Лоуренс вышел из комнаты, сдерживая довольную полуулыбку, и положил руку на перила.
Так улыбаться вообще свойственно только человеку.
Доброе утро.
Внизу лестницы он столкнулся с другим постояльцем и поприветствовал его с улыбкой, но немного натянуто. Это был вчерашний путник в тяжёлом обмундировании, которого Лоуренс увидел возле гостиной, когда сушил вещи. Его лицо всё так же было скрыто под накидкой, но на теле было меньше одежды, и походную обувь он сменил на сандалии. Видимо, ходил покупать свежеиспечённый хлеб на завтрак, так как из мешка в его правой руке шёл едва различимый пар.
Ммммм, прогудел путник, проходя мимо Лоуренса, и пристально взглянул на него голубыми глазами сквозь прорезь в ткани.
Его голос был хриплым и похожим на голос путешественника, идущего через песчаную пустыню. Это было не слишком дружелюбно, но всё же хоть какой-то контакт.
Когда тот проходил мимо, Лоуренс почувствовал запах мясного пирога. Холо, конечно же, тоже его почует и захочет такой же.
Ну, что будем делать? В уголке губ Холо прилип кусочек мяса, сама она держала в руке кусок мясного пирога.
Выясним сначала, что о тебе тут знают?
Угумс. Обо мне, о Йойсе
Хрум-хрум-хрум она, словно кролик, быстро прожевала кусок пирога размером с собственную ладонь и проглотила в одну секунду.
Прежде всего надо сходить к летописцу, как мы сделали это в Кумерсуне.
Как скажешь. В таких делах тебе лучше знать Да что с тобой?
В ответ на удивлённый взгляд Холо Лоуренс махнул рукой. Он засмеялся:
Что-что? Мне лучше знать? Тогда что знаешь ты?
Холо ошеломлённо взглянула на Лоуренса:
Ну, так говорят ведь. Тот, кто знает, как выполнить работу, подчиняется тому, кто понимает, зачем это нужно сделать.
Хм. В самом деле. Я-то знаю причину, почему ты стараешься изо всех сил.
Так раньше люди говорили.
Лоуренс вгрызся в пирог, а Холо, скрестив ноги на кровати, продолжила:
Ну что ж, если я даю тебе работу, то должна назначить вознаграждение.
Вознаграждение?
Ну да. Например
По её лицу растеклась улыбка, которую можно было бы назвать обольстительной.
Чего ты желаешь?
Комната была погружена в лёгкий полумрак, и сердце Лоуренса взволнованно забилось бы, если бы немаленький кусочек мяса, который прилип к губам Холо.
Он доел свою порцию чуть позже Холо и, вытирая губы, указал ей на её рот:
Ничего особенного.
У-у-у.
Пока Холо немного смущённо отправляла прилипший кусочек мяса себе в рот, Лоуренс продолжил:
Больше всего я был бы рад твоему хорошему настроению.
Холо на секунду замерла, затем щёлкнула зубами, и мясо исчезло во рту.
Ты что, думаешь, я ребёнок, что ли?
Дети слушаются, когда их ругают, так что нет.
Лоуренс взял кувшин с холодной водой и отпил глоток.
Давай сначала расспросим хозяина таверны. Он какой-то малахольный, но всё же должен многое знать.
Лоуренс поднялся и накинул плащ вот и все сборы. Холо за это время только свесила ноги с кровати.
Со мной пойдёшь?
Да, хоть ты и отверг мою руку.
Они обменялись колкостями, Холо с привычной сноровкой обулась, надела подъюбник и платье и накинула плащ. Её движения напоминали магический ритуал, словно она на сцене танцевала какой-то волчий танец.
Если я хлопну в ладоши, с тебя спадут все чары!
Да неужели!
Лоуренс решил ей подыграть:
Ох, где это я, что я делаю? А, точно, это Ренос, город древесины и мехов. Я закупаю здесь пушнину и отправляюсь в следующий город.
В путешествии нередко можно увидеть выступления бродячих артистов.
Лоуренс сопровождал свои слова такими уморительными жестами, что Холо схватилась за живот от смеха, будто смотрела свою любимую комедию.
Насмеявшись вдоволь, она подошла к Лоуренсу, который уже открывал дверь.
Ты странствующий торговец. А я умею отличать хороший мех от плохого.
Лоуренс взял Холо за руку и сказал ей, выходя за дверь:
Ну, в этом на твой глаз можно положиться. А как насчёт того, чтобы отличать хороших людей от плохих?
