Никто не знает, что готовит ему судьба, и никто не в силах обмануть её
Тот день, когда Хуан Карлос приехал из города, оказался очень длинным и богатым на происшествия. Ещё до того, как ночная тьма опустилась на дом, произошли два события, существенно повлиявшие на развитие нашей истории. Донья Мерседес, соседка дона Эстебана, отца Иоланды, как раз навещала старика. Она делала это каждый вечер, памятуя о его хворях, и питая к Эстебану самые тёплые чувства. Вдруг разговор их был прерван каким-то грохотом, донёсшимся с улицы.
Слышала, Мерседес? забеспокоился старик. Похоже на взрыв.
Не волнуйтесь, дон Эстебан.
Но что-то произошло
Успокойтесь и ложитесь. Сейчас я пойду и спрошу. Как только что-нибудь разузнаю, сразу расскажу.
Мерседес неторопливо направилась к выходу и скрылась за дверью, но долго ждать её не пришлось. Она вернулась встревоженная, под руку с Иоландой.
Что случилось?
Взрыв на лесоскладе рядом с лесопильней, сказала Иоланда. Серхио с другими рабочими оказался в западне, а сеньор Хуан Карлос спас их!
Они ранены?
К счастью, всё обошлось Склад, правда, говорят, полностью сгорел, но никто из людей не пострадал.
Это была неприятная новость. И дело даже не в складеэтого добра у Гонсало хватало, но спустя день в поджоге обвинили Серхио, бедного Серхио, безнадёжно влюблённого в Иоланду, безобидного человека, даже и не помышлявшего ни о каких поджогах. Кому это было нужно?
Второе событие произошло далеко от дома семьи Идальго, в Буэнос-Айресе, в салоне мод Сильвии. Её титанические усилия по розыску соперницы ни к чему не привели. Сильвия увядала, как цветок, сорванный с клумбы, и даже тётя Коко ничем не могла утешить племянницу, которая просто бредила Хуаном Карлосом. Неизвестно, сколько бы всё это продолжалось, если бы не расторопные журналисты пятого телеканала, вовремя успевшие заснять пожар как раз к вечерним новостям. Когда Сильвия увидела своего героического возлюбленного, она чуть не сошла с ума.
Но что он там делает?
Не ломай голову, дорогая, и согласись, наконец, что Дианаэто просто совпадение
Но, кто же, тогда?!
Вспомни всех женщин в том доме, вспомни приглашённых на праздник Не может быть, чтобы никого не было
И тут Сильвия вдруг поняла:
Иоланда?! Не может быть!
9
Игнасио заглянул к Хуану Карлосу, когда тот отдыхал у себя. Сын обрадовался:
А, папа, заходи.
Как дела, сынок? Надеюсь, что завтра ты сможешь сообщить всем приятную новость, улыбнулся Игнасио.
Будет ли эта новость приятной для всех? печально спросил Хуан Карлос. Я не уверен в этом.
Да, согласился Игнасио. Сара, да и твой брат Гонсало приложат все усилия, чтобы отговорить тебя. Но помни одно, сынок: это твоё решение и твоя жизнь. Ты должен бороться за свое счастье.
Это так, папа. Но нужно ещё узнать, что скажет дон Эстебан. Вдруг он тоже против?
Он хорошей человек и хочет видеть свою дочь счастливой.
Я так хочу, чтобы ты оказался прав. Сыграем поскорее скромную свадьбу. Главное для менябыть рядом с ней.
Нужно немного обождать, сынок. Пусть пройдёт сначала свадьба Гонсало. Ведь Иоланда наверняка захочет венчаться.
Ты прав! воскликнул Хуан Карлос. Как я сам не догадался. Именно поэтому она и откладывает решение. Вот в чём дело! Я немедленно иду к ним. Прости, папа.
Хуан Карлос действительно, не теряя времени, отправился в дом Лухан, чтобы переговорить с отцом Иоланды. Она была дома и тотчас повела Хуана Карлоса к дону Эстебану.
Как вы себя чувствуете, дон Эстебан? спросил Хуан Карлос тоном профессионального врача. Вам нужен покой.
Ты говоришь как доктор. Все врачи одинаковы.
Но я здесь не как доктор. Вы знаете причину моего прихода?
Да, Иоланда говорила мне.
Отлично. Тогда мы можем сразу перейти к делу. Я люблю вашу дочь и хочу, чтобы она стала моей женой. Но сначала я должен спросить, согласны ли вы.
Если Иоланда решила, что я могу сказать? вздохнул старик. Я же не враг своей дочери. Но ты видишьмы принадлежим к другому миру. Ты привык жить в роскоши, а мы работать, чтобы выжить. Тебя не пугает это?
Нет, решительно ответил Хуан Карлос. Мы с Иоландой давно знаем друг друга. Это только кажется, что мы разные. Я тоже привык работать у себя в клинике. Всё, что у меня есть, досталось мне трудом. Моя любовь крепка, и ей не помешают никакие препятствия. После свадьбы мы думаем переехать в город, дон Эстебан. Мы хотим, чтобы вы поехали с нами. Вы не против?
