Нечаянное замужество - Эллиан Брайт 16 стр.


 Я не в силах изменить прошлое,  проговорил он негромко.  Не в силах изменить его был и мой отец, который не сумел пережить потрясения после ошибочного залпа по "Беатриче". Но граф де Лесли не пожелал принять компенсации за корабль, посчитав это недостойным после смерти моего отца. Разве это не доказательство того, как расценивал произошедшее сам граф?

Я ничего не знала обо всем этом

 И опекунство над тобой было той самой возможностью отдать долг, о котором джентльмен никогда не забывает,  герцог понизил голос, но прозвучало это достаточно твердо.  Пусть не прошлоено я мог позаботиться о будущем. Как готов это сделать и сейчас. Ленора, какими бы путями судьба не свела нас с тобой, ты теперь моя законная жена,  он произнес это так уверенно, что на секунду я почти поверила в это сама.  Тыд'Арно. И твое местоздесь, со мной. Объявим, что ты нашлась, и ты останешься в замке под попечительством моей тети, как моя воспитанница; я избавлюсь от обязательств помолвки с леди Уотерклер, и после этого никого не удивит, когда станет известно о нашей свадьбе.

Простой и элегантный план почти тронул своей заботой. Если бы не один незначительный нюанс Яне д'Арно.

И опекуну это прекрасно известно.

Я опустила глаза, едва сдержавшись от горькой усмешки.

До каких пор он продолжит играть дружелюбие и невозмутимость по поводу вчерашнего похищения? Пока не заручится согласием о неразглашении тайного венчания? Или пока о его женитьбе на леди Грейс можно будет объявить открыто? А потом что? Что станет со мной потом?..

Полы камзола опекуна чуть колыхнулись вслед за глубоким вздохом.

Он прав Сейчас мое молчание могло означать лишь единственный ответ: "нет". Попробует заставить силой?..

 Знаешь, я все жду, когда ты задашь мне один вопрос,  сказал д'Арно вдруг.

Я удивленно посмотрела на него снова.

 И ты не хочешь узнать, как мне удалось развязать веревки прошлой ночью?  подсказал герцог, странно глянув на меня.

 Вам повезло  я нахмурилась. Вот уж действительно это волновало меньше всего. Досадная случайность, которая несколько спутала планы и приблизила встречу с опекуном.

 Повезло развязать узел, затянутый бывалым моряком?  его улыбку теперь отнюдь нельзя было назвать доброй.  Да еще и руками такого крепкого парня, как Рональд де Лесли?

Знакомое неприятное чувство, будто я что-то упустила вчера, царапнуло снова. Сначала совсем легонько. Затем сильнее. Словно невидимый глазу демон с каждой секундой стремительно набирал силу и ранил с каждым разом все болезненнее, смеясь над моими попытками увидеть его.

 Что Вы хотите сказать?  спросила я прямо, напряженно уставившись на так же сверлившего меня взглядом д'Арно.

 То, о чем ты и сама уже подумала, Ленора. Если я сумел развязать веревки твоего братца, то лишь по одной причине: он желал, чтобы они были развязаны в определенный момент.

 Зачем бы Рону это понадобилось?  я вскинула брови, неловко усмехнувшись нелепому, ничего не имеющему с действительностью предположению.

 Зачем?  снисходительно повторил опекун, но вместо ответа задал еще один вопрос.  Почему он не бросился на помощь, когда я сумел схватить тебя?

 Именно это он и сделал!..

 Не слишком-то прытко для бывшего кадета с его способностями,  резко оборвал герцог.  "Силен, как бык, и ловок, как пантера"  так, кажется, о нем отозвались в Кадетском Корпусе. Рональду прочили блестящее военное будущее. Один из несостоявшихся гвардейцев короля, о потере которого всерьез досадуют. Не вслухпомятуя вспыльчивого отца и столь похожего на майора своей вспыльчивостью сына. Однако при доверительной беседе признают,  перечислил д'Арно быстро, будто зачитывал факты из личного досье.  Секунды, которые не бросаются в глаза непосвященному наблюдателю, как отец Габриэль. Те короткие секунды, на которые Рональд замешкался с подмогой, и которые ему ничего не стоило сократитья оглядел место. Секундыдостаточное время, чтобы успеть чужими руками избавиться от выполнившей свою роль и больше не нужной невесты.

