Карибское танго - Кирилл Еськов 7 стр.


Тем временем Бишоп, проявив довольно неожиданное присутствие духа в сочетании с солдатской смекалкой, изо всех сил пинает снизу крышку стола; канделябр опрокидывается, и комната тотчас же погружается в непроглядный мрак Несколькими секундами спустя Робинсон замечает внезапно возникшую на другом конце комнаты вертикальную световую полосу; однако прежде, чем он успевает сообразить, что это приоткрылась дверь в какое-то соседнее помещение, она уже захлопывается с характерным щелчком: Бишоп ускользнул от него тем же примерно манером, как сам он, несколькими минутами назад,  от женщины-кошки Вне себя от досады (ну в точностикак она!) констебль выпаливает из помповика в направлении двери, за которой исчез его враг: раз, другой, третийпока не опорожняет весь магазин

В кромешной темноте, потеряв ориентировку и поминутно натыкаясь на с шумом падающие предметы, ежесекундно ожидая то ли ответных выстрелов, то ли прикосновения к шее нежных пальчиков какого-нибудь наведенного упыря, Робинсон мечется по некромантову апартаменту. Ощупывая стенную обшивку, он нечаянно нажимает на одну из панелейи часть стены вдруг отъезжает в сторону, открывая перед ним обширное пространство, залитое ярким электрическим светом.

55

На лестнице холла дела совсем плохи. Робингуд, опустошивший уже магазины M-16 и обоих «Узи», остался с одним лишь пистолетом; зомби-мачетэрос прут вперед с неослабевающей яростью, и ему приходится отступать, сдавая врагу ступеньку за ступенькой. Наверху группа ливрейных зомби получила подкрепление, а вот Ванюша уже изрядно подустал, махая своей балясинойэто тебе не изящное фехтование китайским посохом; на этом участке оборона тоже начинает прогибаться. По застывшему лицу Подполковника ясно, что никаких путей к спасению он уже не видит; всё, кранты

Товарищ подполковник, продолжать съемку?  Чип абсолютно спокоен и деловит; он, похоже, настолько уверовал в неуязвимость людей Робингуда, что и мысли не допускает, будто что-то идет не так.

Непременно продолжать, вольноопределяющийся! Получите потом Пулитцеровскую премию боюсь толькопосмертно.

Чип со смешком кивает и вновь приникает к видоискателю. И тут происходит нечто удивительное: ряды наступающих зомби смешиваются, а движения их становятся совершенно хаотичными; большей частью они двигаются по кругу, как сломанные заводные игрушки. Этот внезапно разладившийся механизм продолжает еще работать секунд десять-пятнадцать, явно по инерцииа потом в зале вспыхивают ярчайшие электрические люстры; будто бы под воздействием света, кожа зомби начинает стремительно съеживаться и лопаться, и тела их буквально на глазах разваливаются на части, обращаясь в груды праха

Бойцы Робингуда завороженно наблюдают за этой картиной, сами еще не в силах поверить в свое спасение, когда деревянная стенная обшивкапрямо напротив выхода с лестницыотъезжает вдруг в сторону, и взорам их предстает зажмурившийся от внезапного яркого света констебль Робинсон; мундир его, забрызганный красным, густо облеплен пухом и перьями

Немая сцена.

Вы там что, констебльс периной воевали?  роняет Подполковник с надменными интонациями герцога Мальборои тогда отпустившее, наконец, напряжение (живы, живы все!) обваливается громовым хохотом всего отряда.

Робинсон, однако, растерянно тычет ружьем куда-то в темноту за своей спиной:

Он там! Только что был там Быстрее!

Кто«он»? Бишоп?  мгновенно подбирается Робингуд, и даже не дожидаясь ответного кивка констебля, кидается вперед, точно такса за крысой.

56

Апартамент повелителя зомби при ярком электрическом освещении выглядит довольно нелепостоль явная стилевая эклектика разом обращает хоррор в пошлую мелодраму. Робингуд, с пистолетом в руке, внимательно разглядывает дверцу (она, так же, как и вся стенная обшивка вокруг, издырявлена запоздалой Робинсоновой картечью); затем он ногой вышибает дверной запор и хитрым кувырком вкатывается внутрь соседнего помещения, куда ускользнул некромант.

