Э-э-эй, ты.
М?
Ты давай не ввязывайся ни во что. Слова Холо, несмотря на шутливый тон, прозвучали серьёзно: им уже доводилось наживать себе проблемы, сталкиваться с банкротством, ввязываться в конфликты и проходить огонь, воду и медные трубы.
Я понял тебя.
Ещё секунду назад спокойная, Мудрая Волчица вдруг разозлилась:
Да ну?
Он знал только один способ победить Холо в беседе. Взяв её за руку, Лоуренс постарался сказать примирительным тоном:
Госпожа, как насчёт осмотра города?
На фоне целования её руки утром на лестнице это не оказало на неё сильного эффекта. А может, вообще начало действовать наоборот. Да ещё и прямо перед ними прошла лошадь, испражняясь на ходу.
Но Холо согласилась. Сморщив носик, она встала рядом с Лоуренсом:
Ну хорошо.
Слушаю и повинуюсь.
«Если бы полгода назад мне сказали, что я буду вот так стоять с Волчицей, я бы пришёл в ужас», подумал Лоуренс.
Хм, куда же нам пойти сначала?.. Здесь всё так поменялось, что я с трудом понимаю, где нахожусь.
Пойдём в порт. Туда заходит очень много кораблей. Не так много, как на море, но всё же порт впечатляет.
Ого, корабли!
Холо зашагала вперёд и потянула его за собой.
«Говорят, вдвоём нельзя идти быстро, да кто это сказал вообще», подумал, усмехаясь, Лоуренс и подстроился под быстрый шаг Холо.
Действие 2
Не многовато ли?.. пробубнил Лоуренс.
Мм?.. Холо оторвалась от кружки, наполовину скрывающей её личико.
Ничего. Не облейся.
Угу.
Осушив кружку знаменитого местного крепкого пива, Холо взяла обугленную ракушку. В реке Ром, на которой стоит город Ренос, обитают моллюски величиной с ладонь Холо. В этом городе из моллюсков готовят настоящий деликатес: тело моллюска вынимают, мелко режут и смешивают с хлебными крошками, затем замораживают и кладут обратно в раковину, после чего обжаривают. Если посыпать сверху семенами горчицы, то получится лучшая в мире закуска к пиву.
Холо вскрикнула от восхищения, когда увидела множество плоскодонок, собравшихся в полукруглом порту Реноса, но в следующий миг её внимание было уже приковано к лавочкам с едой, вкусный запах которой щекотал ноздри и манил к себе пассажиров лодок.
На простом столе, сколоченном из старых ящиков, стояла порция моллюсков на троих, одна уже опустевшая кружка из-под пива и ещё две полные.
Себе Лоуренс заказал тёплое вино, такое же, какое пил у Арольда, за что Холо смерила его презрительным взглядом. Такая кислятина годится, только когда есть время на то, чтобы медленно распивать алкоголь.
Не похоже, что в городе какие-то проблемы.
С корабля спустили ящик с грузом, к нему сразу подбежали несколько торговцев и, открыв крышку, начали обсуждать содержимое. В эту великолепную гавань поступало огромное количество товаров. Трудно было представить себе город с более оживлённой торговлей.
Сюда поставляли не только продовольственные товары, но и дерево и все необходимые для его обработки и использования инструменты и материалы, например пилы, гвозди и молотки; сюда съезжались и мастера по дереву. А уж сколько переправлялось верёвок и кожаных ремней для пиломатериалов, сколько лошадей и ослов для перевозки дерева по суше, а также товаров, необходимых для содержания этих животных, невозможно даже сосчитать. Много кораблей заходит в порт и для ремонта, так что здесь всегда есть работа для плотников и инженеров, да и сами корабли здесь тоже продаются. Только Бог знает, сколько здесь всего крутится и продаётся.
Многообразие вот какое слово приходит на ум, когда смотришь на эту шумную, оживлённую гавань, но и проблем, с которыми она сталкивается, также хватает.
Холо отвлеклась от содержимого ракушки, которую скребла ножом Лоуренса, и огляделась, затем снова отхлебнула из кружки.
Даже если волчьи кланы ведут кровопролитную битву за территорию, издалека лес кажется спокойным, как всегда.
А если иметь острое зрение и слух, как у тебя, издалека всё равно не видно?
Холо напустила на себя важный вид и ответила не сразу, только её уши шевельнулись под капюшоном.