 Как Вы смеете  кровь схлынула, а вместо возмущенного окрика вышел сиплый шепот.

 Почему он вообще позволил тебе подойти к опасному пленнику безоружной? Почему не стоял рядом, чтобы в любой момент пресечь возможные действия с моей стороны? Почему сбил меня с ног только тогда, когда ты сумела вырвалась сама?

 Довольно!!  голос дрожал. От негодования. От непонимания, к чему эти абсолютно ничего не значащие вопросы, эти глупые попытки очернить Рона, но произнесенные таким горячим тоном, что поневоле начинаешь ощущать их огонь кожей.  Я готова доверить Рональду собственную жизнь!!

 Собственную жизнь, Ленора, нельзя доверять никому,  произнес герцог, уронив голос до опасно-тихой ноты, от одного только этого прозвучавший угрожающе.  Особенно безумцу, который позволил тебе войти в подземелье Арно, где любой твой шаг мог стать последним. Кто это был? Рональд? Сайрус? Кто принял решение рискнуть тобой, лишь бы добраться до меня?

 Замолчите!..

Обвиненияабсурдные, каковыми они былихотелось оборвать немедленно, разнести в пыль и покончить с этим, но удалось выдохнуть одно лишь слабое слово.

 Герцогиня д'Арно, которую можно контролироватьценный приз,  даже не думал останавливаться опекун.  Но гораздо ценнеелишенный выбора и превратившийся в марионетку доверенный советник короля. За неразглашение вчерашнего венчания от герцога д'Арно можно получить многое. Но скажи, что меня ждет, если король все же обо всем узнает?  спросил пытливо, убрав руки с моих плеч, и тут же ответил сам:Лишение должности советниканаверняка. Титула герцогаскорее всего нет, хотя положение в свете катастрофически пошатнется, а с ним и положение близких мне людей, иразумеетсяя сделаю многое, чтобы этого избежать. Насмешки лордов. Приправленные романтическими домыслами сплетни дам  продолжал перечислять отрывисто, принявшись сосредоточенно расхаживать передо мной.  А теперь скажи, Ленора, что бы ожидало незадачливого герцога д'Арно, если бы с его тайной женой что-нибудь случилось? Там же, у алтаря. На глазах готового подтвердить все священника, чьи слова никто не поставил бы под сомнение. И речь шла бы не о какой-то никому не известной авантюристке, расправу над которой еще оставалась бы возможность замять под молчаливое сочувствие света. А о дочери бывшего майора де Лесли. Того самого, чьи земли отошли к Арно, и, так же, как и ты, очень многие считаютстараниями моими. Той самой леди, опекунства над которой я добивался лично, и чье исчезновение ополчило против имени д'Арно едва ли не больше людей, чем "захват" Лесли. Думаешь, Его Величество оказался бы настолько безрассуден, чтобы вступиться за своего советника? Думаешь, он хотя бы пожелал этого? Нет, Ленора,  герцог покачал головой.  Тогда я лишился бы не только титула. И подумай какие только условия Рональда я бы ни принял в обмен за возможность сохранить жизнь, контроль над Арно и обезопасить от удара родных?

Его шаги замерли, и в повисшей паузе был слышен теперь только собственный тяжелый стук в висках. Лицо то обдавала горячая волна, то болезненный ознобснова. Да, я подозревала, что опекун не будет в восторге от вчерашнего захвата. Но не отдавала себе до конца отчета в том, чем это могло закончиться для меня.

 И Вы бы подняли руку на женщину?..  неверяще спросила его.

 Там, где подвергается опасности моя собственная семья, перестают существовать "женщины" и "мужчины",  с ледяным спокойствием ответил д'Арно.  Нет больше ни "леди", ни "этикета". Ни жалости. Есть угроза. И чтобы избавить от этой угрозы тех, чье благополучие зависит от моих действий, я готов на многое. И не узнай я тебя тогдаизбавился бы от супружеских уз с самозванкой единственным возможным на тот момент способом,  герцог выразительно посмотрел на меня, и по спине скользнул холодок.  Поверь, у меня не было ни единой причины оставлять в живых неизвестную жену, когда абсолютно были не ясны ее дальнейшие шаги, кто из моих личных врагов стоял за ней, и чем это грозило жителям Арно.

 Будь на моем месте простая самозванка, которой Вы свернули бы шею, Вас бы убили следом за ней,  с трудом выговорила я одеревеневшим голосом.