Парою секунд спустя Робингуд буквально вываливается обратно; он скрючен в три погибели и держится за живот Беззвучно выругавшийся Ванюша (на нож там нарвался, что ль?) бросается было на выручку, но тут атаман наконец разгибается, и становится видно, что его просто-напросто корчит от беззвучного хохота.

Ну, ты орел, констебль!  наконец отирает он, тыльной стороной запястья, выступившие слезы.  Если эта история когда-нибудь выплывет наружупомяни мое слово: не миновать тебе должности президента России

Прошу простить сэр, но я Я даже не говорю по-русски!  лепечет совершенно сбитый с толку парень.

Пустое, не бери в голову: от президента России знание русского никогда и не требовалось. Главноечтоб он хорошо «MOCHIL V SORTIRE», а уж этого у тебя никак не отнимешь!

Распахивает дверцу настежь и, посторонившись, дает всем полюбоваться картинкой. Помещение и вправду представляет собой роскошно обставленный туалет. Мистер Бишоп полусидит, воткнувшись задом в мраморный унитаз; одна из шальных Робинсоновых картечин, под немыслимым углом пробив дверную филенку, угодила ему точнехонько в переносицу, навсегда прикнопив к хорьковой мордочке Барона Субботы выражение недоуменной обиды

57

В коридоре виллыЧип с Ванюшей. Бледный как штукатурка Чип осторожно несет на руках свою девушку: та без сознания, но, похоже, цела и невредимауспели. На Ванюшиной физиономии тоже отражается богатая гамма чувств: этот, конечно, навидался в жизни всякого, но подвал мистера Бишопа произвел впечатление даже на него

Обожди-ка,  Ванюша распахивает одну из ведущих в коридор дверей и, чисто рефлекторно отсканировав вскинутым пистолетом открывшееся помещение, делает знак Чипу.  Давай сюдапоищем ей какую-нето одежку-аптечку.

Попали они, надо заметить, весьма удачно. Перед нимидве комнаты, соединенные между собой; дальняя из нихне что иное, как знакомый нам рабочий кабинет Конкассёра, а ближняячто-то вроде жилых апартаментов с мини-баром, холодильником и кушеткой, на которую Чип и укладывает девушку, закутанную в сорванную где-то по пути драпировку. Пока он нашарил для нее в стенном шкафу рубаху с шортами (великоваты, но сойдет), Ванюша извлек из бара пузатую бутылку («А ничего коньячок попивают, гады! Ну, в смыслепопивали») и, легонько похлопав девушку по щекам, подносит к ее губам стакан:

Ну-кось, барышня! Вообрази, что ты просто в компьютерной игрушке. Давай-каэликсир жизни, восстановитель второго уровня

Лишь тут она оттаивает настолько, чтоб хотя бы разрыдаться на груди у Чипа

Предоставив их заботам друг друга, Ванюша перебирается в кабинет, каковой и принимается обследовать с растущим интересом. Целая куча хитрых систем связи и стены, сплошь завешенные мореходными картами, подсказывают ему, что тут-то, пожалуй, и есть главный нервный центр здешней лавочки; вникать во всё это, однако, нет времени. В несгораемом шкафу находит целый арсенал; некоторое время самозабвенно роется в нем (ибо сказано: «Дать мужчине меч всё равно, что дать женщине зеркало: они ни на что больше не смотрят»), и наконец останавливает свой выбор на старом добром калашникове калибра 7.62 и на новейшей снайперской винтовке со всеми мыслимыми наворотами: лазерный целеуказатель, ночное видение, система «антиснайпер» Сейфа в кабинете нет, ящики стола ничего интересного не содержат; можно уходить.

В жилом отсеке девушка, как это ни удивительно, уже успела привести себя в порядок (не девятнадцатый, чай, векв обмороках отлеживаться!) и, судя по всему, вполне «готова к труду и обороне»; окинув ее в высшей степени одобрительным взглядом, Ванюша кивает Чипу в направлении кабинета:

Там пара компьютеровв них, небось, масса интересного; вытащи-ка из них мозги, дома разберемся А мы пойдем проверить хозяйскую вертушку. И ежели там движок не заколдован какой черной магией, то минут через десять мы отсюда тихо улетим к этой самой матери как те колхозники на фанерном ероплане!

