Иоланда Лухан - Коллектив авторов 16 стр.


 Спасибо тебе,  искренне ответила Иоланда.  Но боюсь, сейчас слишком поздно.

 Поздно?  горько улыбнулась Диана.  У тебя всё ещё впереди. Чего нельзя сказать обо мне

Оливия не могла упустить случая, получить новые сведения об Иоланде, и тут же отправилась в салон Сильвии Михарес.

 Оливия! Какой сюрприз. Не очень-то ты балуешь вниманием мой салон,  приветствовала её Сильвия.

 Я очень занята в последнее время.  Оливия приняла усталый вид.  Но, как видишь, я сдержала слово.

 Будешь что-то выбирать?  спросила Сильвия, показывая на новые платья.

 Нет. Пока предпочитаю поболтать с тобой. Мне приходится постоянно ухаживать за мужем. Он уже совсем плох. К тому же я часто бываю в доме моего племянника Эктора Кастелло.

 Эктор твой племянник?  удавилась Сильвия.

 Ну, не совсем. Я давняя подруга его матери, и он называет меня тётей. А сейчас в их доме появилась эта Иоланда. Представляешь, я хотела тогда привести её к тебе, но она пришла сама. Твой салон пользуется успехом.

 Спасибо, ты мне льстишь,  улыбнулась Сильвия.

 Я хотела поговорить об Иоланде. Ты сказала, что знаешь её. Может, поделишься со мной информацией?

 Смотря, что тебя интересует,  пожала плечами Сильвия.

 Иоланда появилась в доме Исабель так неожиданно. Они дальние родственники, но это ничего не значит. У моей подруги молодой сын. Иоланда тоже молода, красива Скажи мне, Сильвия, что она из себя представляет?

 Могу только сказать, что она была служанкой в доме Идальго дель Кастильо,  сдержанно ответила Сильвия.

 Служанкой? А какие-нибудь подробности ты знаешь?  Оливия жадно смотрела на Сильвию.

 Оливия, Иоланда моя клиентка, а в моих правилах не распространяться о моих клиентах. Это профессиональная привычка. Извини, но больше я ничего не могу добавить. Если хочешь, можешь выбрать что-нибудь для себя.

 Пожалуй,  разочарованно ответила Оливия. Она резко повернулась к манекенам с образцами, и из её уха вылетела серёжка.

 У тебя выпала серьга,  сказала Сильвия.  Будь осторожней. Это дорогая вещь, и так недолго её потерять.

 Да, надо сходить к ювелиру,  вздохнула Оливия.

Магда, томимая бездельем, вышла в гостиную. Там сидела Сара, тоже не обременённая работой.

 Магда, посиди со мной,  предложила старая сеньора.  Ты знаешь, я давно хотела сказать тебе, что ты необычайно похожа на Монику. У тебя её причёска и цвет волос.

 Сара,  вспыхнула Магда,  я прекрасно понимаю, что для вас означает память о Монике. Но она уже много лет как умерла, а я жива. У неё была своя внешность, у меня своя. Я не хочу быть ни на кого похожей. Хочу остаться со своими достоинствами и недостатками.

 Ну, не надо так реагировать,  протянула Сара.  Я это сказала просто так. Просто констатация факта.

 Мне никогда не заменить вам Моники. Для этого мне пришлось бы подражать ей, а я не хочу этого. Я не пойду на это. Я хочу быть счастливой в этом доме и хочу сделать счастливым вашего внука. Но я хочу сделать это так, как это я понимаю. Без чужого вмешательства.

 Не понимаю,  пожала плечами Сара.  Не надо так волноваться. Но то, что я сказала, правда. Вот и всё.

Выйдя от Дианы, Иоланда решила зайти к Хуану Карлосу, чтобы раз и навсегда решить этот вопрос. Когда Хуан Карлос открыл дверь и увидел на пороге Иоланду, он просто замер от неожиданности.

 Иоланда!  воскликнул он.  Это ты? Не может быть. Я рад видеть тебя. Нам так много надо сказать друг другу

 Хуан Карлос, я понимаю, что после того, что случилось, я вообще не должна была приходить, но это последний раз. Главное, чтобы ты понял, что я не отвергаю тебя, а просто прошу забыть меня и больше не искать.

 Но почему? Это-то и мучает меня. Если боишься поссорить меня с моей семьёй, то я уже не общаюсь с ними. Они меня совершенно не интересуют.

 Нет, ты ничего не понимаешь, а я просто не могу всего тебе объяснить. Ты должен просто мне поверить. Нам надо расстаться.

Их разговор прервал телефонный звонок. Хуан Карлос без особого желания снял трубку. Поговорив, минут пять, он вернулся к Иоланде.