Это был опасный манёвр, и Холо легко могла за это на него накинуться, но сегодня с ним в компании терпкое тёплое вино, так что Лоуренс ждал её ответа, медленно потягивая напиток.
Дотуда увижу. Кончиком ножа, которым она выковыривала моллюсков, Холо указала на мужчину, поза которого красноречиво говорила о том, что тот сильно зол. Он стоял, прислонившись к кадке, доходившей ему до пояса, с горкой наполненной мелким камнем. У него было настолько великолепно сложённое тело, что его можно было принять за пирата. Его собеседником был тощий торговец с кислой физиономией, державший в руках пачку пергамента.
Лоуренс кивнул Холо в ответ, и та продолжила с серьёзным лицом:
Тот мужчина сердится.
Неужели?
Он не хочет отдавать груз по цене, на которую договорились изначально, потому что его обложили огромным налогом. Он говорит что-то про цену за голову.
Видимо, речь о подушном налоге. Это налог, которым облагается каждая лодка, идущая по этой реке.
Понятно. Другой мужчина ответил, что в этом году у города большие неприятности, потому что отменён Северный поход. «Радуйся, что тебе вообще платят» так говорит.
Каждую зиму Церковь снаряжала поход на Север идя демонстрации своей власти, но в этом году поход отменили из-за политических и религиозных трений с Проанией, через которую пролегал путь. Именно по этой причине сам Лоуренс оказался на грани разорения.
Но Лоуренс смотрел на Холо ошеломлённо не поэтому. Её уши по-прежнему стояли торчком, а сама она сидела со склонённой головой и закрытыми глазами.
Лоуренс вновь перевёл свой взгляд на мужчин. Тот, что был похож на торговца, в последний раз пытался уговорить моряка.
Он говорит: «Ну, раз так, топай в Совет вместе со своими мехами», произнесла Холо и открыла глаза.
Как удобно, когда у тебя есть Холо с таким острым слухом!
Как минимум четыре группы людей беседуют о том же. Налоги слишком высокие. Северный поход. Что будет с ввезённым товаром Параллельно Холо выскребала ножом моллюска, и чем больше скапливалось мяса, тем больше она отвлекалась от разговора. Когда получилась целая горка, она с наслаждением отправила всё в рот. На её лице читалось, что нет на свете еды вкуснее этой.
Так-то оно так На городе, живущем торговлей, не может не сказаться отмена похода. И мы от этого пострадали в Рюбинхайгене. Но как это связано с людьми, которых мы видели на въезде в город?
Если в городе произошло что-то необычное, то это порождает и необычную торговлю, бормотал себе под нос Лоуренс, когда Холо, рыгнув без всякого стеснения, хлопнула по столу.
Повторить?
Все мысли и внимание Лоуренса были отданы событиям в городе, но Холо надо было задобрить одной-двумя кружками выпивки, чтобы она если уж не помогла разобраться, так хоть вела себя тихо.
Лоуренс махнул рукой, подзывая владельца лавки. Холо с довольной улыбкой размышляла, слегка наклонив голову.
Ты это не для меня заказываешь, а для себя.
Не понял?
Я пьянею от выпивки, а ты от другого.
Щёки развеселившейся Холо слегка покраснели.
Несмотря на то что Лоуренс сидел хмурый, она без труда поняла причину, почему он без колебаний заказал ещё.
Выпивка пьянит, но за неё надо платить. Мысли о том, как заработать, пьянят не меньше, но зато бесплатны.
Да, и чтобы я тут не тявкала под боком либо послушно выполнила, что просят, нужно всего лишь купить одну-две кружечки.
Холо слишком проницательна.
Лоуренс поднял руки вверх в знак капитуляции перед Холо, у которой от пива появились белые усы.
Ну что ж, ты выглядишь довольно мило, когда думаешь. Давай так и сделаем: я буду пить пиво и любоваться твоим профилем.
В обмен на выпивку и блюдо шипящих, только что снятых с огня моллюсков Лоуренс отдал хозяину потёртый, потемневший от времени рют.
Я буду периодически на тебя оглядываться, чтобы убедиться, что ты никуда не исчезла.
Ну вот ещё, рассмеялась Холо, забирая кружку с налитым до краёв пивом.
