Кем же еще? холодный ветер налетел резким порывом, покрыв кожу мурашками, и я невольно обхватила себя руками. Горничной в достойный дом нужны рекомендации, а мне взять их не у кого.
"Разве что только у Вас, дорогой опекун", подумала хмуро.
Горничной тихо повторил герцог, будто этот вариант ему вовсе не казался выигрышным. Ну конечно. Любая должность, ниже положения королевского советника будет выглядеть для такого, как д'Арно не достойной внимания. Как твое имя? спросил вдруг.
Я удивленно моргнула. И на пару секунд даже перестала дышать, с недоверием уставившись на стоявшего напротив опекуна. Он он, что, не узнал меня?.. Или просто играет сейчас со мной, как кот с глупой мышью? А стоит попытаться ускользнуть прочьи тут же схватит со злорадным смехом?
Розалинда, проговорила неуверенно, но в груди помимо воли затеплилась слабая надежда.
По губам герцога пробежала тень улыбки.
Розалинда, повторил он, и знакомое имя прозвучало в его устах совершенно по-иному. Загадочно и опасно. Красиво, одобрил, не сводя с меня непроницаемого взгляда. Тебе подходит.
Привычные, ничего не значащие вежливые фразы Я стояла и не могла поверить. А если если и правда попытаюсь уйти? Сорвет учтивую маску и велит остаться?..
Пожалуй произнесла аккуратно, решив рискнуть. мне пора возвращатьсяхозяйка там уже наверняка заждалась, и нарочито суетливо оглядела переполненную таверну в окне. Доброй ночи.
Герцог снова улыбнулсятой едва заметной легкой улыбкой, которая при дворе подходила едва ли не на все случаи жизни.
Доброй ночи, Розалинда, ответил любезностью на любезность и перевел взгляд, ставший снова внимательным и ищущим, на лежавший, словно на ладони, оживленный зал.
Я помедлила секунду. Затем развернулась, не смея верить своему везению и и правильно делала, что не верила. Удалось сделать лишь пару шагов, когда от противоположной стены отделились две внушительные тени, красноречиво и однозначно отрезавшие путь не только на террасу, но и из самого дворика тоже. Я отшатнулась, наткнувшись спиной на грудь оказавшегося позади опекуна, а талию надежно обхватила его рука, прижав крепче, рассеяв последнюю надежду на бегство и заставив почувствовать себя той самой глупой мышью.
Без резких движений, предупреждающе прошептал д'Арно на ухо.
Лицо вспыхнуло, и в мыслях прозвенело несколько слов, которые даже "бывшие" леди не должны произносить вслух.
Не смейте я задохнулась от тесного объятья и схватилась за мужское запястье, тут же горячей кожей обжегшее холодные пальцы. Я не собираюсь
не собираюсь убегатьтеперь, когда очевидно, что в этом нет смысла. И уж лучше пойду самакуда он пожелает! Только ему все равно придется меня отпустить. Пусть даже не надеется на возможность договориться с Роном, с дядей Сайрусом, отцом Габриэлемда мало ли кто теперь мог держать в руках ключи к скандалу с именем д'Арно!
Только ничего из этого сказать я не успела.
Тени вокруг быстро приблизившихся стражей герцога рассеялись, и слова просто застряли в горле когда в сумерках тускло блеснула гладкая поверхность мушкетов, а последняя фраза опекуна внезапно обрела значение.
От неожиданности я даже перестала вырываться.
Да как он может позволять своим людям угрожать мне мушкетами?! Даже я не угрожала ему самому мушкетом вчера! И не только потому, что эхо от выстрела прокатилось бы по всему подземелью!..
Шаг в сторону, девица, глухо и требовательно пробубнил один из мужчин через предусмотрительно закрывавший лицо неопределенного цвета платок и махнул оружием к стене.
Прошу тебя, Розалинда, раздался над ухом напряженный голос опекуна. Не делай никаких резких движений, повторил отчетливо, будто через силу, прежде чем разомкнуть объятья и, к моему удивлению, действительно позволил отступить к стене.
