Сказки для взрослых - Якоб и Вильгельм Гримм 6 стр.


 Я поступил так из легкомыслия, а не со злого умысла,  сказал он и стал утешать жену.

Королева же притворилась, будто уступила его доводам, сама же затаила на мужа обиду. Он вывел ее в поле перед городом, показал место, где его отец оттолкнул суденышко от берега, и сказал:

 Устал я что-то; присядь, я положу голову тебе на колени и немного вздремну.

Король положил голову жене на колени, и она стала гладить его по волосам, пока он не уснул. Затем она сняла кольцо с его пальца, подняла его голову и переложила ее на свою туфлю; после этого взяла сына на руки и пожелала вернуться в свое королевство.

Проснувшись на берегу реки, король увидел, что его жена и ребенок исчезли, равно как и кольцо, что было у него на пальце. Одна лишь туфля напомнила ему о том, что королева и вправду здесь была. «Ты не можешь вернуться домой к родителям,  сказал он себе,  они скажут, что ты чародей. Вставай и иди до тех пор, пока не доберешься до своего королевства».

Так он и сделал и после долгого путешествия подошел к горе, у которой стояли три великана. Они спорили друг с другом, потому что не знали, как разделить наследство своего отца.

Увидев, что кто-то идет мимо, великаны позвали его, сказали, что у маленьких людей мудрые головы, и попросили помочь им разделить наследство, состоявшее из трех предметов,  меча, который стоило лишь взять в руку и произнести: «Все головы снеси, лишь мою оставь!», и головы окружающих тут же летели с плеч; плаща, который делал невидимым всякого, кто его надевал; и пары сапог, которые в одночасье переносили того, кто был в них обут, в любое место на земле. Сказал король:

 Дайте мне все три предмета, чтобы я мог испробовать их и проверить, в пригодном ли они состоянии!

Великаны дали ему плащ, и, едва закутавшись в него, король сделался невидимым и превратился в муху. Затем он снял с себя плащ и сказал:

 Плащ хорош, теперь дайте мне меч!

Великаны ответили:

 Нет, не дадим мы тебе меча! Стоит лишь тебе сказать: «Все головы снеси, лишь мою оставь!», как мы тут же окажемся без голов, только твоя будет целой и невредимой.

В конце концов великаны все же дали королю меч с условием, что он испытает его на дереве. Король так и сделал, и меч рассек ствол, словно соломинку. Следом за этим он пожелал испытать сапоги, но великаны сказали:

 Нет, не дадим мы тебе сапоги. Стоит лишь тебе пожелать оказаться на вершине горы, как ты тут же перенесешься туда, а мы останемся здесь с пустыми руками!

Король пообещал, что не сделает этого. Великаны дали ему сапоги. Как только все три предмета оказались в его распоряжении, король вспомнил о жене и сыне, произнес про себя: «Эх, как бы мне хотелось снова оказаться на Золотой Горе!» и тут же исчез из виду. На этом и закончился раздел наследства великанов.

Приблизившись к замку, король услышал радостные возгласы, звуки скрипок и флейт и, спросив у прохожих, что происходит, узнал, что его жена празднует свадьбу с другим. Тогда он разозлился и сказал:

 Вот негодяйка! Она обманула меня и бросила одного, пока я спал.

Король надел плащ-невидимку и незаметно пробрался в замок. Войдя в зал, он увидел стол, уставленный всевозможными яствами. Гости ели, пили и веселились, а королева в роскошном платье и с короной на голове сидела посередине на троне. Король встал позади нее, и никто его не увидел. Когда королеве положили на тарелку кусок мяса, он взял и съел его; когда ей налили бокал вина, он взял и выпил его; сколько бы еды и питья королеве ни приносили, ей не доставалось ни крошки, поскольку тарелки и бокалы, поставленные перед ней, тут же опустошались. Ошеломленная и пристыженная, королева встала из-за стола, пошла в свои покои и расплакалась; король последовал за ней. Королева сказала:

 Дьявол решил потешиться надо мной или же мой спаситель никогда и не приходил?

Тогда король ударил ее по лицу и воскликнул:

 Ты говоришь, что твой спаситель никогда не приходил? Он здесь, обманщица! Чем я заслужил такое отношение?

Тут он скинул с себя плащ-невидимку, вернулся в зал и крикнул:

 Свадьба отменяется! Настоящий король вернулся домой!

