Хранители - Джек Кавано 10 стр.


Что случилось?спросила Мередит, уловив перемену в его настроении.

Это все обо мне,ответил Этан.

Да, и правда очень похоже.

Не просто «похоже». Это я и есть,он стукнул пальцами покартинке для убедительности,с одним отличием.

Каким?

Я не герой.

А Эндрю считал, что герой,сказала Мередит.

Этан отвернулся от стола:

Значит, он ошибался.

Мередит продолжала читать, а Этан встал и пошел в противоположный конец комнаты. Вот здесь-то их мнения расходились.

Эндрю верил в героев и супергероев, в то время как Этан выросиз этого.

В том мире, где жил он, герои быстро напрашивались на пулю в лоб.

Этан не видел ничего героического в том, чтобы прогонять агрессивных бродяг из общественных мест, штрафовать несдержанных водителей, разобщать проституток и их клиентов. Полицейскийне герой, а нянька для общества.

И, что бы ни говорили другие, он не видел ничего героического в истории с черным грузовиком и его водителем. Разве это герой жална курок? Нет, это был отчаявшийся и испуганный человек. Разве героям снятся кошмары много лет спустя?

Этан! Взгляни-ка сюда!

Мередит держала в руках несколько скрепленных ксерокопий состраниц каких-то старых книг.

Посмотри, как зовут автора.

Этан прочел вслух:

Сара Морган Купер.

Мередит прочла аннотацию, подшитую к этим страницам: «Нарядус Мэри Холмс и Горацио Алджером, миссис Купер писала популярныеновеллы с духовным смыслом. Наиболее известная серия ее новелл,Приключения Кристиана Благородного и Терезы Добродетельной,основана на библейских моральных принципах. В мире, придуманноммиссис Купер, всегда торжествовали верность и трудолюбие. Ее герой,шестнадцатилетний сирота, никогда не прибегал к силе, если можнобыло обойтись другими средствами. В конце каждой новеллы онусваивал важный моральный урок и непременно завоевывал сердцеи восхищение прекрасной Терезы».

Она перевернула страницу:

А вот этопочерк Эндрю: «Что если перенести опыт Сары Морган Купер в современный контекст? Написать серию рассказов, которые имели бы тот же эффект сегодня?»

Не выйдет,сказал Этан.Современной молодежи герои ненужны. Им нужны качки с базуками, взрывающие все на своем путии взбирающиеся по горам трупов, как будто это лестница к успеху.

И ради чего? Ради мести, власти или богатства.

А может, Эндрю хотел показать им лучший путь?сказала Мередит.И кстати, я думаю, что та история не о тебе.

Ты про героя-полицейского? Какне обо мне? Это же очевидно.

Тогда почему она называется «Приключения Ская»? Ведь этопрозвище, которое ты ему дал.

Этан на минутку задумался.

Знаешь, что мне кажется?сказала Мередит.Мне кажется, что Скайэто вы оба. Ты и Эндрю в одной персоне. Его дух,твоя сила.

Этан снова взглянул на комикс про Ская. Мередит была права.

В этой истории близнецы слились воедино. Это его заинтриговало,и он продолжил читать.

В следующей главе Скай только поступил в полицию и вышел насвой первый ночной патруль. Они с напарником были направлены повызову в один из неблагополучных районов города, где три известных бандита угрожали влюбленной парочке, вышедшей на прогулку. Скай и его напарник выскочили из машины.

Так оно и было в первое дежурство Этана. От одного воспоминанияо той ночи у него забилось сердце и участилось дыхание.

Офицеру Скаю тоже было страшно. На картинке, где он подходилк бандитам, из заднего кармана у него торчала небольшая книжечка.

Сверху можно было прочесть имя автора: Сара Морган Купер. Подписьк этой картинке гласила: «Как бы поступил Кристиан Благородный?»

Этан!

Что?

Как движутся поиски Библии Морганов?

Он взглянул на Мередит:

Понемногу. Обещаю, что я ее верну.

Мередит на него не смотрела. Она разглядывала свои ногти.

Лучше пообещай, что будешь осторожен,тихо сказала она. Это всего лишь книга. Она не стоит того, чтобы рисковать жизньюи здоровьем.

Уже второй раз она говорила ему об этом, и второй раз это вызывало у него недоумение. До смерти Эндрю она дорожила этой Библиейбольше всего на свете, словно это был Священный Грааль.

Не хочу потерять еще и тебя,сказала она.

Этан никогда еще не видел ее настолько слабой. Она дрожала.