Руки, еще одно нетерпеливое приказание тем же гундосым басом, и я запоздало поняла, что происходило. На самом деле. И даже когда поняла это, не могла поверить своим глазам. Просто стояла и, изумленно хлопая ресницами, наблюдала, как герцог медленно поднял ладони как второй мужчина, не сводя мушкета с д'Арно, другой рукой быстро и ловко прохлопал его по бокам как с довольным возгласом выудил из одного из карманов звякнувший монетами кошель, а из другогосверкнувшие золотой цепочкой дорогие часы И как, закончив с опекуном, повернулся ко мне.
У официанток никогда не бывает денег, резко бросил герцог, а я внутренне сжалась в жалкий комок, ясно представив шарящие по телу грубые лапищи.
Зато бывает слишком длинный язык, процедил первый после секундного раздумья и мотнул головой к двери выходившего во двор погреба. Туда. Быстро и тихо. Оба.
Происходящее казалось. настолько невозможным, что я сумела до конца поверить во все случившееся, лишь оказавшись с д'Арно в полном старого хлама и уже давно не используемом по назначению погребе. Низенькой крепкой полуземлянке с почти наглухо закрытыми ставнями и надежной тяжелой дверью внизу, которой заканчивалась спускавшаяся сюда короткая лестница.
Снаружи проскрежетал замок.
Торопливые глухие шаги протопали наверх, и пахнущий сыростью и землей воздух снова наполнился тишиной.
Держи, раздался в полутьме собранный и полный решимости голос д'Арно, и на плечи приземлился его камзол. Прозябнешь здесь совсем, пока выберемся.
Я лишь успела открыть рот для возражений, но успела вовремя одернуть себя. Итак уже едва не открылась по нелепой ошибке! А Розалинда была бы только благодарна за этот жест
Хозяин камзола между тем уже переворачивал груды сваленных здесь вещей, пробираясь к маленькому окошку у самого потолка и совершенно позабыв обо мне. Даже лучше. Теперь главное держаться от него подальше и не привлекать внимания.
Ставни не поддались. Как и следовало, пожалуй, ожидать. К сожалению
Небольшое квадратное отверстие в досках позволяло проникнуть внутрь лишь серебристым лучам, рассекающим сейчас взлетевшую в воздух пыль.
Герцог сделал еще одну попытку, затем вернулся к двери и с силой дернул за ручку. С тем же "успехом". Тяжело положил ладонь на продолжавшее стоять, будто влитое, деревянное полотно, и раздраженно выдохнул, признавая поражение.
Это уже становится почти традицией, пробормотал себе под нос и несколько мгновений стоял в раздумье. У тебя есть шпилька, Розалинда? обернувшись на меня, спросил быстро, тут же уверенно направившись ко мнепо всей видимости, даже не предполагая отрицательного ответа.
Я не пользуюсь шпильками, ответила я торопливо и машинально отступила назад.
Напрасно, серьезно заметил д'Арно, остановившись рядом. И вдруг поддел висевшую вдоль лица черную завитушку и изучающе накрутил тугое кольцо себе на палец. С такими роскошными волосами и с пригоршней шпилек можно сделать великолепную прическу.
Я замерла, не смея шелохнуться. Одно неловкое движениеи эти "роскошные волосы" сползут с моей головы и повиснут на его руке. Я бы, конечно, многое отдала за возможность увидеть лицо опекуна в этот момент, но все же не такой ценой.
Придется воспользоваться тем, что есть, он стряхнул, к моему облегчению, локон и, наклонившись, вытащил спрятанный за голенищем сапога небольшой нож. Не слишком подходящее, заметил скептически, оглядев широковатое лезвие. Но должно сработать.
И так же быстро прошел обратно к двери, присел перед ней и осторожно нырнул кончиком ножа в замочную скважину. Я прикусила губу, чтобы не признаться, что ничего у него не получится. После того случая, когда в винный погреб год назад пробрался посторонний мальчишка, Рон постарался, чтобы этого больше не повторилосьустановил запоры понадежнее. Везде. Единственное, что можно было сделать сейчас навернякаэто вышибить дверь. Или ставни. Или пробить крышу хм не так давно укрепленную Роном. Но привлекать лишним шумом внимание к себе опекун точно не рискнет, поэтому уж лучше пусть будет занят дверью, чем мной
Ты замужем, Розалинда? поинтересовался вдруг д'Арно, продолжая с завидным усердием ковырять в замке.
Нет, ответила настороженно, и на всякий случай отступила еще на шаг дальше.