Чип в Конкассёровом кабинете, бормоча себе под нос, разглядывает компьютерное хозяйство:

Та-ак Значит, тот к Сети подключен, а этотнет Стало быть, все секреты как раз в немчтоб, значитца, злые хакеры не добрались, как до Пентагоновских икс-файлов Ну, дерёвняв Firewall'овскую защиту, и в ту не верят!.. И ведь правильно делают, если вдуматься

58

Две машины, в которых разместились американские спецназовцы (однаобшарпанный форд Марлоу, другаятрофейный джип-тоёта перебитых тонтон-макутов), притушив фары, остановились под виллой Бишопано не со стороны подъездной дороги, а поодаль, там, где склон кажется совершенно неприступным. Марлоу ведет инструктаж:

Итак, задача-минимумне допустить, чтоб хозяин виллы, этот самый Бишоп, попал живым в руки противника. Мы сейчас поднимаемся по обрывуэто тяжело, но возможнои скрытно проникаем на виллу; весь расчет на то, что с этой-то стороны нас точно не ждут. Затем мы аккуратно уничтожаем всех, кто там находится, кроме самого Бишопа ну, а если он уже мертв, тогда простоВСЕХ.

Печаль в том, что на вилле есть вертолет, и они в любой момент могут на нем упорхнутьс Бишопом или без. Тогда придется просто достать их нашим «Стингером», а заложникасписать по графе «попутные потери» Но, в любом случае, мы держим их за горло. В город, по дороге, они спуститься не могуттам тонтон-макуты, улететьтоже: «Стингер» догонит Вопросы есть?

Так точно, сэр! Кто«они»?

Мы предполагаем,  после секундного раздумья отвечает резидент,  что этобоевики одного из колумбийских наркокартелей. Из этого, понятно, не следует, что они именно колумбийцы: на Медельин и Кали сейчас кто только не работаетот израильских коммандос до костоломов из «Штази». Ветераны Третьей мировой, старая гвардия Между прочим, охрана у мистера Бишопа была поставленане чета иным президентам, и если уж она не сработала, то смею вас уверить: ребята текрутизны немеряной

Сержант Такер!  окликает Марлоу. От строя спецназовцев отделяется высокорослый блондин с левой рукой, наглухо прибинтованной к телу (там, похоже, перелом).  От вас, с вашим плечом, при скальных работах на обрыве проку все равно никакого. Вы останетесь здесь, внизусо «Стингером» и спутниковой связью. Если, не дай бог, объявятся тонтон-макутыуничтожьте хотя бы телефон. В плен этим ребятам сдаваться не советую

Спецназовцы, обвешанные оружием и микропереговорниками, начали уже сноровисто взбираться по мутно отсвечивающему в ночи известковому обрыву«вперед и вверх, а там!..»когда в наушнике резидента прозвучал оклик сержанта Такера:

Майор! Центр на связи!.. Срочно и очень важно!

Махнув рукой своим спецназовцамвперед, в темпе! («да и мне ль вас учить, как брать укрепрайоны!»)Марлоу рысью возвращается к машине.

59

Одно из помещений той самой вашингтонской правительственной резиденциивикторианский мореный дуб и по-флотски надраенная медяшка. Перед дверьми маячит адъютант его превосходительства; он уже приладил на место свой недооторванный аксельбант, и теперь, судя по умиротворенно-мечтательному выражению на физиономии, явно прикидывает: тот глаз, что ему так удачно подбили президентские секьюрити,  не потянет ли он, часом, на боевое ранение, венчаемое «Пурпурным сердцем»?.. У спутникового телефона, помимо давешнего свежемороженого хека, генерала Атторнея,  невзрачный человек с будто бы припорошенным пылью лицом:

Майор Марлоу? Мы, кажется, нашли, то, что вам надо По нашим сведениям, на острове сейчас находится один из крестных отцов русской мафииБорис Радкевич. Вы, кажется, знакомы?

Лучше, чем хотелось бы,  доносится из переключенной на громкую связь трубки невеселый смешок резидента.

Да уж, обе ваши встречии в Гурундвайе, и особенно в Пешаваретрудно назвать приятными Впрочем, все те баталиисогласитесь!  теперь отошли в область преданий: Пешавар Саратога Троянская война А тот майор советского спецназа, что некогда доставил Штатам (в вашем лице) массу неприятностей, давным-давно уж сгинул; его больше нет, зато есть Боря-Робингудодин из столпов криминального мира, причем не только российского. В высшей степени серьезный человек«AUTHORITY», как выражаются русские гангстеры

Это чертовски странно

Вы правы, майор, именно чточертовски! Главарю его ранга лично светиться в операции нет никакой нужды: ведь в России у него под началом столько боевиков, что ими вполне можно укомплектовать армию небольшого государства. А он прибыл на остров даже без охраны, всего лишь с парой приятелейабсолютно легально, под своим именем И еще. Рэкет Радкевичаэто международная торговля оружием и наёмничество, по части наркобизнеса же он кристально чист; шутят, что онкак дон Корлеоне, «не одобряет наркотиков»: какие-то старые заморочки, еще афганских времен За каким дьяволом ему лезть в совершенно его не касающиеся кокаиновые разборки? В общем, нельзя исключить и того, что его присутствие на островечистое совпадение.

