Практическая стилистика - Бениамин Семенович Мучник 7 стр.


Проблема неоднозначности конструкций типа Мать любит дочь возникает не только в письменной, но и в устной речи. Как заметил В.А. Трофимов, предложения типа Мать любит дочь остаются непонятными для слушателя «ни при каких интонационных ухищрениях» (Трофимов В.А. О правильности и точности речи. // Русский язык в школе. 1939.  1. с. 66). Действительно, наличие интонации, сопровождающей предложение с омоформами именительный-винительный, не ставит слушателя в более выгодное положение по сравнению с читателем. Интонация, являясь действенным средством при передаче смысловой зависимости слов, логического ударения, различных эмоциональных напластованийугрозы, нежности, иронии и т. д.,  в данном случае оказывается бессильной: различить субъект и объект она не может.

В той же статье В.А. Трофимов пишет: «Во фразе: Народы сменили народы (Ал. Толстой. Курган)  мы неизменно воспринимаем первое слово как субъект». Аналогично: Крейсер обстрелял эсминец. Эсминец обстрелял крейсер. Выстрел опередил прыжок зверя. Прыжок зверя опередил выстрел. Во всех этих предложениях первое существительное воспринимается как стоящее в именительном падеже, хотя вполне возможно, автор употребил его в винительном.

Примечательно, что начальное существительное воспринимается как употребленное в именительном падеже не только в предложениях семантически обратимых (Холм закрыл лес), т. е. таких, в которых обе интерпретации представляются читающему равно вероятными, но и в предложениях семантически необратимых, которые не могут быть истолкованыс учетом всего их лексического составав двух разных значениях, так как один из двух смыслов оказывается явно неприемлемым: Лето сменяет осень. Ср. также: Но природные задаткиэто и величайший дар, и ничто, если ими вовремя не распорядиться. Валентина же испортила мать (Мишнев В.Г. Ученая степень. Симферополь, 1969. с. 89). Омоформа Валентина первоначально воспринимается как обозначение женщины (онаим. пад.), тогда как автор имел в виду мужчину (еговин. пад.)

Все приведенные выше примеры содержат два существительных в именительно-винительном падеже. Приведем предложение с одним существительным в именительно-винительном падеже. Бургунэ преследует по левому краю [кого он преследует?] Якушев. Оказывается, Якушев сам преследует его, Бургунэ. Важно, что именительный падеж в слове Бургунэ совпадает с винительным, совпадение других падежей в данном случае не имеет значения. Наблюдения и эксперименты показывают, что и в предложениях с одним существительным в именительно-винительном падеже [которые, очевидно, нельзя подвести под рубрику Мать любит дочь] это единственное начальное существительное в именительно-винительном падеже первоначально воспринимается читающим в именительном, а не винительном падеже, независимо от того, в каком из двух падежей употребил его пишущий.

Подсчитано, что в русских текстах именительный и винительный падежи совпадают по форме у 76 % существительных. Другие падежи, например родительный и дательный, совпадают в значительно меньшем количестве случаев (данные Е.В. Падучевой). Поэтому у существительных, имеющих одинаковые формы в именительном и винительном падежах, особенно часто возникает несоответствие между значением, в котором они употреблены автором, и значением, в котором они поняты читающим.

Почему существительное в именительно-винительном падеже, стоящее в начале предложения, воспринимается в значении именительного падежа, а не винительного? Казалось бы, если существительное совмещает в себе формы именительного и винительного падежей, то одним читающим оно может быть воспринято в именительном падеже, другимв винительном. Между тем все читающие, словно сговорившись, видят в таком существительном именительный падеж. Почему? В литературе даны два различных ответа на этот вопрос. А.И. Томсон, Е.М. Галкина-Федорук и другие считают, что начальная позиция в русском предложении обладает формальной значимостью. В предложениях Платье задело весло, Дочь зовет мать, утверждает А.И. Томсон, положение слов платье, дочь перед глаголом придает им совершенно такое же формальное значение именительного падежа, как, между прочим, окончание «-а» в Рука задела весло.