 Извини, мне срочно нужно в клинику,  с досадой сказал он.

 Что-то серьёзное?

 Отец Магды. У него предынфарктное состояние. Иоланда, я прошу тебя, не уходи до моего прихода. Поговори пока с Игнасио. Только дождись меня!

Хуан Карлос оделся и поспешно вышел. В комнату, привлечённый голосом, вошёл Игнасио.

 Иоланда? Как я рад, что ты пришла!  воскликнул он.  Мы столько искали тебя. Ты не представляешь.

 К сожалению, я пришла в последний раз,  ответила Иоланда.

 Но почему? Хуан Карлос так тебя любит. Я знаю, что ты не хочешь ссорить братьев. Это большая жертва с твоей стороны. Я пока не знаю, что нам делать, но что-то всегда можно придумать.

 Нет. Нельзя. Вы должны помочь мне. Заставьте Хуана Карлоса отказаться от меня. Никто не понимает, как я страдаю. Я всё время одна. Поймите, невозможно защитить нас от ненависти, злобы другого человека. Простите меня, но ваш сын Гонсало ничтожный, жестокий тип! Он способен на всё. Это такой негодяй! Что мне делать, чтобы Хуан Карлос перестал искать меня? Он не должен знать правду.

 Я вижу такую грусть в твоих глазах,  печально проговорил Игнасио.  Я всё бы отдал, лишь бы вы были счастливы. Я искал тебя ради Хуана Карлоса. Потому что ты единственная женщина, которую он любит.

У отца Магды, дона Эрнесто, случился удар, когда он был в доме Идальго. Дочь последовала за ним в клинику, куда вызвали Хуана Карлоса. Дона Эрнесто отвезли в реанимацию, а Магда осталась в коридоре сама не своя от волнения. Чуть позже пришёл Гонсало.

 Магда, любовь моя,  сказал он, обняв жену.  Я приехал, как только узнал о случившемся. Как он?

 Говорят, что ещё рано делать заключения, но пока его состояние стабилизировалось,  всхлипывая, ответила Магда.

 Ты была здесь одна? Бабушка сказала, что это случилось, когда он был у нас дома

 Да, и я благодарю Бога, что это случилось именно там. Это спасло ему жизнь.

 Успокойся, дорогая.

Хуан Карлос ожидал результатов обследования дона Эрнесто, когда в его кабинет вошёл Игнасио.

 Я поговорил с Иоландой и решил зайти к тебе. Уже здесь узнал о несчастье с доном Эрнесто. Как он?

 Ещё рано говорить, но пока есть надежда. Что она тебе сказала? Она ещё дома? Зря ты оставил её одну.

 Она ушла,  помрачнев, ответил Игнасио.  И я должен попросить тебя положить конец этой истории.

 Это говоришь мне ты?  вскричал поражённый Хуан Карлос.

 Я знаю, сынок, что я сам помогал тебе искать её, но тебе просто необходимо расстаться с ней. Хотя бы на время. Мне тяжело говорить, но на это есть причины.

 Но какие причины? Назови хотя бы одну.

 Мне кажется, что она сомневается в твоей любви.

 Она сомневается?!

 Я не верю в то, что ты разлюбил её. Но у неё есть причины сомневаться. Она не уверена

 Но нам надо было только назначить дату свадьбы,  недоумённо сказал Хуан Карлос.  Я отказываюсь что-либо понимать.

 Ты не можешь заставить её выйти за тебя замуж,  твёрдо сказал Игнасио.  Она хочет найти выход, но для этого надо дать ей время. Ты понимаешь? Это единственное, что она у тебя просит. Время.

Игнасио ушёл, сославшись на договорённость с Вирхинией. Хуан Карлос почувствовал, что он окончательно перестаёт что-либо понимать. Его раздумье было прервано приходом Гонсало.

 Скажи, Хуан Карлос, как он?  спросил Гонсало.

 Пока без изменений,  ответил тот.

 Мне нужно точно знать, что с ним. Есть какая-то надежда, что он поправится?  настаивал Гонсало.

 Чего ты хочешь? Я же тебе сказал. Мне нечего добавить.

 Мне нужно знать, как он. У нас с ним много общих интересов.

 Верно,  презрительно сказал Хуан Карлос.  Общие интересы. Ты только об этом и думаешь. Когда ты станешь немного человечнее?

 Когда людей начнут ценить за душевные качества,  цинично ответил Гонсало.

 Да, верно, человечность это не из твоего репертуара. Её не купишь и не продашь.

 Хуан Карлос, ты прекрасно знаешь, что я реалист и не люблю все эти сантименты.

 А я не люблю людей бесчеловечных. В этом наше отличие,  ответил Хуан Карлос.