Скрип ступенек нарушил утреннюю тишину, царившую в таверне.
Спустившись на второй этаж, Холо пристально посмотрела на Лоуренса и произнесла:
Может, на мне лежат чары.
Лоуренс невольно рассмеялся. Что она несёт?
Ну, тогда я ни за что не захлопаю в ладоши, а то ты очнёшься.
Ты уже один раз похлопал.
Поэтому ты проснулась, это хочешь сказать?
Лоуренс никак не мог понять, в чём подвох.
Похоже, Холо ищет зацепку, чтобы выклянчить потом в лавке что-нибудь вкусное. Пока Лоуренс ломал голову, как бы этого избежать, он заметил в гостиной двух человек, которых, очевидно, сморило во время дружеской беседы.
Он уже сделал два шага по лестнице вниз, как Холо потянула его за руку. Она не ступила ни шагу с площадки.
Теперь она смотрела на него сверху вниз, из-под капюшона послышался смешок:
Ну что? Теперь заколдуешь меня, чтобы я не проснулась?
И впрямь чародейство какое-то.
Она ожидала, что поставит Лоуренса в тупик своими словами. Но ему хотелось перехитрить Холо. Поэтому он развернулся и потянул её за руку, которой она всё ещё держала его ладонь. Мужчины так поступают испокон веков. Он взял её руку и легонько поцеловал.
Ваша милость, так хорошо?
Конечно, и слова он подобрал из прошлой эпохи.
Когда он поднял голову, кровь бросилась ему в лицо. Пересилив себя, он взглянул в лицо Холо под капюшоном. Её глаза округлились.
Ну, пойдём.
В уголках его губ читалось презрение к себе за паясничество, но в то же время он улыбался своей победе над Холо.
Он потянул её за руку, спускаясь по лестнице, и она легко подчинилась ему, словно была марионеткой на ниточках. Она потупилась, спрятав лицо в тени капюшона, так что нельзя было разглядеть, какие чувства на нём отразились, но, казалось, она раздосадована.
В глубине души Лоуренс торжествовал, что преодолел стыд и сделал это. Он упивался своей победой. Вдруг Холо оступилась на лестнице и потеряла равновесие. Лоуренс поспешно обхватил её.
«Тебе было настолько досадно, что ты забыла обо всём вокруг?» Лоуренс хотел было поддеть сжатую словно в тисках Холо, как она прошипела ему в ухо:
Это слишком сильное заклятие, болван.
В её сдавленном голосе звучал гнев.
То ли она потеряла контроль над собой, то ли от испуга, но сама она обнимала его тоже. Впрочем, как бы то ни было, её захлестнула досада, и она рассмеялась от отчаяния.
В деревне Терэо Лоуренс прикоснулся к крышке коробки, содержимое которой даже не хотел видеть, ведь это означало бы конец невероятно приятного путешествия с Холо. Но куда там в одиночку даже вместе с Холо они едва смогли сдвинуть крышку. С того самого момента у них обоих недоставало храбрости открыть её, и коробка до сих пор оставалась закрытой.
Он понял одно: Холо тоже не хотела знать, что внутри.
Она была прямо перед ним и, хоть шипела в ухо гадости, не пыталась вырваться, и вообще ей ничего не оставалось.
Чёлка Холо касалась его щеки. Она редко расчёсывалась и совсем не пользовалась ароматными маслами, и тем не менее её волосы источали сладкий аромат. Волоски настолько тонкие, что затея подсчитать их провалилась бы сразу.
Холо не дождалась от Лоуренса никакой реакции тот витал в своих мыслях, поэтому она слегка отодвинулась и посмотрела на него:
И когда же ты смутишься?
Сразу, как ты прекратишь это делать.
Холо завертела головой, и до неё наконец дошёл смысл сказанных слов.
Твоя сообразительность бьёт все рекорды, с иронией произнесла Холо.
Ну, может быть.
Холо тихонько вздохнула, отпустила его и начала медленно спускаться по лестнице. Если Холо нравится его расстраивать, то она должна как-то вывести его из себя, но больше всего Лоуренса печалит, когда она ничего не делает, так что ей ничего не остаётся, кроме как вести себя тихо.
Его озарила эта мысль. Он спокойно спускался вслед за Холо, как вдруг та внезапно обернулась и сказала:
Ты сам догадался или тебе кто-то подсказал?