Ясно О черт!..  вдруг доносится из трубки.

Что там у вас творится, майор?

Хотел бы я и сам это знать Похоже, мы обнаружены Конец связи.

60

Марлоу швыряет трубку спутникового телефона на сидение «форда» и хватается за автомат, прижимая плечом к уху обруч микропереговорника:

Сколько было выстрелов, сержант? Точно лисо стороны виллы? Есть ли потери?

Выстреловне менее трех; локализовать стрелка пока не можем; потерь личного состава нет,  четко рапортует наушник.  Пулями повреждено оружие сержанта Платника и сержанта Гримальди. Мне сдается, сэр сдается что это никакие не промахи: он попал именно так, как хотел. Небось из тех парней, что выбивают очередью на мишени вензель царствующего дома

Та-ак Немедленно отходите назад,  после секундного раздумья командует резидент.

Боюсь, это невозможно, сэр,  откликается командир «альпинистов».  Мы сейчас на самом поганом участке обрыва. Забились в трещину, но стоит нам высунуть из нее носвперед или назад, без разницыкак тут же окажемся перед этим суперснайпером как мухи на скатерти

И в этот самый миг в кармане Марлоу подает голос мобильникоткрытая связь; скорее рефлекторно, чем осмысленно он включает его, и

Алло! Это американский резидент?

А вы шутник, мистер!  старательно изображает зевок Марлоу; удар он держит хорошо, однако всё-таки чувствуетсямалость «поплыл».  Это фирма «Фишеринг эдвенчурз», рыболовные туры Только вот для заказов время неурочное, малость поздноватоне находишь, приятель?

Экая досада!..  огорчается трубка.  А то я тут сижу на вилле этого упыря, Бишопа ну, который сдирает с девушек кожу и потом выделывает ее под пергамент для своих кабалистических рукописей тут богатая фильмотека, есть чего поглядеть Тебе интересно?.. ага, молчишь стало быть, интересно. Кстати, я тут на этой вилле и сам кой-чего понаснималты, часом, не замолвил бы за меня словечко перед жюри по Пулитцеровским премиям, а?..

Но я тебе, собственно, звоню не за этим. Тут у нас, на обрыве под виллой, ползают какие-то вооруженные ханыги, в количестве пяти штук. Я уж совсем было собрался их перестрелять на хрен, а потом вдруг подумала ну как это не местные отморозки, а твои люди? Сам понимаешьну на хрена мне в моем ФБР-овском досье история о пяти замоченных американах Так твои это людиили как?..

Я не понимаю, о чем вы говорите, мистер Какой-то садист, какие-то вооруженные американцы

Ну, тогда я начинаю отстреливать этих, на обрывепо одному Жаль, но делать нечего Раньше ты, помнится, не сдавал своих людей, майор Марлоу

Что ты сказал?!  осевшим голосом откликается резидент.

То, что ты слышал. Привет майору Марлоу от майора Радкевича. Нам-то с тобой чего в конспирашки играть«Я знаю, что ты знаешь, что я знаю» Даю твоим людям пять минут на отход, а дальше открываю огонь на поражение. Пешавар не забыл?.. Ответа не слышу!

Не забыл

Вот и ладненько. Конец связи.

61

Крыша вилы Бишопа, являющая собою нечто вроде террасированных висячих садов, подсвеченных россыпями разноцветных огоньков. Из кабины раскрутившего уже винт остроносого вертолетика «Bell-206» вываливается Ванюша:

Не, ну это, блин, Россия! Мне чё, по громкой связи, что ль, объявлять: «В секции гыр-гыр заканчивается регистрация билетов на рейс номер гыр-гыр»? Где там, на хрен, эта СЛАДКАЯ ПАРОЧКА?! Пару винчестеров скурочитьи то нельзя поручить!..

Назад Дальше