Оливия, узнав, как ей показалось, важную новость, тотчас отправилась к Исабель, чтобы поделиться с нею.

 Она была служанкой, Исабель,  многозначительно сказала Оливия.

 Ну и что?  искренне удивилась Исабель.  К чему этот тон? Что, разве служанка какая-то особенная профессия?

 Пусть так,  согласилась Оливия.  Но ты всегда хотела, чтобы Эктор женился на девушке из общества.

 Мало ли, что я говорила. Иоланда сама рассказала мне о своём прошлом. Так что ты меня не удивила.

 Меня беспокоит будущее Эктора. Может, они уже

 Вот когда это случится,  перебила её Исабель,  тогда и будем говорить.

 Когда это случится, будет уже поздно. Она не может быть его женой,  твёрдо сказала Оливия.

 Не знаю Эктор сам толком ещё ничего не понимает. И дай Бог, чтобы он влюбился в Иоланду. Она из хорошей семьи, порядочный человек, а для меня это самое главное. И хватит об этом,  решительно закончила Исабель.

От Игнасио Иоланда отправилась к врачу. Ей нужно было периодически посещать его.

 Ну, по моим наблюдениям всё идёт нормально,  заверил её врач.

 Я принимаю ваше лекарство.

 Вот и хорошо. Вам теперь надо регулярно приходить сюда. В следующий раз я жду вас через месяц. Думаю, что никаких осложнений не будет. Всё идёт прекрасно.

 Спасибо, доктор,  улыбнулась Иоланда.  До встречи.

Через пять минут после её ухода в кабинет заглянул Эктор.

 Можно?  спросил он.  Я хотел бы узнать, была ли у вас моя жена? Иоланда Лухан.

 Да, она только что ушла.

 Какая жалость,  притворно вздохнул Эктор.  Я должен был заехать за ней, но не успел. Как она?

 Всё идёт нормально,  улыбнулся врач.  Через шесть месяцев вы узнаете, что значит быть счастливым отцом.

Потрясённый Эктор не помнил, как вышел в коридор.

Оливия, прежде чем идти в салон Сильвии, передала её приглашение Иоланде. Девушка, не подозревающая о том, что Эктор уже проник в её тайну, выйдя от врача, направилась к Сильвии. Когда она вошла в салон, там была только Коко.

 О, Иоланда,  обрадовалась та.  Ты помнишь меня?

 Да, вы Коко,  ответила Иоланда.

 Сильвия сейчас занята с клиенткой. Могу я тебе помочь?

 Я лучше подожду её,  ответила девушка.  Я хочу с ней поговорить.

 Присаживайся,  предложила Коко.  Ты очень изменилась. Мне нравятся люди, которые знают, чего хотят и легко меняются, когда им это нужно.

 Да, вы, наверное, правы. Только вот окружающие чаще всего ведут себя не так, как хочется,  заметила Иоланда.

 Ты интересно рассуждаешь,  сказала Коко.

В этот момент вошла Сильвия.

 Иоланда, тебе передали, что у меня новая коллекция?

 Да, я зашла посмотреть.

 Отлично. Коко, ты не могла бы заняться клиенткой? Спасибо.

Когда Коко вышла, Сильвия улыбнулась Иоланде:

 Мы с тобой всё правильно рассчитали. Надеюсь, что у тебя всё хорошо, а у менятак просто отлично.

 По тебе не скажешь,  с сомнением сказала Иоланда.

 Ну,  протянула Сильвия, надув губы,  ты же знаешь, как трудно забыть свой каприз.

 Тем более, что я не была капризом для Хуана Карлоса.  Иоланда решила сменить тему разговора.  У тебя действительно прекрасные платья. Я посмотрю?

 Конечно.  Сильвия постаралась изобразить улыбку.  Пройди туда.

Иоланда направилась в примерочную. Сильвия, продолжая улыбаться змеиной улыбкой, набрала номер Гонсало.

 Слушаю. Сильвия? Чем обязан?  спросил Гонсало.

 Я выполняю свои обещания,  ответила Сильвия.

 Иоланда у тебя?  оживился Гонсало.  Я немедленно выезжаю.

 Особо не торопись. У меня из салона женщина раньше чем через два часа не выйдет.

 Прекрасно! Целую тебя. Я твой должник.

 Дорого ты мне заплатишь, дорогая,  прошипела Сильвия, повесив трубку.

 Привет,  сказал Сальдивар, заходя в кабинет Гонсало.

 Что нового?  спросил тот.

 Беседовал с представителем фирмы заказчика. Они отказываются подписать контракт.

 Как? Это невозможно! Мы же почти закончили подготовку.

 Они нашли другую фирму, которая предоставляет более надёжные гарантии, и, главное, у них цены на десять процентов ниже.

