Любовь к оборотню - Кира Федорова 7 стр.


_ Мисс Дженни, вы пришли? _ раздался голос мистера Аддерли, что я невольно от неожиданности вздрогнула.

_ Вы давно здесь? _ удивилась я.

_ Я вас жду с раннего утра.

_ Зачем?

_ Очень хотел вас увидеть.

_ Зачем вы утруждались, как видите у меня никаких проблем нет, если вы переживаете за мою ногу.

_ Нет, не в этом проблема, просто вы мне нравитесь. С вами интересно разговаривать, вы грамотная и эрудированная девушка.

Мне только оставалось смеяться с его комплиментов. Он ещё завел какой-то разговор, потом вновь отпустил комплимент. Я проболтала с ним снова до поздно, не заметив, как быстро пролетело время. Я самозабвенно смеялась с его шуток и мне очень было интересно с ним и не скучно. Вскоре я поспешила до замка.

_ Уже темнеет, мистер Аддерли, мне уже пора домой.

_ Конечно, я вас не задерживаю. _ он сидел рядом со мной и протянул руку дотронувшись до моего лица. _ Знаете, мисс Дженни, вы как драгоценный сосуд, как драгоценный камень. Я благодарю судьбу, что она свела меня с вами.

Я смущённо встала, он тоже встал и близко ко мне наклонился заглядывая мне в лицо. Потом он приобнял меня за талию и сильней склонившись над моим лицом. Я не успела отклониться, как он меня поцеловал в губы, я резко его оттолкнула и возмущённо сказала:

_ Мистер Аддерли, что вы себе позволяете!

_ Простите, я не сдержался. Вы так прекрасны мисс Дженни. Я бы хотел дальнейших отношений с вами. Я думаю, что и вы бы хотели. Я ведь вам нравлюсь?

Я ещё больше смутилась и не могла на это сказать что-то вразумительное.

_ Мисс Дженни, какой ваш ответ? Вы не прочь со мной дальше общаться, так мы ближе узнаем друг друга.

_ Я подумаю. _ ответила я, задумавшись.

_ Я буду ждать вашего ответа. Всего доброго мисс Хэйер. _ он поклонился и хотел вновь поцеловать мою руку, но я резко зашагала до замка, оставив его в недоумении. Я не ожидала всего этого от него. Мне было приятно общаться с ним и проводить времяпровождения. Но не другое. Тем более поцелуи _ это было неприемлемо.

Я по пути зашла на кухню до миссис Спайсон, она накормила меня вкусным завтраком. После я собралась идти до себя в комнату, как повстречала миссис Уоллер, которая окинула меня недовольным взглядом, сказав:

_ Мисс Хэйер, зайдите в гостиную.

Я зашла в гостиную, в кресле сидел лорд Эвинг, который взглядом указал мне сесть, напротив.

_ Вы встречаетесь с мистером Аддерли? _ начал он.

_ Он приезжал, чтобы узнать о моем самочувствии.

_ Вы больны?

Я растеряно посмотрела на него:

_ Если вы не помните, я подвернула ногу.

_ Это ему не даёт право каждый день к вам наведываться. _ лорд Эвинг нахмурился. _ Он имеет какие-то виды на вас?

_ Я Он _ промямлила я краснея.

_ Мисс Хэйер, я вас предупреждаю. Если у вас завязываются какие-то отношения, и он вам нравиться, прошу тогда покинуть Маркланд. Я поощрять похождения своей гувернантки не буду.

У меня упало сердце:

_ Нет, вы неправильно поняли. У меня нет никаких отношений с мистером Аддерли.

_ Вам вообще не стоит с ним связываться. Он избалованный юнец. У него таких, как вы было очень много. Он такой и есть, если увидит молоденькую девушку, обязательно ее испортит. Он многим девушкам испортил

жизнь, обещая многое. А когда получал желаемое и влюблял в себя, у него пропадал интерес к девушке.

_ Не беспокойтесь, у меня нет к нему чувств. Тем более я не позволю ему к себе приближаться. _ твердо проговорила я, разозлившись на его замечания.