Нет, как я могу расчувствовался старик.
Значит, вы согласны! На лице Хуана Карлоса отразилась радость. Я очень благодарен вам, дон Эстебан.
Узнав о болезни Дианы, Сара решила позвонить Хавьеру Вальдивья, её отцу, чтобы высказать своё сочувствие.
Алло, Хавьер. Только сегодня узнала и сразу решила тебе позвонить. Как здоровье твоей дочери?
Ты представить не можешь, Сара, как я благодарен тебе за этот звонок, взволнованно ответил Хавьер. У нас всё очень плохо. Диана обречена!..
Неужели? воскликнула Сара.
Да, глухо ответил Хавьер. Такой же безжалостный приговор, что и Монике У меня к тебе просьба, Сара. Помоги мне, хотя я знаю, что это будет нелегко.
Что нужно сделать?
Диана всегда быта неравнодушна к твоему внуку, Хуану Карлосу. Но теперь я узнал, что она влюблена в него. Я знаюэто нелепо, но он свободен Уговори его жениться на Диане! В голосе Хавьера послышалось отчаяние.
Это невозможно, Хавьер. Ты просишь принести в жертву моего внука. Я не могу
Я знаю, что это безумие. Но у него вся жизнь впереди, а моей девочке осталось жить, так мало Умоляю, помоги мне!
Повесив трубку, Сара некоторое время сидела молча. В гостиную вошёл Игнасио и вопросительно посмотрел на мать. Та задумчиво произнесла:
Странно Сильвия подозревала, что между Хуаном Карлосом и Дианой что-то есть. И вот теперь это Игнасио, я только что говорила с Хавьером. Его дочь при смерти. Он хочет, чтобы Хуан Карлос женился на ней. Она его любит.
Мне искренне жаль её. Можно понять и Хавьераон в отчаянии. Но какая странная просьба! Нельзя же распоряжаться жизнью людей, как вещью! Не вздумай говорить об этом с Хуаном Карлосом. Особенно сейчас, когда в его жизни грядут перемены.
Откуда ты знаешь? Он сказал тебе, кто она?
Я вижу это по взгляду своего сына. Эта женщина сделает его счастливым, уверенно ответил Игнасио. А теперь позволь мне уйти. Больше я ничего не могу сказать.
Спустя несколько минут после ухода Игнасио в гостиную вошли его сыновья.
Хуан Карлос, почему ты не сказал мне, что Диана при смерти? Я говорила с Хавьеромон в отчаянии, упрекнула его Сара.
При смерти? удивился Гонсало. Что с ней?
Очень тяжёлый случай, ответил Хуан Карлос. Вот я и не хотел расстраивать тебя, бабушка. Главное, ничего нельзя сделать.
Неужели всё так плохо? спросил Гонсало.
Она умирает, Гонсало, тихо сказал Хуан Карлос. Вот такие дела. Я, пожалуй, пойду, бабушка.
В дверях он буквально столкнулся с Магдой и, поздоровавшись, вышел. Магда прошла в гостиную и села около Сары.
Ну, как ты съездила в город? спросила та.
Спасибо, хорошо, ответила Магда, улыбаясь. Гонсало, ты ещё не передумал?
О чём ты говоришь? улыбнулся Гонсало. Это самое прекрасное решение, которое я когда-либо принимал.
Ещё одна свадьба в нашей семье. Это замечательно! воскликнула Сара. Как жаль, что я пока не могу ожидать этого от Хуана Карлоса. Он тебе ничего не говорил, сынок?
Нет, бабушка.
Сильвия не знает, что и думать, заметила Магда. Она даже подозревает Диану.
Ну, мы знаем, что Сильвия его не интересует, ответил Гонсало.
Он просто посмеялся над ней! сказала Сара. А жаль, мне она понравилась. Дело идёт к свадьбе, а мы даже не знаем, кто она. Но если эта женщина не из нашего круга, то я не допущу этого! Я на всё пойду. В наш дом не ступит нога недостойной женщины.
У тебя есть подозрения, бабушка?
Судьба так капризна!
Между тем, Хуан Карлос отправился на поиски Иоланды. Ему казалось, что он и минуты не может прожить без неё. Найдя Иоланду, он тотчас заключил её в объятья.
Любимая! Я так рад, что твой отец согласен.
Я тоже, Хуан Карлос. Я так боюсь потерять тебя.
Этого не случится. Мы будем вместе жить в городе и будем счастливы. Верь мне.
Хуан Карлос, я так волнуюсь за Серхио! Эти нелепые обвинения Ты можешь что-нибудь сделать?
Не волнуйся. Я сам поговорю с Гонсало и всё улажу. Завтра утром я уезжаю. Но не волнуйся, наша разлука будет недолгой. Я буду скучать по тебе, Иоланда.