Лоуренса поразила её улыбка: она была настолько тёплой, что, казалось, могла согреть даже замёрзшие руки.
Он с опаской остановился перед Холо, не понимая такой перемены.
Внезапно в голову пришло
Внезапно? Что ж, тогда я рада.
Если бы Холо была щенком, то наверняка завиляла бы хвостом настолько её лицо просветлело.
Лоуренс ничего не понимал. Он смотрел на Холо, которая крутила пальцем в ладошке.
«Так. Думай. Что это всё значит?»
Значит, мне надо прекратить это делать. Хм, ласково прошептала Холо и прижалась к нему.
«Прекратить это делать?»
Странное чувство охватило его после этих слов.
Когда до него дошёл скрытый смысл сказанного, он застыл как вкопанный.
Ну-у-у, что такое?
В светлом и хорошем, будто весенняя оттепель, настроении Холо было и что-то от вязкого болота. Лоуренс не мог найти в себе силы взглянуть на неё. Если она ничего не сделает, он смутится.
«Да что же я сказал-то!» завопил он про себя. Это ведь равносильно признанию, что он очень в ней нуждается.
Мм? Твоё кровообращение тоже бьёт рекорды?
Кровь и правда бросилась ему в лицо, но остановить это он не мог.
Он по неосторожности не понял истинного смысла сказанного. Единственное, что Лоуренс мог сделать, чтобы скрыть стыд, вызванный этой оплошностью, прикрыть глаза рукой. Но Холо этого точно не простит.
Ну-ну, не надо стыдиться такого детского желания.
Он услышал, как хвост Холо рассекает воздух.
Надеяться, что она промолчит, не приходилось.
Фр-р-р, а ты и правда милый.
Сквозь сомкнутые пальцы он увидел довольную, улыбающуюся от уха до уха Холо. Он не мог поверить, что увидел другую сторону её души, и ему захотелось ущипнуть её за щёку.
Арольд был занят на конюшне, так что, к счастью, не слышал этой странной перепалки.
Более того, Холо наверняка это поняла и поэтому забавлялась.
Летописец?
Да. Или тот, кто хорошо знает городские легенды.
Арольд сидел на своём обычном месте и, наливая тёплое вино в простую жестяную кружку, приподнял левую бровь, будто увидел перед собой странных существ.
Казалось, он был удивлён тем, что существуют в мире люди, интересующиеся такими вещами.
Однако это Арольд, который никогда не пытается разузнать о своих гостях побольше. Поэтому он не стал их расспрашивать, а только задумчиво пригладил свою белую бороду:
Кажется, эти обязанности исполняет Риголо Но, к сожалению, он сейчас на Совете Пятидесяти и не сможет с вами встретиться.
Совет Пятидесяти?..
В ответ Арольд налил тёплое вино в небольшие глиняные чашки и протянул их Холо и Лоуренсу.
Совет Пятидесяти, как и следует из названия, это собрание из пятидесяти человек, куда входят представители горожан, торговцев и знати. Каждый защищает интересы своей торговой группы или своего рода. На участниках собрания лежит огромная ответственность, ведь именно они принимают важные решения, влияющие на жизнь всего города.
Раньше за каждое место в Совете шла война, но из-за недавнего мора, унёсшего множество жизней, многие должности были свободны.
Вы разве не видели их у стен города?
Видели. Там были люди, похожие на торговцев. В городе какие-то проблемы, раз собрали Совет Пятидесяти?
Холо поднесла к губам предложенное вино, сделала глоток и замерла.
Шерсть на её хвосте распушилась. Этот напиток нельзя оценить по достоинству, пока не привыкнешь к нему.
Это всё из-за пушнины.
Пушнины?..
У Лоуренса по спине пробежали мурашки. Это не из-за Холо. Просто с этим словом было связано то, к чему он привык и о чём сейчас вспомнил, запах денег.
Когда Лоуренс пришёл в себя, Арольд продолжил как ни в чём не бывало:
Риголо секретарь Совета.
Арольд не выказал желания рассказать подробнее про вопросы, которыми занимался Совет. Что ж, они для него незнакомцы.
А, вам же подойдёт и человек, который хорошо знает городские легенды
Да, вполне. Вы, случайно, не знаете такого?
Лоуренс изо всех сил старался не выдать своих чувств. Похоже, ему это отлично удалось. Голубые глаза Арольда, утопленные в морщинах век, смотрели мимо Лоуренса куда-то вдаль.
Бабушка дубильщика Больта многое знала Но она умерла четыре года назад.