_ Я надеюсь на ваше благоразумие и благочестие. _ смягчившись продолжил он. _ Просто я хотел вас огородить от похождений мистера Аддерли. Предупредить, что он просто-напросто бабник. Он только завидев хорошенькое личико пытается сразу поймать в свои сети. Вы на меня работаете, и я не хочу видеть в ваших глазах разочарования. Вам нужно полностью сосредоточиться на обучение Агнесс.

Он замолчал, выжидающе на меня глядя.

_ Хорошо, милорд. Разрешите мне уйти к себе?

_ Да. Можете идти. _ я направилась к выходу из гостиной, но его голос меня остановил: _ И, кстати, к тем развалинам старайтесь не ходить.

Я обернулась удивлено посмотрев на улыбающееся его лицо и молча вышла. Как он узнал, что я была на развалинах? Миссис Уоллер, наверное, нас видела и ему донесла. А если она увидела и тот поцелуй? О, боже! Вот почему со мной так говорил лорд Эвинг. Решил, что я дешёвая девка? И на любого поведусь? Как глупо! И вообще какое он имеет права мне указывать? Даже если бы я встречалась? Что ему до этого? Я гувернантка, а не служанка. Прошу покинуть Маркланд? Из-за этого? Я не спорю, привыкла к этому замку и мне тяжело будет расставаться с ним.

Я зашагала к себе. Придя в комнату, разделась и умылась в приготовленной миссис Уоллер теплой водой и потушив свечку, уснула в теплой и мягкой постели.

Среди ночи я подскочила, вытирая со лба испарину, слышались громкие позвякивания от куда-то снизу и вой волка. " Вновь это" _ подумалось мне, и я встала с постели, зажигая свечку. Открыв дверь в коридор, я вышла, захватив с собой свечку. Освещая себе путь спустилась вниз, идя на звук, который гулким эхом отражался об каменный пол. Он всё отчётливее исходил под лестницей. Там, наверное, находился подвал. Я ближе подошла к темной двери, за ней послышался шелест цепей, словно их протащили по полу совсем рядом. Я волнуясь и чувствуя страх, толкнула дверь, поднимая повыше свечку, чтобы осветить мрак, окутывающий меня. Когда переступила порог, наткнулась на ступеньки, ведущие вниз, где мигал внизу слабый свет. Я спустилась, оказавшись в просторной комнате освещенный множеством свечей. В углу что-то сидело и при виде меня зашевелилось, гремя цепями. Оно вышло громко рыча и это оказался огромный волк, весь прикованный стальными цепями. Я в испуге попятилась, обронив свечку, которая стукнувшись об пол тут же потухла. Волк смотрел на меня налитыми кровью глаза и в них я увидела опасность, он снова громко рыкнул и рванул ко мне. Я закричала в испуге и бросилась к выходу. Я не помнила, как, добежала в потемках до своей комнаты и захлопнула дверь, задвинув задвижку. Запрыгнув в постель и натянув до ушей одеяло, долго ещё прислушивалась к доносившимся снизу звукам. Вот послышалось чьё-то дыхание за дверью и в тот же момент срежет, как будто кто-то когтями скоблит об дверь. Я ещё сильней залезла под одеяло, тихо молясь про себя. Вскоре все затихло, и я изнеможенная страхом, углубилась в сон.

Я услышала где-то из далека стук и проснулась, разлепив глаза. Комнату уже заливал яркий солнечный свет. Стук повторился, только уже яснее и настойчиво и за дверью послышался голос миссис Уоллер:

_ Мисс Хэйер, вы тут? У вас все нормально?

_ Да, да! _ отозвалась я и соскользнув с кровати, распахнула дверь. За дверью стояла миссис Уоллер и критически меня окинула взглядом:

_ Мисс Хэйер, вы ещё спали?

_ Я уже проснулась.

_ Одевайтесь и приведите себя в порядок. Спускайтесь на завтрак, хотя вы уже на него опоздали. Агнесс уже заждались вас.