Несмотря на строгий тон, она весело помахивала хвостом под накидкой, поэтому её ответ можно было расценивать как «Валяй, так уж и быть».
В итоге до обеда Лоуренс ходил по городу один.
Холо сама удивилась, насколько сильно на неё подействовала выпивка, видимо, сказывалась усталость после долгой дороги. Не то чтобы ноги её совсем не слушались, скорее она ужасно хотела спать.
Лоуренс отвёл её на постоялый двор, самодовольно улыбаясь, хотя в целом он был не рад.
Холо точно не понравится, если он попробует провернуть в городе какую-нибудь торговую сделку. С одной стороны, он не может не согласиться с её мнением по этому поводу, с другой стороны, если вспомнить, как он жил до встречи с Холо, было бы странно упускать такую возможность.
Поэтому он был рад, что у него есть время покрутиться по городу, хотя здесь у него совсем не было знакомых.
Немного поколебавшись, Лоуренс направился к забегаловке, в которой часто бывал в прошлом. Она носила странное название «Бестия с рыбьим хвостом», а вывеска была в виде огромной крысы. Эта странная крыса строила на реках запруды и обладала телом животного, плоским хвостом и похожими на рыбьи плавники перепончатыми задними лапами, за что Церковь и приравняла её к рыбе.
Поэтому, невзирая на то, что здесь вкусно пахнет жареным мяском и подают выпивку, тут немало священнослужителей, с удовольствием уплетающих предлагаемую в этой харчевне еду. Никто не сможет их ни в чём упрекнуть, ведь здесь подают очень вкусную рыбу.
Но, несмотря на популярность этого местечка, в предобеденное время здесь затишье. Посетителей совсем не было, за столиком в углу дочка хозяина ставила заплатку на фартук.
Вы открыты?
Увидев на пороге Лоуренса, рыжеволосая девушка перекусила нитку и задорно рассмеялась, показав ему фартук.
Я только что зашила дырку. Видите?
Эта девушка отвечала ловко, как и следовало работнице подобного заведения.
Говорят, взглядом можно дырку прожечь, так что я воздержусь, а то снова дыра появится.
Девушка убрала иголку в деревянную коробку, встала, надела починенный фартук и шутливо покачала головой:
Тогда получается, на меня вообще никто не смотрит, все глядят только на мой фартук?
Типичная манера разговора девушки, спаивающей клиента.
Однако Лоуренс торговец, у него неплохо подвешен язык.
О, вы так прекрасны, что все специально отводят взгляд от вашего лица, не дай бог третью ноздрю вам сделать.
Да? Какая жалость. Было бы их у меня три, я бы быстрее могла почуять нечестных гостей, с деланым вздохом произнесла девушка, подвязывая фартук.
Лоуренс развёл руками в знак её победы.
О-хо-хо. Заезжие гости и впрямь другие. Выпьете? Перекусите чего-нибудь?
Заверните мне рыбьих хвостов на двоих.
С кухни донёсся звук булькающего в кастрюле варева, и девушка на секунду пришла в замешательство. Ей нужно было успеть приготовить обед для портовых рабочих.
Я никуда не спешу.
Что ж, тогда позвольте мне налить вам кружку чего-нибудь крепкого? Это означало, что ему придётся немного подождать.
Лоуренс с улыбкой согласился, восхитившись её умением продать побольше.
Есть пшеничное, виноградное, грушевое.
Грушевое вино в такое-то время года?
Любое фруктовое вино быстро начинает киснуть.
У нас на складе оно всегда свежее. Ой! вырвалось у девушки, и она невольно прикрыла рот руками.
Когда Лоуренс приходил сюда в прошлом, местечко всегда было переполнено, и ему не доводилось с ней разговаривать, но сейчас он понял, что своим успехом эта забегаловка обязана именно этой девушке.
Тогда грушевое.
Спасибо! Подождите немного.
Девушка кокетливо махнула юбкой и направилась на кухню. Лоуренс гадал, какого цвета была её юбка изначально? Сейчас она странного цвета: будто в красно-пурпурный намешали пепла.
Она работает в порту в трактире, так что красивая и умная трактирщица вполне может положить глаз на какого-нибудь наследника торговой компании, владеющего множеством кораблей. А может быть, она легко отвергнет влюблённого в неё слащавого богатого мальчика ради простого работяги, иногда заглядывающего в заведение. Лоуренс способен верно оценить товар, выставленный на продажу, но в таком деле он не специалист. Лоуренсу стало досадно, ведь Холо даже здесь легко бы угадала верный ответ.