В.Г. Орлова В.А. Трофимов, А.Н. Гвоздев и другие полагают, что первое существительное понимается как подлежащее под влиянием преобладающих в русском языке конструкций с прямым порядком слов. А.Н. Гвоздев, например, говорит о «тенденции, создаваемой обычным порядком слов». Несомненным все же остается сам факт восприятия начального существительного в именительном, а не в винительном падеже.

Могут возразить, что в предложении Дождь гнал ветер семантика всех его членов ясно показывает читающему: существительное дождь употреблено в значении объекта и, следовательно, читающий без колебаний понимает это существительное в винительном, а не именительном падеже.

Такое возражение ошибочно. Оно опирается на ложную посылку, будто все члены предложения понимаются читающим одновременно. В этом случае они, конечно, могли бы мгновенно уточнить значение друг друга. В действительности же в момент прочтения и понимания первого существительного, стоящего в форме именительно-винительного падежа, последующие компоненты предложения еще не вошли в сознание читающего и в силу этого они не могут влиять на выбор того или иного варианта понимания. На первоначальное восприятие существительного могли бы оказать влияние предшествующие компоненты, но их в данном случае нет. В процессе чтения предложения Дождь гнал ветер начальное существительное осмысливается дважды (в разных значениях); сразу же в момент его прочтения как именительный падеж и после прочтения слова ветеркак винительный.

В приведенных выше примерах ясность вносило последнее слово предложения. Но не только последнее, а любое слово, стоящее после начального существительного в именительно-винительном падеже, может своей семантикой или формой указать читающему на то, что это начальное существительное, воспринятое в момент его прочтения в именительном падеже, необходимо переосмыслить, т. е. «перевести» из именительного падежа в винительный. Пример; Закуски носили меж зрителей слуги (В.А. Жуковский). Существительное закуски в момент его прочтения понимается читающим в именительном падеже (ср. Закуски стояли на столах). Однако закуски (мертвый предмет) не могут ничего носить. Поэтому уже слово носили, а не прочитываемое позднее слуги, своей семантикой показывает читающему, что существительное закуски употреблено автором в винительном падеже.

«Скажем Весло задела рука,  пишет А.И. Томсон.  Чувствуется противоречие, в которое вступают значения обеих форм, так как по формальному признаку предложения весло должно быть подлежащим, а следующая затем форма именительного падежа рука заставляет принимать последнее слово за подлежащее». Здесь верно подмечено, что в приведенном предложении существительное весло первоначально понимается как именительный падеж, а затем переосмысливается и «становится» винительным. Уточним, однако, что это происходит не под влиянием существительного рука, как утверждает исследователь, а уже под влиянием слова задела, которое своей формой (не семантикой) показывает читающему, что существительное весло не является подлежащим. В противном случае слово задела имело бы другую форму: задел-о.

Если компонент, который указывает читающему на ошибку и понимании начального существительного в именительно-винительном падеже, стоит сразу же вслед за этим существительным, то для переосмысления последнего читающему нужно мысленно возвратиться всего на одно слово. В этом случае смысловая ошибка ощущается слабо и ее устранение (переосмысление в ходе чтения) проходит легко, безболезненно. Если же компонент, указывающий на ошибку в понимании начального существительного, значительно отдален от него, то для устранения ошибки читающий вынужден мысленно возвратиться на цепочку слов. В этом случае смысловая ошибка успевает укрепиться в его сознании и поэтому переживается глубже, острее. Пример: «Дом народного творчества решил организовать (что же именнокружки? клубы?) в начале будущего года в нашем городе (смотр? слет?) комитет по культуре». Лишь последнее сочетание комитет по культуре показывает читающему, что сочетание дом народного творчества, стоящее в начале предложения, следовало осмыслить не в именительном падеже, как оно было воспринято вначале, а в винительном, и читающий вынужден вернуться на несколько слов назад, переосмыслить значительную часть предложения, поэтому ошибка является грубой, на большом участке портит процесс восприятия.