_ Миссис Уоллер. _ остановила я ее, когда она собралась уйти. _ Вчера вы не слышали что-то подозрительное?

_ А что было вчера? _ спросила она, взглянув в мои глаза.

_ Я видела волка. _ зачем-то шёпотом сказала я. _ Он был в подвале, прикованный стальными цепями.

_ Я вас не поняла мисс Хэйер.

_ Вы не слышали? _ удивилась я.

_ А что я должна была слышать?

_ Ночью вновь были звуки цепей, и я спустилась в подвал, там обнаружила волка.

_ В подвале? _ приподняла брови миссис Уоллер.

_ Да. Он был такой огромен, что я испуганно закричала и убежала к себе в комнату. Но он приходил до моей комнаты и скреб в дверь.

_ Мисс Хэйер? _ она посмотрела на меня как на сумасшедшую, потом засмеялась. _ Это вам приснился дурной сон. Подумайте, какой может быть волк в замке? Мы на ночь закрываем все двери, так что никто не проберётся во внутрь. И подвал у нас сто лет не открывался, вы бы и с места не смогли сдвинуть дверь, чтобы войти туда.

_ Нет. _ мотнула я головой и посмотрела на дверь с обратной стороны, заметив на ней царапины как от когтей и указав на них победно сказала. _ Вот! Вот доказательство, что это был не сон.

_ О, мисс Хэйер. Это была комната старого слуги, ещё при его жизни были эти царапины.

_ Но, миссис Уоллер

_ Мисс Хэйер, ни нужно меня убеждать в том, чего не было! Перестаньте! Это повторяется уже не раз. То вой, то стук цепей, то волк, то волк гуляющий по замку, то царапины. Я на все давала вам ответ! И вы снова за свое. Вы больны, мисс Хэйер?

_ Нет. _ растерялась я от внезапной вспышки гнева миссис Уоллер.

_ Тогда прекращайте вот всё это. Если вы благоразумная девушка и можете отличить волка от собаки, а сон от яви. Если так продолжиться, я вынуждена буду сообщить лорду Эвингу. Вы понимаете, чем вам может это грозить? Вы потеряете работу. Агнесс уже будет опасно с вами оставлять.

_ Да. Вы наверно правы миссис Уоллер. Это был всего лишь сон. _ я поступила взгляд в сторону. _ Позвольте, я соберусь и скоро спущусь к завтраку.

_ Давайте, мисс Хэйер. Не заставляйте Агнесс ждать. _ и она удалилась.

Я закрыв дверь, прислонилась к ней. Может это и правда был сон? Глупо было выглядеть перед миссис Уоллер. Никто не слышит эти звуки и не видит этого загадочного волка. Может я и правда повредилась головой? Может у меня такие яркие сны, что я не могу их отличить от яви?

Я оделась в голубое платье с белой оторочкой и стала спускаться по лестнице вниз в столовую. По пути я столкнулась с лордом Эвингом. Я поздоровавшись, хотела пройти мимо, но он меня остановил:

_ Мисс Хэйер, доброе утро! Как продвигаются ваши дела по обучению с Агнесс?

_ Сегодня у нее французский язык и рисования.

_ Как вы сегодня спали?

Я удивлено посмотрела в его глаза и промямлила:

_ Хорошо.

Я попыталась оторвать от него взгляд, но не смогла, словно зачарованная прямо смотрела в его ледяные серые глаза. Он ближе приблизился и почти надо мной повис.

_ Мисс Хэйер, вы сегодня замечательно выглядите.