Сцены смерти и насилия не проходят для людей бесследно. Он подошел к ней поближе.

Она не стала отступать назад.

Он раскрыл объятия.

Она устремилась в эти объятия.

Обнимая ее, он сказал:

Я буду осторожен. Но я должен вернуть эту Библию, ты же понимаешь.

Этан понимал, насколько это было неприличнообнимать женупогибшего брата в день его похорон, прямо у него в кабинете. Он тои дело поглядывал на закрытую дверь.

Надо бы выйти к людям,сказала Мередит, делая шаг назад.

Да, конечно.

Она вышла из комнаты, даже не взглянув на него.

Этан закрыл глаза и мысленно себя отчитал. Не за свой поступокони ведь родственники. Им тяжело. В тяжелые времена родственникам положено выражать сопереживание.

Но Этан ощутил еще и другие переживания, удивившие и возмутившие его.

Глава 8

Планы изменились в последнюю минуту, и Этан судорожно пытался разработать альтернативный вариант. Сразу после похорон он должен был отвезти родителей обратно в Лас-Вегас. Лейтенант Савала подписал его заявление на короткий отпуск «по семейным обстоятельствам». Этан решил, что в Лас-Вегасе он выследитРичарда Корби и проверит, насколько надежное у него алиби.

Но потом его родители решили на пару недель поехать к друзьямв Феникс. Как сказал отец, спонтанные поездкиэто одно из преимуществ пенсионного возраста. Этану нужно было найти другой повод для поездки в Лас-Вегас.

Повод был подсказан книгой Мэлори Саймона, которую Этанслучайно увидел на переднем сидении в машине у Маджески. Этаннаписал заявку на посещение семинара. Лейтенант Савала ответилотказом.

Ты упустил свой шанс,пояснил он.Регистрация завершилась еще два месяца назад. И, если память мне не изменяет, то на моепредложение поучаствовать в этом семинаре ты ответил примернотак: «Делать мне больше нечего, как только выслушивать хвастовствокакого-то миллионера о том, как он заработал свои миллионы».

Но в последний день перед конференцией Брайан Хинки внезапно заболел. По слухам, отравление токсинами от порошка для снятия отпечатков. Появилось свободное место, так необходимое Этану.

Савала согласился предоставить ему место Хинки с одним условием: что до отъезда он полностью прочтет бестселлер Саймона отрех шагах к успеху. У Этана оставалось на это двадцать четыре часа.

Ну как, прочел?спросил Савала, пока они загружали сумкив микроавтобус.

Конечно!ответил Этан.

Покажи-ка свою книгу.

Этан полез в сумку.

Только я ничего не подчеркивал и не отмечал. Просто прочел,и все.

Все равно покажи.

Вы можете определить, прочитана ли книга, по ее внешнему виду?

Да, могу. Давай сюда!

Этан протянул Савале свой экземпляр книги. Полистав ее, тотувидел, что уголки были потрепаны, а некоторые страницы и вовсевырваны.

Как будто ее ураган где-то носил.

Некоторые главы мне не понравились,объяснил Этан.

И поэтому ты периодически бросал ее об стенку?

Не всю, а некоторые страницы. Вырывая и сминая в комок.

Если книга тебе так не понравилась, почему ты захотел поехатьна семинар?

Этан пожал плечами:

Подумал, что там будет весело.

Следующие восемь часов Этан провел в последнем ряду пассажирского микроавтобуса, наблюдая за тем, как полицейские шумяти проказничают, словно шестиклассники, едущие в летний лагерь.

Наконец микроавтобус подъехал к отелю «Хилтон» в Лас-Вегасе.

Этан выбрался из автобуса последним.

Будешь жить в одном номере со мной,сказал Савала, когдаони доставали из багажника сумки.

Вам не повезло на жеребьевке?спросил Этан.

Можно и так сказать. Я должен был жить с Хинки, посколькубольше никто не соглашался.

Я спас вас от двухдневного проживания с Хинки?воскликнулЭтан.Так вымой должник!

Не приписывай себе лишних заслуг. Хинки не приехал из-затого, что заболел.

Кажется, я и в этом сыграл свою роль.

Савала улыбнулся, вспомнив тот эпизод:

Ладно, уговорил, ятвой должник!

Пол в вестибюле «Хилтона» был вымощен белой плиткой с черными ромбами, а стены украшены плакатами с изображением Бэрри Манилова. Полицейские уже начали планировать предстоящиевизиты в казино.

Вы ведь помните наш уговор,сказал Савала,только послеокончания семинара.