Собравшиеся за столом короли, князья и советники стали насмехаться над ним. Но он был немногословен и задал лишь один вопрос:

 Уйдете ли вы отсюда?

Они попытались схватить его, обступили со всех сторон, но король вытащил свой меч и произнес:

 Все головы снеси, лишь мою оставь!

Тут головы всех присутствующих скатились на землю и он один остался королем и правителем Золотой Горы.

Волшебный салат

Жил-был молодой охотник; пошел он как-то в лесдичь подстерегать. На сердце у него было легко и радостно; когда он, насвистывая, отправился обратно домой, ему повстречалась уродливая старушка; она сказала:

 Добрый день, дорогой мой охотник! Ты вот идешь, довольный и счастливый, а я страдаю от голода и жажды; подай мне милостыню!

Сжалился охотник над бедной старушкой, полез в карман и подал ей то, что у него было. Когда же он хотел отправиться дальше, старушка остановила его и молвила:

 Послушай меня, дорогой мой охотник, у тебя доброе сердце, и за это я хочу сделать тебе подарок. Продолжай идти, пока не увидишь перед собой дерево, на котором сидят девять птиц. Они будут держать в когтях плащ, и каждая будет пытаться вырвать его у другой. Прицелься из своего ружья и выстрели ровно посерединептицы уронят плащ наземь, и одна из них также упадет замертво. Забери плащ с собой, он не простой, а волшебныйстоит лишь набросить его на плечи и пожелать оказаться в каком-нибудь месте, как ты сразу же туда перенесешься. А мертвую птицу разрежь, вынь ее сердце и проглоти его, тогда каждое утро будешь находить под подушкой слиток золота.

Поблагодарил охотник мудрую женщину, а про себя подумал: «Если бы только сбылись все ее предсказания!» Не прошел он и ста шагов, как увидел перед собой дерево и услышал в ветвях птичьи крики и чириканье. Поднял охотник голову и видит: несколько птиц тянут ткань на себя клювами и когтями и при этом кричат и толкаются, как будто каждой из них хочется завладеть заветным плащом.

 Вот дела-то,  сказал охотник,  все так и сталось, как обещала старушка.

Снял он с плеча ружье, прицелился и выстрелил точно по центру, так что перья посыпались. Птицы тотчас же с криками разлетелись в разные стороны, но одна из них свалилась замертво, а вместе с ней на землю упал и плащ. Поступил охотник так, как велела ему старуха,  разрезал птицу, отыскал у нее сердце, проглотил его и, прихватив с собой плащ, отправился домой.

Проснувшись на следующее утро, охотник вспомнил предсказание старухи и решил проверить, сбылось ли оно. Поднял он подушку и увидел под ней слиток золота, засверкавший в лучах солнца. Назавтра это повторилось, и с тех пор охотник каждое утро находил в изголовье золотой слиток, пока не скопилась у него их целая груда. Наконец подумал охотник: «Что толку от всего этого золота, если я и дальше буду сидеть дома? Лучше уж отправлюсь я странствовать по белу свету».

Попрощался он с родителями, взял охотничью сумку и ружье и пошел скитаться по миру. Как-то раз пробирался он долго через густой лес, а как закончились деревья, открылась перед ним равнина, посреди которой возвышался красивый замок. У одного из его окон стояли старуха и девица невиданной красоты и смотрели вниз. Старуха была ведьмой; молвила она девице:

 Гляди, из лесу выходит парень; внутри у него ценное сокровище; постарайся обворожить его, доченька, ведь нам это сокровище нужнее, чем ему. Он проглотил птичье сердце и с тех пор каждое утро находит у себя под подушкой слиток золота.

Старуха объяснила дочери, как следует себя вести, чтобы взять молодого охотника в оборот, а в конце пригрозила ей, сказав:

 Если же ты меня не послушаешься, не видать тебе счастья.

Охотник подошел ближе, увидел девушку и сказал себе: «Я так долго бродил по миру, пожалуй, пора отдохнуть и остановиться в этом прекрасном замкеденег-то у меня предостаточно». Однако истинной причиной того, что он захотел остановиться в замке, была не усталость, а красота девицы.

Вошел охотник в замок, и приняли его там тепло и радушно. Вскоре он так влюбился в юную ведьму, что не мог думать ни о ком другом. Он все время смотрел ей в глаза и выполнял каждую ее просьбу. Сказала тогда старуха:

 Дочка, пора нам добыть птичье сердце, охотник даже не заметит, как его лишится.