Чем больше слов стоит между ошибочно понятым существительным и сигналом ошибки (словом, вносящим ясность), тем серьезнее оказывается ошибка. Осознание этой зависимости дает нам мерило грубости. Скажем, ошибка величиной (протяженностью) в одно, два, три слова. Таким образом, между ошибкой и не-ошибкой может быть ряд переходных ступеней. Ошибка Нижет быть явной, очень резкой, она может быть менее грубой, Наконец,  едва ощутимой, как, например, в предложении, приведенном А.И. Томсоном (Весло задела рука), где все-таки «чувствуется противоречие», или в примере из В.А. Жуковского, где существительное закуски все-таки воспринимается в именительном падеже (вместо винительного). Исправлять незначительную стилистическую ошибку обычно нецелесообразно, особенно если это связано с существенной «ломкой» текста.

Невозможно провести черту, по одну сторону от которой стояли бы незначительные ошибки, а по другую сторонугрубые, при которых возникает настоятельная потребность исправить предложение. Можно наметить лишь пограничную зону между грубыми и негрубыми ошибками.

Местоимение. Что порождает текучесть кадров? Смысл, возникающий при чтении: какова причина текучести? (Чтоподлежащее.) Авторский смысл: какие последствия порождает текучесть? (Чтодополнение.)

Всё передовое преследовало царское правительство. Смысл, возникающий при чтении: всёоно (им. пад.). Авторский смысл (при окончательном восприятии он очевиден): всёего (вин. пад.).

Можно объединить творчество четырех выдающихся физиков. Это позволяет сделать вклад, внесенный ими в науку об электричестве. Омоформа это первоначально воспринимается читающим в значении именительного падежа: это объединение (оно) позволяет сделать вклад. Но затем выясняется, что омоформа это употреблена в значении винительного падежа: их общий вклад в науку позволяет объединить этих ученых, рассказать о них в одной книге.

Числительное. Третье делает ненужным первое. Смысл, возникающий при чтении: третьеподлежащее (схема: ИВ). Авторский смысл: третьедополнение (схема: В  И).

Десять победили тридцать. Смысл, возникающий при чтении: десятьподлежащее (схема: И  В). Авторский смысл: десятьдополнение (схема: В  И).

Прилагательное. Русский вытесняет французский. Смысл, возникающий при чтении: русскийподлежащее (схема: И  В). Авторский смысл: русскийдополнение (схема: В  И).

Доброе пробуждает прекрасное. Смысл, возникающий при чтении: доброеподлежащее (схема: И  В). Авторский смысл: доброедополнение (схема: В  И).

Суммируя сказанное, можно сформулировать следующую общую закономерность смыслового восприятия: Омоформа именительный-винительный (т. е. любое словосуществительное, местоимение, числительное, прилагательное,  у которого совпадают по форме именительный и винительный надежи), стоящая в начале предложения, первоначально воспринимается читающими в значении именительного и ил ежа, даже если она употреблена пишущим в значении винительного (закономерность 1).

На основе этой закономерности сформулировано известное правило стилистики, его приводил еще А.С. Пушкин: «Там, где сходство именительного падежа с винительным может произнести двусмыслие, должно по крайней мере писать все предложение в естественном его порядке (sine inversione)», т. е. без инверсии (Пушкин А.С. О литературе. М., 1962. с. 157).

В письменной литературно обработанной речи предложения типа Мать любит дочь с дополнением на первом месте встречаются значительно реже, чем предложения с подлежащим на первом месте. Это объясняется тем, что в письменной речи обыкновенно избегают оставлять в предложениях рассматриваемою типа прямое дополнение на первом месте, так что факты нарушений этого правила следует приписать лишь случайному недосмотру. Однако перемещение дополнения с первого места предпринимается не потому, что пишущего принуждают к этому свойства грамматики русского языка (русская грамматика, в отличие, например, от французской, позволяет ставить в предложениях рассматриваемого типа дополнение на первое место), а потому, что «прямым» построением предложения пишущий стремится предупредить неправильное понимание.