Жаль, сожаление прозвучало в его голосе весьма искренне. Стало быть, никто, кроме хозяйки, тебя не хватится, а она полный зал людей не оставит, пояснил герцог, коротко глянув на меня и невесело улыбнувшись. А я женат, признался неожиданно, снова переведя сосредоточенный взгляд на дверь. На одной милой кончик ножа с неприятным скрипом прошелся по металлическим внутренностям замка. и очаровательной девушке, продолжил почти безразлично, будто лишь затем только, чтобы скоротать за разговором время. Но сомневаюсь, что она решит искать меня здесь, на обращенной ко мне щеке промелькнула ухмылка. Или вообще пожелает видеть в ближайшее время.
Я приказала себе выдохнуть и успокоиться. Хотя бы внешне. Если уж герцог снизошел до подобных откровений, то лишь по одной причине: он знал, что остался неузнан, и, что еще более важно, даже не подозревает обо мне. Потому и старается вести себя так естественно. Не вызывая вопросов. И на моем месте Розалинда разговор бы поддержала
Не часто встретишь мужчину уже женатого в таком молодом возрасте, заметила я самое безобидное из пришедшего в голову, и продолжая напряженно наблюдать не столько за его работой, сколько за реакцией на мой голос.
Герцог хмыкнул, но усердия в попытке вызволить нас из этого погреба не убавил.
Оказался он вытащил нож из замочной скважины и, нагнувшись, заглянул внутрь, пытаясь разглядеть в темноте хоть что-то. связан обстоятельствами.
Я недоверчиво уставилась на серьезный профиль д'Арно.
Кажется, кое-кто поспешил с выводами недавно, и не любовь вовсе заставила опекуна вести леди Грейс к алтарю
Но "обстоятельства"?
Разве могли существовать "обстоятельства", которые оказались бы сильнее королевской воли? О выгоде речи идти не могло: ни один союз не будет выгоднее того, который организован самим Его Величеством. Я нахмурилась, позабыв даже про свое положение, пытаясь найти объяснение безрассудному поступку. И внезапно все поняла.
Если не в любви и не в выгоде дело, то поспешному венчанию с леди причина могла оставаться лишь одна.
Вероятно, невеста была уже беременна? сорвалось с языка, и я запоздало горячо понадеялась, что вышла не слишком едкая ремарка.
Ладонь герцога застыла. Он вытащил лезвие, опустил руку и слегка повернул голову в мою сторону, как если бы сомневался в том, что ему удалось верно расслышать.
Надеюсь, что нет, пробормотал озадачено.
То, что неразумная Розалинда перешла черту, стало ясно, уже когда опекун отбросил нож в сторону. Неторопливо, будто потревоженный мелким зверьком хищник, поднялся на ноги и так же неспеша пошел к тому углу, где жалась я. И с каждым его негромким шагом сюда сердце тяжело опускалось все ниже
Я осторожно подтянула изнутри края наброшенного на плечи камзола. Ненадежная ракушка, но больше прятаться было негде. Просто дар какой-то Совершать одну глупость за другой рядом с этим мужчиной. И когда д'Арно остановился непозволительно близко, стало еще тревожнее. Тягостнее. Как перед бурей.
На глаза опекуна падала тень, и невозможно было различить их выражение, но от затянувшегося молчания становилось уже слишком не по себе.
Ч-чего Вы хотите? с трудом выдавила я, не выдержав этой гнетущей тишины первой.
Герцог прикоснулся к краям своего камзола и, немного смяв их, легонько натянул. Подавшаяся к нему ткань мягко подтолкнула меня в спину, заставив приблизиться к опекуну на дюйм. И ясно ощутить себя в ловушке.
Ну же, Рози, от ласкового обращения перед глазами потемнело еще больше. Чего может хотеть мужчина от хорошенькой девушки вроде тебя?
Если вчера от поцелуя "жениха" в голове звенел сигнальный колокол, то сейчас я будто получила этим колоколом по самой голове.
Не смейте прикасаться ко мне, прошептала отчетливо, чувствуя, как образ Розалинды меркнет и исчезает от смешавшегося со страхом негодования.