 Чёрт! Они просто сбивают цену,  предположил Гонсало.

 Нет, я проверил. Они действительно подписали с ними договор,  огорчённо развёл руками Сальдивар.

 Но ты понимаешь, что это означает?  воскликнул Гонсало.

 Я понимаю, но что поделаешь, у крупных корпораций свои законы. Не стоит отчаиваться. Это наш первый провал. Надо просто извлечь урок. К тому же, сейчас всего один звонок может всё изменить.

 Если ты об Эрнесто,  пробурчал Гонсало,  то он идёт на поправку. Крепкий оказался старик. Где же мы ошиблись?

 Посмотрим,  пожал плечами Сальдивар.

 Ладно.  Гонсало встал из-за стола.  Мне надо идти. Когда вернусь, не знаю. Ничего, упустил в одном, наверстаю в другом.

Тем временем Эктор вернулся домой, и, как всегда, застал там Оливию. Это уже начало его порядком раздражать.

 Что же ты один?  насмешливо спросила та.

 Ничего, не волнуйся,  буркнул в ответ Эктор.  Вечером мы с Иоландой идём в ресторан.

 Тебе так нравится эта служанка?

 Да, а что? Я уже не могу без неё,  ответил Эктор.  Когда её нет, я нервничаю.

 Хочешь сказать, что влюблён в неё?

-А почему бы и нет? Я не намерен скрывать это. Я свободный человек.

 Это не так, и ты это знаешь,  угрожающе произнесла Оливия.

 Что ты имеешь в виду?

 Жаль, что ты не носишь мой подарок. Но надеюсь, надпись с обратной стороны ты всё же прочитал? Там написано: «Мой навсегда, пока смерть нас не разлучит». Помни об этом.

Иоланда, как и всякая другая женщина, с удовольствием вертелась перед зеркалом, примеряя наряды. За этим занятием её и застал Гонсало, примчавшийся по звонку Сильвии.

 Прекрасно,  насмешливо произнёс он.  Ты стала ещё красивее, Иоланда. И ещё соблазнительнее. Я слышал, ты пользуешься успехом

 Гонсало!  Иоланда побледнела от гнева.  Вижу, что благодаря ловкости Сильвии мы снова встретились.

 Перед тобой мужчина, который умеет по достоинству ценить красоту,  с улыбкой ответил Гонсало.

 Конечно, ты думаешь, что у всего есть своя цена. Но я её не имею. Я не продаюсь. Возможно, это будет твоя единственная неудавшаяся сделка.

 Ты, как всегда, горда и высокомерна,  ответил Гонсало.  Но я, тем не менее, терпелив.

 Не пытайся произвести на меня впечатление своим долготерпением.

 Ты очень продвинулась вперёд. Теперь ты сравнялась со мной и даже не должна говорить мне «сеньор».

 Сеньор?  улыбнулась Иоланда.  Думаю, ты шутишь. Ты хочешь знать значение этого слова? С тобой оно не имеет ничего общего.

 Словом, ты хочешь прогнать меня. Скажи, разве в новой обстановке ты не встречала практичных мужчин? Думаю, ты тоже могла бы стать более практичной и сговорчивой.

 Отойди,  презрительно ответила Иоланда.  Меня тошнит.

 Так или иначе, ты всегда была неравнодушна к Идальго дель Кастильо, дорогая Иоланда.

 Не сравнивай себя с Хуаном Карлосом.

 О, твоя несбывшаяся мечта, не так ли?

 Благодаря твоей подлости,  бросила она ему в лицо.

 Ты всегда будешь помнить обо мне,  ответил Гонсало.  Ты крепко привязана к моей жизни.

 Я буду вспоминать тебя,  пообещала Иоланда.  Как мне забыть то зло, которое ты причинил мне и Хуану Карлосу!.. Но помни и тысправедливость восторжествует, и ты получишь за всё сполна!

 Посмотрим,  ответил Гонсало и вышел.

Иоланда с отвращением сняла платье, которое примеряла, и быстро оделась. В примерочную вошла Сильвия.

 Тебе что-нибудь подошло?  спросила она.

 Ты оказалась вероломной,  сказала Иоланда.  Мне не нравятся твои игры. Но теперь я извлекла урок.

 О чём ты?  притворилась непонимающей Сильвия.

 Ты не говорила, что Гонсало тоже твой клиент.

 Но у него здесь были дела,  попыталась возразить Сильвия.  Я хочу сказать, что его жена здесь одевается.

 Какое совпадение.

 Ну, не думай так плохо обо мне,  попросила Сильвия.

 Нет, конечно, ты на такое неспособна! Но и ты не думай плохо обо мне, если я решу вернуться к Хуану Карлосу. Пока!..

Назад Дальше