Наблюдения показывают, что омоформа именительный-винительный воспринимается как именительный не только в начале предложения, но и в середине его и даже в конце. В каких же случаях омоформа именительный-винительный, стоящая не в начале предложения, воспринимается, так же как и в начале, в именительном падеже?

Отвечая на вопросы, лектор сказал, что искусство, как и сны, создает реальный мир. Омоформа искусство первоначально воспринимается читающим в значении именительного падежа, хотя употреблена автором в значении винительного.

Проколол иглой листок тонкой сосенки росток (Т. Сумманен). Вначале читающему кажется, что листок сам своим острием что-то проколол, а затем выясняется, что листок был проколот иглой сосенки.

В 1875 году дом Плантена приобрел город Антверпен и превратил его в музей. Это предложение, пишет А.Г. Щепин, вызывает недоумение (каким образом можно приобрести город?) (Уч. зап. Читинского пед. ин-та. 1961. Вып. 5. с. 183).

Б. Уорф говорит, что действительность представляет собой беспорядочный поток впечатлений, который упорядочивает язык. Получается так, что беспорядочный поток впечатлений вносит порядок в язык.

Я вышел на трибуну в зал. Мне зал напоминал войну. А тишина ту тишину. Что обрывает первый залп (К. Симонов). Омоформа что первоначально воспринимается читающим в значении именительного падежа (смысл: «тишина обрывает залп»), тогда как автор употребил ее в значении винительного падежа (смысл: «тишину обрывает залп»). Если в читательском представлении тишина следует за залпом, то в авторском тишина предшествует залпу.

В рифме Державина послеударные согласные часто не совпадают, и это компенсирует совпадение предударных. Омоформа это первоначально воспринимается в значении именительного падежа, хотя употреблена автором в значении винительного.

Анализ языковых фактов показывает, что омоформа именительный-винительный, стоящая в середине (вообщев начале) предложения, воспринимается, как и омоформа, стоящая в начале предложения, в именительном падеже, если слева от нее нет элементов, которые указывали бы на то, что эта омоформа употреблена в винительном падеже. Здесь Мы подходим к необходимости ввести понятие «неопределяющий предтекст» (выше оно применено без определения). Прежде всего что такое «предтекст»? Предтекстом называем ту часть текста, которая стоит слева от рассматриваемого в данный момент слова (сегмента текста). Соответственно посттекстом называем ту часть текста, которая стоит справа от рассматриваемого в данный момент слова. Если в предтексте нет таких элементов, которые указывали бы, в каком из двух возможных значений употреблено рассматриваемое слово, то такой предтекст называем неопределяющим. Если же в предтексте есть такой элемент (один или несколько), который указывает, в каком из двух возможных значений употреблено рассматриваемое (т. е. стоящее сразу же после данного предтекста) слово, то такой предтекст называем определяющим.

Пример: Быструю лань не догнала волчья стая. В этом предложении перед словом лань, которое, взятое отдельно, может быть употреблено и в значении именительного и в значении винительного падежа (она и ее), стоит слово быструю (предтекст), которое своим окончанием «-ую» (винительный падеж) сразу же показывает читающему, что следующая затем омоформа лань стоит в винительном падеже. Без уточнителя падежа быструю, т. е. без определяющего предтекста, слово лань до сигнала ошибки воспринимается читающими в именительном падеже: она, лань, не догнала кого-то. Напротив, в предложении Проведенный на уроке опыт показал, что кислород выделяет перекись водорода предтекст (т. е. весь текст, стоящий слева от омоформы кислород) не является определяющим, так как он не указывает, в каком из двух возможных значений употреблена омоформа кислород. Соответственно неопределяющим и определяющим может быть и посттекст, ср. Мать любит дочь и Мать любит бабушка.

Назад Дальше