Они вдвоем сварили зелье, и когда оно было готово, старуха наполнила чашу и приказала дочери преподнести ее охотнику. Послушалась девушка и сказала ему:

 На, любимый, выпей за мое здоровье.

Он взял чашу и едва пригубил зелье, как тут же выплюнул птичье сердце. Девушка тайком унесла его с собой, а затем проглотила сама, снова повиновавшись приказу старухи. Отныне охотник больше не находил у себя под подушкой драгоценных слитков, теперь золото появлялось у изголовья девушки и старуха каждое утро забирала его себе. Однако охотник был так пленен и так увлечен юной красавицей, что не думал ни о чем другом, кроме как о том, чтобы проводить время со своей возлюбленной.

Старая ведьма сказала:

 Птичьим сердцем мы завладели, теперь надо бы отнять у охотника и волшебный плащ.

Девушка попыталась возразить ей:

 Давай оставим ему хотя бы плащ, ведь охотник и так уже лишился богатства.

Однако старуха рассердилась и сказала:

 Этот плащнастоящая диковинка, какую редко удается найти на свете, и я хочу, чтобы он непременно стал моим.

Она дала дочке наставления и добавила, что если та ее ослушается, ей несдобровать. Девушка поступила так, как велела ей старуха,  подошла к окну и с печальным видом стала смотреть вдаль. Охотник спросил у нее:

 Что тебя так огорчило?

 Ах, любимый,  ответила она,  напротив нашего замка расположена Гранатовая гора, там растут драгоценные камни. Мне так хочется их заполучить, что от одной лишь мысли об этом меня одолевает тоска. Но кто способен раздобыть эти сокровища? Разве что птицы, ведь они умеют летать, но никак не люди.

 Если это все, чего ты желаешь,  сказал охотник,  я смогу избавить тебя от печали.

С этими словами он прижал девушку к себе, укрылся волшебным плащом и пожелал очутиться на Гранатовой горе. Они тут же оказались на ее вершине; повсюду, радуя взор, сияли благородные камни, и молодые люди собрали самые красивые и дорогие из них. Затем под воздействием старухиных чар веки охотника отяжелели и он сказал девушке:

 Давай присядем и немного отдохнем, я так устал, что еле держусь на ногах.

Они опустились на землю, он положил голову ей на колени и задремал. Как только охотник уснул, девушка сняла плащ с его плеч, укрылась им и, собрав гранаты и другие драгоценные камни, пожелала оказаться дома.

Когда охотник выспался и открыл глаза, он обнаружил, что возлюбленная его обманула и оставила одного на безлюдной горе.

 До чего же велико коварство человеческое!  воскликнул он, исполненный тревоги и душевной боли, и сел, не зная, что делать дальше.

Гора же эта принадлежала диким чудовищам-великанам, которые жили на ней и занимались тем, чем и подобает заниматься великанам. Прошло немного времени, и вскоре охотник заметил, что к нему приближаются три великана. Он улегся на землю и притворился, будто крепко спит. Великаны подошли к нему, и один из них пнул охотника ногой, сказав:

 Что это за червяк лежит тут и рассматривает наши владения?

Другой предложил:

 Может, раздавить его?

Третий же пренебрежительно произнес:

 Он того не стоит! Пускай живет; остаться здесь он все равно не сможет, а если взберется на вершину горы, облака подхватят его и унесут с собой.

С этими словами великаны пошли дальше; охотник же запомнил их разговор, и как только они скрылись из виду, встал и поднялся на вершину горы. Через несколько мгновений появилось облако; оно подхватило охотника, понесло с собой и некоторое время плыло по небу, а затем опустилось над большим огородом, окруженным каменной стеной, и охотник спрыгнул на землю между грядками с капустой и другими овощами. Он огляделся и сказал:

 Вот бы мне перекусить! Я так голоден, что еле ноги волочу. Но не вижу я здесь ни яблок, ни груш, ни других фруктовкуда ни кинь глазом, одна зелень.