Больше никого нет?
Хм А, точно. Глава торгового дома Латтон. Нет, он тоже умер, в прошлом году, от жары Так
Арольд со стуком поставил чашку на стол.
Холо обернулась то ли на звук, то ли на слова Арольда.
Похоже, сведения о том, как жил город, можно добыть только из книг
Арольд сам был ошеломлён этим и, глядя вдаль, схватился за бороду. Холо от услышанного съёжилась. Не осталось никого, кто мог бы знать про неё. Теперь Холо просто забытое предание. Лоуренс вмиг выкинул из головы их недавнюю ссору и легонько похлопал Холо по спине.
Что ж, в таком случае Риголо не откажется показать нам записи?
Возможно Даже здания из камня рушатся под воздействием времени Что уж говорить о человеческой памяти. Как печально
Арольд наклонил голову, закрыл глаза и замолчал. Он всегда был неразговорчивым, но в последние годы его отчуждённость усугубилась. Так нередко бывает, когда человек в старости оказывается на пороге смерти.
Лоуренс понял, что дальнейшие расспросы вызвали бы у старика только недовольство, поэтому залпом выпил предложенное вино и поторопил Холо выйти наружу.
Сегодня на улице было оживлённо, не то что вчера, а яркое солнце на мгновение ослепило их. Правда, брусчатка была ещё влажной.
Лоуренс взглянул на Холо. Она выглядела подавленной.
Поедим чего-нибудь?
Лоуренс подумал, что это, наверное, худшее, что он мог сказать в данной ситуации, но тут, что ни скажешь, всё будет не то.
Холо фыркнула из-под капюшона и повернулась к нему. Она улыбалась, но на её лице ещё оставалась тень неприятного изумления.
Мог бы что-нибудь подлиннее сказать. Она потянула его за руку.
Вряд ли Холо выкинет какой-нибудь фортель на глазах у всех. Не успел Лоуренс так подумать, как за его спиной распахнулась дверь таверны. Оттуда вышел путник, которого он видел ранее. Тот торопился, как и пристало торговцу в пути, но, увидев рядом с Лоуренсом Холо, неожиданно застыл на месте.
Извините. Он произнёс это слабым голосом и в ту же секунду нырнул в толпу.
Неужели у Холо торчат уши или виден хвост? Лоуренс посмотрел на Холо. Та стояла, недоуменно склонив голову набок.
Он страшно удивился, увидев меня.
Может, понял, что ты не человек?
Мне так не кажется Я думаю, ту девушку сразила красота моих глаз.
Да неужели?
Лоуренс рассмеялся над самомнением Холо, но внезапно осёкся:
Девушку?..
М?
Это была женщина?
Лоуренс принял путника за мужчину, потому что тот явно часто путешествовал и у него был хриплый голос, но Холо вряд ли могла ошибиться.
«Что же может продавать странствующая торговка?..» думал Лоуренс, смотря вслед ушедшей девушке, но Холо снова потянула его за руку:
Это что же такое, в моем присутствии ты заглядываешься на других самок?..
О таких вещах не говорят прямо, но показывают своим видом.
Холо не нахмурилась, но смерила его презрительным взглядом:
Ты настолько тупой, что если тебе не сказать прямо, то не поймёшь.
Лоуренс не стал ввязываться в ссору, потому что Холо явно говорила не только про эту ситуацию.
Ну и что будем делать?
Нужно свернуть эту перепалку и распланировать сегодняшний день.
Встретиться с этим как его не получится?
Его зовут Риголо. Он секретарь Совета, поэтому вряд ли. Но это зависит от того, чем именно занят Совет, сказал Лоуренс, почёсывая свежеподбритую бородку.
Холо отошла на шаг и произнесла:
Тогда нам нужно выяснить, чем он занимается на Совете Эй, чего у тебя такое тоскливое лицо?
Что?
Он переспросил и провёл рукой от подбородка к щеке. Личико Холо перекосилось.
Ты вообще меня не слушаешь? Что же ты, до окончания Совета думаешь болтаться без дела?
Лоуренс рассмеялся:
От взора Мудрой Волчицы ничто не ускользнёт. Я ужасно хочу узнать, что творится в городе.
И если получится, хочешь ещё и денег подзаработать. Холо повела плечами, склонила голову и рассмеялась. Не зря же тебе деревянный ярлык выдали. Вдруг будет что интересное.
Лоуренс вытащил из кармана ярлык иностранного торговца.