Я сглотнула и кивнула словно загипнотизированная. К моему стыду мне хотелось, чтобы он встал ко мне ещё ближе и поцеловал. И к моему удивлению, словно он прочитал мои мысли, грубо и страстно поцеловал меня. Я не помню сколько продлился поцелуй, я только почувствовала, что теряю сознание. Он с рыком резко отстранился от меня, почти отпихнув от себя и убежал вниз по лестнице. Дотронувшись до распухших губ, я посмотрела ему в след. Что это значит? Почему он меня поцеловал? Меня только сейчас залила краска смущения. Я не знала, что думать и как поступать. Я ничего не смогла ему сказать. Я сама хотела этот поцелуй, может даже мечтала. Боже мой! Что я говорю? Когда поцеловал меня мистер Аддерли, я была возмущена и у меня были совсем другие мысли. Я села на ступеньку и прислонилась горячим лбом к перилам. О чем я думаю? Он лорд замка, а я простая гувернантка. Поднявшись, я вернулась в свою комнату и умылась, поправляя прическу. Осмотрев себя в зеркало, я только тогда спустилась в столовую.

Глава 8

_ Агнесс, ты поняла сегодняшний урок? Агнесс, куда ты смотришь? Ты меня слышишь вообще? Почему ты сегодня такая рассеянная? _ я возмущаясь, стояла прикрыв лицо рукой от солнца.

_ Папа куда-то уезжает. _ откликнулась она, глядя куда-то в даль.

Я перевела взгляд куда, смотрела она и увидела, как вдалеке удаляется всадник от замка.

_ Он, наверное, по делам, ненадолго. _ успокоила я ее. _ Так что приступим к следующему занятию?

_ Мисс Хэйер, я что-то себя неважно чувствую.

_ Что случилось? _ я обеспокоенно стала щупать ее лоб. _ Что у тебя болит?

_ Все нормально. Просто голова болит, наверное, мигрень.

_ Мигрень? О, боже, Агнесс! Как можно ей болеть в столь юном возрасте?

_ Я болею с младенчества. У моей мамы были не совсем благополучные роды. Можно я отправлюсь домой?

_ Конечно, Агнесс. Тебе срочно нужно прилечь и принять лекарство. Пойдем, я тебя провожу.

Я взяв ее за маленькую ручку, отвела домой, в ее комнату. Няни я наказала, чтобы она хорошо приглядывала за Агнесс, давала ей вовремя лекарство и меняла ей влажную тряпочку, приложенную ко лбу. Я хотела ещё на полчаса с ней остаться, но няня мягко выпроводила меня за дверь.

Оставшись одна на целый день, я снова не знала, чем себя занять. Сперва ушла к себе в комнату и почитала книгу, которую мне любезно предоставила миссис Спайсон, привезенную из ее библиотеки. В полдник я решила выйти на природу и заняться рисованием. Меня снова потянула к развалинам, которые находились далеко от замка и ближе к лесу.

Я нашла поудобнее место и села, разложив принадлежности. Я решила создать серию карандашных эскизов для Агнесс. Мне захотелось изобразить то дерево склонившейся низко над речкой, которая протекала рядом с замком. В этих зеркальных водах отражалась часть великолепного замка и зелёной листвы берез, что его окружали. Я погрузилась в работу и время незаметно для меня летело. Я словно потерялась во времени и пространстве. Когда я очнулась, солнце давно зашло за горизонт и быстро надвигались сумерки. Я вскочила и стала поспешно собирать вещи. Миссис Уоллер будет уже переживать, я ей обещала, что вернусь, как только солнце зайдет за горизонт. Я опаздывала. В спешке я запыхалась, пока собирала раскинутые листы и карандаши.

_ Мисс Хэйер? _ услышала я голос и от неожиданности вздрогнула, резко подняв голову. Передо мной стоял мистер Аддерли, который поспешил мне на помощь.

_ Что вы тут делаете? _ удивилась я.

_ Вас выслеживал.

_ Что?

_ Я мимо проезжал. Через это место самый короткий путь до моего дома. _ объяснил он. _ Завидев вас я решил вам помочь.

_ Спасибо, я сама справлюсь. _ обронила я, собрав все вещи в сумку и перекинув ее через плечо. _ Мне пора домой.

_ Мисс Хэйер, побудьте со мной немножко.

_ Мистер Аддерли, я очень спешу. Я обещала миссис Уоллер вовремя вернуться домой.