Извините за долгое ожидание. Приготовление займёт некоторое время, и я буду рада ответить на ваши вопросы.
Девушка действительно умна.
Вот бы увидеть, как она беседует с Холо! Это был бы великолепный спектакль.
Если похожий на торговца человек приходит в трактир в такое время, это может значить только одно. Я буду рада ответить вам на вопросы.
Давай я сначала заплачу, сказал Лоуренс и прежде, чем взять из рук девушки кувшин с грушевым вином, протянул ей две почерневшие бронзовые монеты.
На одну монету можно было купить два или три таких кувшина.
Девушка приняла удивлённо-радостный вид, который полагается делать в таких случаях:
Что вы хотите узнать?
Ничего особенного. Что происходит в городе необычного? Например, почему возле городских стен собрались люди, похожие на торговцев?
Девушка, видимо, подумала, что он захочет услышать о тёмных делишках торговых гильдий, раз отвалил целых две монеты. Она немного поколебалась.
А, те люди. Они все имеют отношение к торговле пушниной.
Пушниной?
Да. Половина из них приехали закупить шкуры. Другая половина привезла на продажу вещества для выделки шкур. Э-э-э Известь там, квасцы, кору дуба.
Это первое, что приходит в голову, если речь идёт об обработке кожи. В особо трудных случаях используют экскременты голубей. А уж для окрашивания всяких хитрых составов применяется вообще без счёту.
Хм, от кого-то это я уже слышал.
Лоуренс вспомнил слова Арольда.
Точно, на повестке дня у Совета Пятидесяти вопрос о ввозе-вывозе пушнины.
Так вот, по поводу людей у городских стен. Сейчас выдающиеся люди города обсуждают, продавать торговцам мех или нет. На время обсуждения на продажу меха наложен запрет. Поэтому и ремесленники в сомнениях: покупать товары для выделки шкур или нет. Вот поэтому все там и собрались.
По всей видимости, её не раз об этом спрашивали, поэтому объяснение было таким гладким. Если сказанное ею правда, то это очень важно.
Лоуренс даже забыл про грушевое вино и продолжил расспрашивать:
Но почему так вышло?
Ах, это Ну так каждую зиму на север шло много людей.
Ты имеешь в виду Северный поход?
Да. Его отменили, и поэтому нет желающих покупать мех. И вот почему сейчас в городе больше людей, чем обычно.
Чем больше людей, тем больше денег. Северные меха особенно ценятся на юге как предмет роскоши. Но зачем потребовалось собирать Совет и запрещать торговлю мехом? Во-первых, люди у городских стен это торговцы, приехавшие закупить пушнину. Даже если в Ренос не приехали участники похода, чтобы купить меха, здесь всё равно должно найтись достаточно покупателей.
Картинка не сходится.
Я понял, что покупателей меховой одежды нет, но разве не лучше тогда продать пушнину приехавшим за ней торговцам?
Девушка бросила взгляд на кувшин с вином, который совершенно не пустел, и с улыбкой предложила Лоуренсу выпить. Работницы трактиров знают толк в том, как подразнить мужчину.
Если отказаться выпить и надавить на неё, можно вызвать её неудовольствие или даже обратить против себя. Поэтому Лоуренс послушно пригубил сладкое грушевое вино.
Девушка одобрительно улыбнулась:
Рыцари и наёмники любят разбрасываться деньгами. Но торговцы, приезжающие в город по делам, обычно очень прижимисты. Девушка катала по столу монеты, полученные от Лоуренса. Иногда мне дарят роскошные наряды, как у знатных дам. Конечно, они безумно дорогие. Но
Мммм, протянул Лоуренс. Вино быстро ударило ему в голову, ведь он сегодня уже пил с Холо. Вот оно что. Мех как сырьё удивительно дёшев, а вот в виде одежды Поэтому, если его продать как есть, город мало заработает.
Девушка улыбнулась, точно настоятель перед осознавшей свои проступки паствой.
«Ты понял», говорил её взгляд.
Картинка наконец сложилась.
Но прежде чем Лоуренс успел подвести итог, девушка наклонилась над столом. Она изменилась в лице, а одну из полученных монет медленно опустила за лиф.