Посыпался поток жалоб и возражений: «А другие лейтенанты отпускают своих подчиненных в казино в любое время!»

Вот и пусть отпускают. А ваш начальникя.

А как насчет игровых автоматов?спросил один из полицейских.

Савала не возражал против тех игровых автоматов, где счет шелтолько на очки, а не на монеты. Тогда половина группы направиласьк автоматам, а вторая половинана выставку, посвященную киноэпопее «Звездные войны».

А ты куда?спросил Савала, пока они с Этаном ждали лифта.

Я думаю пораньше лечь спать,ответил он.

Савала удивленно повел бровью, но промолчал.

Подъехал лифт, они вошли, а за ними тут же подоспели четыреженщины, одетые в одинаковые черные платья. Все они были густоувешаны искусственными бриллиантамиожерельями, браслетами,сережками, у некоторых даже к ресницам были приклеены блестящиекамешки.

Одна из женщин достала из сумочки камертон.

Вы позволите?спросила она.

Все что угодно!ответил Савала.

Получив свой стартовый звук, женщины исполнили песню «Бриллиантынаши лучшие друзья» на четыре голоса. Этан подумал, чтопоют они неожиданно хорошо для женщин средних лет, в которых,несмотря на вечерние платья и украшения, угадывалось рабочеепроисхождение.

Вы работаете здесь, в Вегасе?спросил Савала. Его вопрос вызвал звонкий четырехголосый смех.

Женщина с камертоном ответила:

Нет, мы приехали поучаствовать в международном соревнованиипо гармоничному пению «Сладкие голоса».

Савала так и просиял:

Я видел это название в списке мероприятий в конференц-центре.

Меня оно сразу заинтересовало!он вспомнил, что там было написано, и просиял еще больше.У вас аж девять тысяч участниц! Я-тодумал, что нас много, а вас почти вдвое больше!

У Этана закружилась голова, как только он представил себе девятьтысяч увешанных бриллиантами женщин, распевающих в лифтах повсему Лас-Вегасу.

Может быть, вы поможете нам принять одно решение?сказалаженщина с камертоном.Как вы думаете, девочки?

Похоже, все они понимали, о чем идет речь.

Снова повернувшись к Савале, она объявила:

Позвольте занять еще несколько минут вашего времени. Мы неможем решить, какую песню нам исполнить. Не могли бы вы прослушать еще одну песню и сказать, какая вам нравится больше?

Я, конечно, не специалист,сказал Савала.Но я знаю, чтомне нравится, а что нет.

А мы на большее и не претендуем.

Савала решил и за себя, и за Этана. В итоге на четырнадцатомэтаже отеля «Хилтон», пока Савала придерживал лифт, четыре женщины исполнили некую песню, которую Этан слышал впервые. Судяпо постоянно повторяющейся фразе, песня повествовала о «горячихмамочках».

Глаза лейтенанта Савалы плясали в такт музыке, а сам он так неистово улыбался, что Этан заволновался: вдруг его голова расколетсяна две половинки? Когда песня закончилась, Савала зааплодировали, даже не посовещавшись с коллегой, объявил, что песня о горячихмамочках понравилась ему больше.

Певицы поблагодарили его. Но как только двери лифта закрылись,одна из женщин заявила, что уже слишком поздноведь они одетыдля исполнения песни про бриллианты.

Обосновавшись в своем номере, Этан и Савала спустились вниз,чтобы поужинать вместе с другими полицейскими. Сразу после ужинаЭтан откланялся и направился обратно в номер. К счастью, на этотраз подъем на лифте обошелся без пения «Сладких голосов».

В полной тишине, он выглянул из окна на главную улицу Лас-Вегаса.

Отсюда были видны многие крупные отели и казино«Ривьера», «Сахара», «Серкес-серкес» и «Остров сокровищ». Вагончики монорельсовых поездов бесшумно курсировали внизу, соединяя отели сконференц-центром.

Хоть Этан прожил в Лас-Вегасе несколько лет, в центре он бывал только тогда, когда в гости приезжали друзья или родственники. Ну и изредкапо работе; но в основном он работал в пригородной зоне, к северу от центра.

Он задернул шторы, оставив за ними яркие огни казино и рекламы. Улегшись на одной из двух огромных кроватей, он думал о том,что скажет завтра Ричарду Корби. И как будет вести себя, если Корбивспомнит, кто он такойполицейский, убивший его брата.

Один в темной комнате, он обсуждал насущные вопросы с Эндрю.