_ Мисс Хэйер, когда вы рисовали, я долго любовался вами. _ приблизился он ближе ко мне, заглядывая в мои глаза.

_ Что? _ я отступила от него на пару шагов.

_ Мисс Хэйер, я вас желаю.

Я поспешно от него отскочила на пару шагов, поправляя сумку, сказала:

_ Я спешу. До свидание мистер Аддерли. Если я не успею, миссис Уоллер может закрыть дверь, и я не смогу попасть домой.

_ Ничего. Я рад видеть вас в своем доме.

_ Я должна быть в замке. _ твердо ответила я.

Он снова приблизился ко мне.

_ Мисс Дженни, я вами любуюсь. Вы очень красивая женщина. _ он резко обнял меня, что я выронила сумку.

_ Отпустите! _ закричала я сопротивляясь и пытаясь выбраться из его объятий. _ Как вы смеете!

_ Дженни! Стань моей. Я тебя обеспечу, ты не будешь знать нужды. Тебе не нужно будет работать этой грёбаной гувернанткой.

_ Не смейте со мной так разговаривать! И работа гувернанткиэто моё призвание, я ее ни на что не променяю! _ разозлилась я.

_ Да! Дженни злись, ты мне такой ещё больше нравишься! _ засмеялся он и стал покрывать мою шею поцелуями.

_ Мистер Аддерли, я по-хорошему вас прошу, прекратите! Мне это не нравиться!

_ А мне нравиться!

_ Вы хотите насильно меня взять?

_ Конечно! _ вновь засмеялся он и свалил меня на траву, прижав всем своим телом.

_ Прошу не надо! _ взмолилась я, пытаясь выбраться из-под него.

_ Тебе понравиться!

_ Я вас не люблю!

_ Плевать! Зато вы мне нравитесь.

_ Лорд Эвинг был прав! _ выпалила я. _ Он предупреждал насчёт вас, что вы бабник!

_ Ха! Он? Он сам таковым является! Разве он к тебе не подкатывал?

Я замолчала и затихла. Приняв это за согласия, он стал рвать на мне одежду, пытаясь добраться до моей груди. Я снова стала сопротивляться пытаясь его поднять с себя и истошно крича:

_ Не смейте! Отпустите меня!

За его спиной послышался громкий рык. Он остановился покрывать меня поцелуями и поднял голову. Я выглянула из-за его спины и увидела во мраке совсем рядом с нами того огромного волка.

_ Что это? _ растеряно пробормотал мистер Аддерли.

Волк весь напружинился и прыгнул прямо на него, скинув его с меня. Освободившись, я поспешно уползла подальше и забилась в угол между камнями, поправляя разорванное платье и наблюдая за укрытием. Волк терзал мистера Аддерли и тот истошно кричал от боли. Я от страха тоже закричала и заплакала, закрыв лицо руками. Я опустила руки и вновь взглянула туда. В темноте в траве, чернело тело мистера Аддерли, я перевела взгляд и замерла перестав дышать. Волк уже стоял рядом со мной и его взгляд остановился на мне. Я ещё сильней вжалась в угол и шёпотом сказала:

_ Не тронь меня, пожалуйста. _ слезы скатились по моей щеке.

Он в ответ тихо рыкнул и ближе подошёл ко мне. Я зажмурила глаза, чувствуя неизбежное. Но ничего не происходило, только почувствовала на своей руке шершавый влажный язык. Я удивлено приоткрыла глаза. Волк облизывал мои руки, поджав хвост и пригнув голову и уши, тихо поскуливал. Я осторожно приподняла руку и погладила его по голове. Он поднял морду и посмотрел своими янтарными глазами на меня, которые вновь мне показались до боли знакомыми. Он резко от меня отскочил и убежал в сторону леса, оставив меня одну. Я приподнялась и тихонько вышла из укрытия. Уже было довольно темно. Я напрягла зрение, увидела мистера Аддерли, который стонал и пытался подняться, нецензурно бормоча:

Назад Дальше