Если дело в цене, то уверяю, что могу щедро заплатить за приятную компанию, заверил опекун сладко, и мне начало становиться по-настоящему дурно. Разве ты сама не говорила, что тебе нужно зарабатывать на жизнь, Рози? И не слишком ли много времени уже потрачено на пустые разговоры? Раз уж мы все равно застряли здесь.
Вы не за ту принимаете меня, хотелось это выкрикнуть, но я едва сумела заставить хриплый голос протиснуться через скрутившееся горло. Я работаю в таверне официанткой, а не
Не нужно строить из себя невинность, оборвал д'Арно вкрадчиво и натянул камзол еще сильнее. Я знаю о жизни девушек в тавернах достаточно, Рози. Наверняка среди местных посетителей есть тот, для кого делаешь исключение и ты. Или он расплачивается красивыми словами?
Перед глазами упала красная пелена, и последняя предосторожность разлетелась вдребезги. Ладонь взмахнула вверх но лишь беззвучно ударилась о натянутый камзол, тут же бессильно стиснувшись в кулак.
Я не делаю исключений!!! прошипела яростно, осознав, что ничем не могу ответить наглецу, и с силой дернула ткань, но та продолжила так же надежно оставаться в его руках. Ни для кого, никогда, ни за какие деньги!!! Ни за "красивые слова", которые здесь не имеют ровным счетом никакого значения! Но будь я "леди" продолжила горячо и почти увидела свою внутреннюю Розалинду, которая обреченно положила ладонь на лицо, глядя, как я выдаю нас обеих; только прорвавший защитные барьеры шторм уже было не остановить. будь я леди, за плечами которой стоял бы уважаемый в свете отеци Вы никогда не посмели бы произнести подобного вслух, а если бы посмелито ответили бы за оскорбление! И мне нисколько не было бы Вас жаль. Нисколько голос сорвался.
Грудь сдавило от сбившегося дыхания, и воздуха вдруг стало отчаянно не хватать. Словно он весь внезапно закончился здесь. Словно меня швырнули на раскаленный берег после целой жизни в прохладных волнах, и я теперь не могла сделать ни вдоха, сколько ни пыталась. И не знала, чего теперь следовало страшиться большеоставаться запертой с желающим воспользоваться мною опекуном или же гнева лорда за брошенные ему резкие слова. Правдивые, но такие, как д'Арно, подобного простой девчонке наверняка не простят.
Рад это слышать, спокойно произнес герцог вдруг и чуть ослабил хватку. Было бы крайне досадно волею случая оказаться связанным слухами с женщиной, для которой честь потеряла значение, ровный тон не укладывался в голове, но именно его я и слышала. Поверь мне, Розалинда, яне тот человек, который может позволить себе скандал вокруг своего имени. Скандал, от которого могу пострадать не только я. Есть люди чье благополучие напрямую зависит от моего. Люди, которые мне дороги, он выпустил, наконец, камзол и аккуратно разровнял больше не удерживавшие меня края. Кроме того, теперь голос опекуна звучал уже значительно легче. Не хотелось бы лишний раз расстраивать свою жену, признался мягко. Она его губы, до которых не дотягивалась скрывавшая глаза тень, дрогнули. ведет себя непредсказуемо, когда расстраивается.
Лицо обожгло от стыда и собственной глупости. Его жена!.. Как я могла забыть о ней?! Он ведь только вчера венчался!.. "Обстоятельства" его вынудили! Конечно Больше не осталось ни единой причины для "обстоятельств". Абсурдно было вообще ожидать от самого герцога д'Арно, будто он станет откровенничать с первой встречной служанкой.
И разумеется, леди сейчас не в духе: какой женщине понравится, когда муж исчезает в первую же брачную ночь неизвестно куда?
И разумеется разумеется, он не стал бы прикасаться ко мне. Зачем ему какая-то замухрышка из таверны, когда дома его ждет такая, как она?
Но ты права, задумчиво протянул д'Арно, снова нарушив молчание. Если бы за тобой стоял влиятельный отец он сделал паузу. или брат, продолжил размышления, от которых в очередной раз тяжело ударило в груди, и только-только начавшая было успокаиваться буря взвилась снова. И мне бы дорого обошлась эта шутка. Но я привык отвечать за свои слова не дожидаясь, когда кто-то вынудит. Собираюсь то же сделать и сейчас.
Что бы он ни имел в виду, мне уже это не нравится.
Извинения будет достаточно, быстро предложила я.