* * *

Этан прикинул, что в зале не меньше пяти тысяч мест,и все онибыли заняты. Полицейские из Сан-Диего сидели чуть ближе середины зала. Открытие конференции было назначено на девять утра.

Но поскольку в этом зале, как и в большинстве других в Лас-Вегасе,не было окон, было практически невозможно определить время суток, не глядя на часы.

Свет в зале начал постепенно гаснуть. Сцена была пуста, за исключением кафедры посредине. Погрузившись в темноту, зрителипритихли. Из динамиков раздался низкий рокот. Вскоре он наполнилвесь зал, благодаря сверхсовременному звуковому оборудованию.

Рокот постепенно нарастал.

Затем снова воцарилась тишина.

Тьму пронзил луч лазера, запущенный со стороны сцены. Задняястена нанесла ответный лазерный удар. Лучи мелькали туда-сюда, какв настольном теннисе, а потом расщепились веером, складываясь вяркую пульсирующую сетку над головами у зрителей.

Музыка грохотала, напоминая мотивы из «Космической одиссеи». Лазерная сетка сменилась выстрелом прожектора, которыйпроложил тоннель света в центральном проходе и осветил человека, стоящего у задней стены. Он был одет в джинсы, темно-зеленуюузорчатую рубашку и синий пиджак. В руках у него было по деревянному ведру.

Под аплодисменты тысяч зрителей, Мэлори Саймон прошествовал по проходу. За ним следил прожектор и видеокамеры; каждоедвижение отображалось на двух больших экранах по обе стороныот сцены.

Он поставил ведра на сцену и резким театральным движениемповернулся к аудитории. Экраны показали крупный план: бритаяголова, правильные черты лица, темно-серые глаза, выражающиесилу и уверенность.

Деревянные ведра,начал он.Сегодня непросто найти их впродаже. А ведь сто лет назад компании, производящие такие ведра,здравствовали и процветали. Но теперь их больше нет. Они исчезли.

Почему?

Он сделал выразительную паузу, прежде чем ответить на собственный вопрос.

Они исчезли, поскольку неправильно определили спецификусвоего дела. Они думали, что их делопроизводство деревянныхведер. Но на самом деле их делом была поставка воды.

Он поднял вверх указательный палец.

Урок первый. Знайте, в чем ваше дело, а иначе окажетесь не у дел.

Со всех сторон от Этана слушатели заскрипели ручками и зашуршали блокнотами.

Позвольте представить вам своего друга,продолжил Саймон.

Прожектор снова устремился через проход в конец зала и нашелтам новую фигуручеловека в футбольной форме и с мячом в руках.

Из динамиков раздался голос конферансье:

Дамы и господа, встречайтеБо Брэдли, нападающий «Изгоевиз Невады»!

Зал взорвался аплодисментами, а Брэдли победоносно проследовал к сцене. На экранах мелькала подборка ярких моментов изего игры: Брэдли передает пас, Брэдли заносит мяч в конечнуюзону соперника.

Савала, хлопая в ладоши так же восторженно, как и все остальные, наклонился к Этану.

Саймонвладелец «Изгоев»,прокричал он, перекрикивая шум.

Этан кивнул:

Я знаю. Я раньше здесь жил.

Подойдя к Саймону на расстояние нескольких метров, Брэдлибросил ему мяч. Затем они пожали друг другу руки. Брэдли снялшлем и посмотрел в зал. У него было моложавое лицо и обаятельная улыбка.

Снова раздался голос Саймона:

Вы первыми узнаете новость, которую мы планируем сообщить сегодня вечером на пресс-конференции: мы продлили контракт с Бо Брэдли еще на пять лет и заплатим ему сто миллионов долларов!

Новый всплеск аплодисментов.

У меня работают победители!воскликнул Саймон поверхаплодисментов.

Два мультимиллионера грелись в лучах всеобщего восторга. Когдазал затих, Саймон продолжил:

Бо, скажи мне, в чем состоит твое дело? В том, чтобы нападать?

Нет, сэр,ответил Бо, сияя белоснежной улыбкой.

В том, чтобы быть профессиональным футболистом?

Нет, сэр.

А в чем же тогда? В чем твое дело?

В том, чтобы развлекать публику, сэр,ответил Бо.

Саймон усмехнулся:

Молодец, Бо!

Их заготовленный диалог продолжался, и зрители узнали, что у БоБрэдли есть пресс-секретарь, есть менеджер по общественным связям и даже агент в Голливуде, не говоря уже про спортивного агента.

Назад Дальше