 Пусть так, зато многие другие оказались бы в безопасности.

 Как это  во рту пересохло еще больше, и захотелось оттянуть ворот накидки от горла, потому что стало трудно дышать.  благородно.

 Скорееразумно,  безразлично ответил герцог.  Если уж проигрывать, то с наименьшими потерями.

Если он и преувеличивал сейчас, то актерскими способностями опекуна можно было восхититься. Но там, в глубине души, где не требуется обычного взгляда, чтобы увидеть, крепла уверенность, что герцог не играл.

И от этого становилось еще более жутко.

Однако д'Арно не было известно то, что знала я.

Рон взялся помогать мне еще до того, как на ум пришла эта спонтанная идея о венчании. И пришла она на ум не Рону, а мне. И использовать недействительный брачный союзтак, как расписал герцогбрат все равно не смог бы.

Да, подземелье было опасно, но Рон всегда шел первым.

Случайность с веревками?..

Хорошо, пусть я пока не могла объяснить и это, но даже лучшим свойственны промахи и ошибки.

Только на месте д'Арно у меня бы тоже не было причин доверять одному из тяжелых на руку бросивших обучение кадетов, о котором я мало что знала.

 Вы ошибаетесь, милорд,  надеюсь, он не услышал, что спокойная фраза объяснялась вовсе не спокойствием. Напротив. Понимание того, где бы я оказалась в эту самую минуту, будь не узнана, отняло последние силы, и голос теперь едва звучал.  Вы не знаете Рональда так, как знаю его я.

Красноречивый аргумент, что и говорить

 И что же такого ты знаешь о нем?  ожидаемо поинтересовался герцог, а в отблескивавших серебром зеленых глазах вспыхнула усмешка.

 Онмой брат,  тихо ответила я.  Этого достаточно,  и невольно тряхнула головой от досады, понимая, насколько скудно звучало такое объяснение против всего произнесенного.  Сожалею, но это все, что я могу сказать сейчас,  признала поражение, бросив потерянный взгляд вокруг и снова остановив глаза на внимательно слушавшем и не торопившемся перебивать д'Арно.  Даю слово, что я могу поручиться за него, милорд.

 Твой брат,  повторил герцог. Безо всякого выражения. Задумчиво провел пальцами по подбородку и неторопясь подошел ко мне, снова остановившись непозволительно близко.  Кто дал тебе карту подземелья, Ленора?  очередной внезапный вопрос, когда я меньше всего ожидаю.  Я знаю, что это был кто-то из моей семьи. Кто-то выдал секреты нашего Арно, сделав его уязвимым, и даже не потрудился поставить меня в известность. Кто-то, кому я доверял лишь оттого, что он принадлежит к моей семье  герцог сделал паузу.  так же, как и ты доверяешь Рональду, разве нет?

Уж лучше бы он повысил тон. Сорвался на резкость. Вышел из себя, наконец. Но этот голос Тихий, проникновенный. С легким сожалением, будто я и впрямь не была способна увидеть предателя там, где он был. Этот голос незаметно подкрадывался к самому сердцу, без труда минуя еще остававшиеся защитные барьеры. Невозможно не слушать. Не верить

 Вы ошибаетесь,  прошептала я машинально.

Но ведь о своем отце он прав. И о том, что Рон слукавил о доходах графства. И о том, что дядя Сайрус ничего не упоминал о предполагавшейся компенсации за корабль.

Я закрыла глаза и привалилась к удачно оказавшейся позади стене. Голова от всего услышанного шла кругом. Наверное, так и чувствуешь себя в тот момент, когда твердая опора уходит из-под ног

И едва уловила движение герцога, когда он внезапно отошел прочь, а затем снова так же быстро вернулся, и в мою ладонь был настойчиво вложен прохладный хрусталь.

 Выпей,  коротко велел д'Арно.

Я опустила глаза на игравшее светлыми золотистыми переливами вино.

Нет, теперь не было сил даже на упрямство.

И собиралась лишь немного пригубить, сама не заметив, как за считанные секунды осушила бокал в несколько жадных глотков. Легкий и нежный фруктовый вкус подарил короткое блаженство, а из горла исчезло ощущение, будто оно было засыпано горячим песком. И, как ни странно, вино прояснило тяжелую голову вместо того, чтобы затуманить ее окончательно.

