не понял. Помнишь, как тебя звали в Оксфорде за твою волосатость?

 Конечно. Исав. В честь какого-то волосатого парня из Библии.  Джек задумчиво кивнул.  Исав. А что, неплохо. По-моему, для человекообезьяны в самый раз. Я польщен.

 Я подала заявку на грант для сбора фактического материала и хочу, чтобы ты помог мне составить план обследования Аннапурнского святилища.

 Ты что, газет не читаешь? В Пенджабе вот-вот разразится война.

 До Пенджаба оттуда двести-триста миль.

 Для ядерного оружия это не расстояние.

Свифт в ответ лишь пожала плечами:

 Джек, я прошу тебя возглавить экспедицию, которая отправится на поиски останков родственников Исава. В Америке лучше тебя никто не знает Гималаев и Святилища.  Она помолчала.  Кроме того, это только официальное основание для предоставления гранта. На самом деле я намерена заняться поисками кое-чего более интересного, чем просто кости.

 Например?

 Рэй Сакерон возглавляет отделение геохронологии в Берклиутверждает, что череп не датируется по радиоуглероду. То есть ему менее тысячи лет. Рэй объясняет это тем, что обладатель черепа, возможно, как минимум, пятьдесят тысяч лет пролежал в леднике и начал разлагаться, только когда растаял лед. Но не исключено, что это вообще не ископаемое. Череп современного периода. Настолько современного, что в Гималаях мы можем обнаружить не кости, а живое существо. Совершенно новый вид.

 Новый вид?  Джек нахмурился.  На такой-то высоте? Ты, наверное, шутишь. Там можно только подцепить новый вид простудного вируса-мутанта.

Свифт не отвечала. И тут его осенило. Он откинулся на стуле и расхохотался:

 Так-так. Ты за идиота меня держишь, Свифт. Я понял, к чему ты клонишь, и если честно, это сущий бред.

 Десять лет назад, спустившись с Эвереста, ты говорил совсем другое,  заметила Свифт, открывая файл с выдержками из книги Джека «Заклятая гора».  Напомнить, что ты написал?

 Обойдусь.

Он подошел к окну и закурил. Свифт начала читать:

«20 мая мы разбили лагерь у Северного перевала на высоте двадцать три тысячи футов. И как раз вовремя. Разразился сильный ураган; столбик термометра опустился намного ниже нуля. Следующие три ночи, пока бушевал ветер, мы провели под защитой Северного перевала. На четвертый день погода прояснилась, и я сделал вылазку к Лакпа-Ла, откуда хорошо был виден весь северный склон Эвереста.

Назад Дальше