Наконец охотник подумал, что на худой конец может поесть и салатаон, конечно, не очень вкусный, но, возможно, хоть немного придаст ему сил. Выбрал он красивую головку и принялся жевать. Но уже после двух или трех листиков у охотника возникло странное ощущение и он почувствовал, что меняется. У него выросли четыре ноги, большая голова и два длинных уха, и он с ужасом осознал, что превратился в осла. Но поскольку охотник все еще был очень голоден и в его нынешнем виде сочный салат показался ему довольно вкусным, он продолжал уплетать его с жадностью. Наконец он добрался до другой разновидности салата и едва только проглотил несколько листиков, как тут же снова почувствовал, что меняется, и вернулся в человеческое обличье. После этого утомленный охотник улегся на землю и уснул.

Пробудившись на следующее утро, он сорвал одну головку дурного и одну хорошего салата и подумал: «Это поможет мне вернуть украденное и наказать ведьму и ее дочку за коварство». Охотник положил обе головки салата в сумку, перелез через стену и отправился искать замок своей возлюбленной. К счастью, проблуждав несколько дней, он снова отыскал его. Тогда охотник испачкал себе лицо, так что даже мать родная его бы не узнала, и отправился в замок, где попросил приютить его.

Ведьма спросила:

 Кто вы и чем занимаетесь?

Охотник ответил:

 Я посланец короля, меня отправили на поиски самого вкусного салата, который растет под солнцем. Мне посчастливилось найти его и срезать пару головок, но, боюсь, под палящими лучами солнца салат вот-вот завянет, даже не знаю, удастся ли мне донести его до королевского дворца.

Услышав о вкусном салате, старуха тут же захотела его попробовать и сказала:

 Дорогой мой, позвольте мне отведать этот чудесный салат!

 Почему бы и нет? Я срезал две головки и одной могу поделиться с вами,  ответил охотник и, раскрыв сумку, протянул ведьме головку дурного салата.

У старухи даже слюнки потекли; не подозревая ничего плохого, она побежала в кухню, чтобы приготовить салат. Когда блюдо было готово, она не удержалась и, не дожидаясь ужина, сунула пару листиков в рот. Как только ведьма их проглотила, она тотчас же утратила человеческий облик, превратилась в ослицу и выбежала во двор. Тут в кухню вошла служанка, увидела приготовленный салат и хотела было подать его к столу, но по привычке решила сразу же отведать блюдо и тоже съела несколько листиков. Салат тут же проявил свою чудодейственную силу; служанка превратилась в ослицу и выбежала во двор, где уже стояла старуха. Миска же с салатом упала на пол. Все это время охотник развлекал прелестную ведьмину дочку; когда никто не пришел накрывать на стол, девушка поинтересовалась, куда все подевались, ведь ей также не терпелось отведать замечательного салата. Тут охотник подумал: «Видать, салат подействовал», и сказал:

 Я схожу в кухню и узнаю, что стало причиной задержки.

Сойдя вниз, он увидел двух ослиц, бегающих по двору, и обнаружил салат на полу кухни.

 Прекрасно, эти две уже свое получили,  сказал охотник и, подняв оставшиеся листья с пола, собрал их в миску и отнес девушке.  Я решил сам угостить вас этим изысканным блюдом, чтобы вам не приходилось больше ждать.

Отведав салата, девушка тут же утратила человеческий облик и, превратившись в ослицу, выбежала во двор.

После этого охотник умылся, чтобы новоиспеченные ослицы могли его узнать, спустился во двор и сказал:

 Теперь вы расплатитесь за свое коварство.

С этими словами он привязал всех трех животных на веревку и гнал их до тех пор, пока не дошел до мельницы.

Услышав стук в окно, мельник высунул голову и спросил, что ему нужно.

 Есть у меня три строптивые скотины,  ответил охотник,  и я не хочу за ними больше ухаживать. Если вы возьмете их к себе, дадите им корм и стойло и согласитесь содержать в таких условиях, как я скажу, я заплачу вам за них столько, сколько пожелаете.

Мельник сказал:

 Почему бы и нет? Как прикажете их содержать?

Тогда охотник сказал, что старую ослицу (это была старуха-ведьма) следовало бить три раза и кормить один раз в день; ослицу помоложе (то есть служанку) следовало бить один раз и кормить трижды в день; ну а самую молодую ослицу (то есть возлюбленную охотника) бить не нужно было вовсе, а кормить следовало три раза в деньпарень все еще был влюблен в красавицу и не мог допустить, чтобы ее хлестали. Затем он вернулся в замок и принес мельнику столько золота, сколько тот запросил за ослиц.

Назад Дальше