 Что будет, если я откажусь от Вашего предложения?  спросила я, едва голос окреп, и подняла взгляд на герцога.

Почему я вообще должна верить ему? Почему именно ему? Не Рону?..

 Я мог бы заставить тебя остаться силойна свой страх и риск,  предложил д'Арно совершенно обыденным тоном, будто приглашал на верховую прогулку в своем парке.  Но ты права: я не в том положении, чтобы позволить себе риск сейчас. Я уже говорил, что не могу ставить под удар семью. Пусть и  его пальцы вдруг оказались у лица и заботливо отвели упавший на глаза локон.  не все из моей семьи до конца осознают возможные последствия Или я мог бы выслушать твои условия, которые ты до сих пор не озвучила, и постараться сделать все, чтобы их выполнить. Ленора?  он подождал немного, слушая ставшее уже привычным в ответ на его вопросы молчание.  Что ж, тогда остается только один возможный вариант. Отпустить тебя. Но если уж мне придется сделать это, то останешься ты на свободе на моих условиях.

Сердце тревожно замерло.

 Что за условия?..

Заскрежетавшая дверь. Сочувствие, промелькнувшее в вечно ледяном взгляде Фортиса. Быстрые шаги за ним по каменному коридору обратно И слова герцога, звеневшие в ушах, от которых хотелось сомкнуть пальцы уже на его собственной шее.

"Я бы желал взглянуть лично на место, где ты собираешься провести время до нашего официального объявления. По правде, я предпочел бы, чтобы ты могла вернуться под крыло отца Габриэля. Но раз уж это не представляется возможным Надеюсь, ты понимаешь, что я не позволю оставаться в одном доме со своей женой посторонним?.."

Из чего следовало, что таверне придется распрощаться с посетителями и постояльцами. И случайными грабителями. Если бы из опустевшего здания не было бы так сложно ускользнутьто это единственный пункт условий, с которым я готова была согласиться.

"И ты можешь доверять Рональду, сколько тебе угодно, Ленора. Я ему не доверяю и готов признать это открыто. Потому за порог той таверны ты в его компании больше не ступишь"

А, значит, о том, чтобы однажды вдвоем попасть в замок младшего брата герцога, следовало просто забыть.

"как и вообще больше не ступишь за порог без сопровождения одного из моих людей"

Контроль. Полный контроль. Каждого шага.

Но, собственно, чего я ожидала?! Что, отпустив сейчас, опекун позволит скрыться мне из виду?.. Так и представляю, как мы будем добывать последнее кольцо: тихонько подбираться к графу со следующими за нами гуськом людьми герцога.

И как раз-таки на ЭТО даже Рон ничего возражать не станет. Не решится угрожать д'Арно скандалом лишь потому, что тот не спускает с воспитанницы глаз. Скорееподумает, как завершить начатое дело без меня.

"Да, еще одно, Ленора Если у тебя где-нибудь в округе имеется тайный обожатель, то ему лучше исчезнуть до того, как о нем узнаю я. Иначе долго он не проживет. Рядом со своей женой я не потерплю никого дорогая."

Дорогая!..

Он произнес это "дорогая" так, словно пробовал редкое вино, неторопливо и со вкусом позволяя букету ароматов раскрыться. И этот взгляд Словно я была его личной собственностью!

И пусть у меня не имелось ни "обожателя", ни даже мыслей о таковом, но зашедшая уже слишком далеко игра и то, что опекун с удовольствием пользовался еюпривели в ярость. Получается, я должна жить в одиночестве и под бдительным присмотром "супруга", тогда как он сам будет навещать свою законную возлюбленную так часто, как пожелает.

Если бы сейчас на пути попался какой-нибудь камушек, я бы с удовольствием пнула его. Но, как назло, коридоры были безупречны.

А на уже начавшей светлеть улочке поджидал еще один "сюрприз".

Экипаж.

Блестевшая зеркальными окошками запряженная четверкой каретас узнаваемыми очертаниями фамильного герба д'Арно на дверце.

 Разве Вы не собирались сохранить мой статус втайне, милорд?..  я резко обернулась и вопросительно глянула на следовавшего за мной герцога.

Краем глаза заметила, как Фортис принял поводья подведенной к нему одним из слуг лошади. Значит, экипажем править будет не он. Значит, у меня еще и конное сопровождение ожидаетсяна случай, если кто-то не разглядит герцогского герба

Назад Дальше