Вечером представился случай переговорить с братом. Гонсало сам изъявил желание побеседовать с Хуаном Карлосом и пригласил его к себе в кабинет.
Хотел поговорить с тобой перед твоим отъездом, Хуан Карлос, начал Гонсало, когда брат уселся в кресло. Мы братья, и между нами не должно быть тайн. Ты понимаешь, о чём я говорю? Дело идёт к свадьбе, а я ничего не знаю о твоей избраннице. Да н бабушка беспокоится. Скажи, кто она?
Гонсало, у меня есть серьёзные причины для того, чтобы не говорить этого. Всё в своё время, ответил Хуан Карлос.
Скажи, Хуан Карлос, я её знаю? настаивал Гонсало.
Знаешь, знаешь. И прошу тебя, оставим этот разговор.
Хорошо. У каждого свои тайны. Просто я думал, что достоин твоего доверия. Это даже становится любопытным.
Вам недолго осталось ждать. Но у меня к тебе тоже есть один вопрос, переменил тему разговора Хуан Карлос.
Я слушаю.
Ты не сдержал своего слова в отношении Серхио. Я узнал, что ты его уволил. Ты же обещал!
Ну, тебя не совсем правильно проинформировали, брат. Его не уволили. Просто я решил дать ему небольшой урок. Ты знаешь, что он ненавидит нашу семью?
Пускай так, согласился Хуан Карлос. Но разве он плохой работник? У него может быть своё мнение.
Это серьёзное дело, а ты слишком снисходителен. Как ангел.
Просто я постоянно общаюсь с людьми и считаю, что обладание властьюэто постоянное испытание совести
10
На следующее утро сеньора Сара была в гостиной, когда позвонила Сильвия, решившая поделиться своими подозрениями.
Сильвия? Здравствуй, дорогая. Хуан Карлос уехал рано утром вместе со своим отцом. Как твои дела?
Ничего определённого. Скажите, Сара, вам удалось что-нибудь узнать?
Нет. Хуан Карлос не захотел довериться даже Гонсало.
Неожиданная поездка Хуана Карлоса только подтверждает мои подозрения. Эта женщина местная.
Странно, удавилась Сара. Я ничего не заметила. Хуан Карлос почти не выходил из дома.
В этом-то всё и дело, оживилась Сильвия. Эта женщина находится в вашем доме. Сара, я подозреваю, что это Иоланда.
Иоланда?! вскричала Сара. Не может быть! Она простая служанка. Хуан Карлос не мог опуститься так низко! Он ещё не сошёл с ума. Это невозможно! Сара разволновалась не на шутку.
Время покажет, Сара, многозначительно сказала Сильвия.
Сара положила трубку и позвала Гонсало. Когда он вошёл, она печально произнесла:
Вот мы и одни, Гонсало.
Полно, бабушка. Хуан Карлос давно уже не живёт здесь, а отец хоть и жил, да толку от него было мало. Они очень похожи.
Это точно. У обоих одинаковые слабые характеры. Я только что разговаривала с Сильвией. Она считает, что женщина, в которую влюблён Хуан Карлос, находится в нашем доме.
Иоланда?! вскричал Гонсало.
Да Как ты догадался? удивилась Сара.
А кто же ещё? нахмурившись, ответил Гонсало. Но это невозможно. Неужели мой брат такой дурак?
Теперь я думаю, что это именно так. Женщины очень быстро подмечают то, что вам остаётся незаметным. Посмотрим, грозно добавила Сара.
Когда отец и сын прибыли в город на машине Хуана Карлоса, тот с гордостью привёл отца в свою квартиру, Игнасио выглядел человеком, вырвавшимся из тюрьмы. На его лице сияла счастливая улыбка.
Проходи, папа. Твоя комната уже готова. Я распорядился по телефону. Надеюсь, что тебе здесь понравится.
Спасибо, сынок, ответил довольный Игнасио. Здесь уютно. Из окон прекрасный вид.
Виден весь парк. Тебе придётся сначала привыкнуть к жизни в городе. Очень скоро у тебя появятся знакомые.
Да здравствует новая жизнь! Это прекрасно. И мы вместе.
Счастье будет полным, папа, когда я привезу сюда Иоланду. Вот увидишь, как нам будет хорошо. Я уже представляю, как мы будем ужинать здесь вместе. Невероятно, как быстро может измениться жизнь. Я счастлив!
Да, сынок, одни обстоятельства делают человека счастливым, другие несчастным, философски заметил Игнасио.
Ну, располагайся, пала. А мне пора в клинику. Накопилось много дел. До вечера.
После разговора с Гонсало Сара ещё больше уверилась в своём подозрении. Тут как раз молодая служанка Мария пришла доложить, что какой-то сеньор хотел поговорить с Игнасио, но, узнав, что тот уехал, ушёл, так и не назвав себя.
Мария, скажи мне, что делал сеньор Хуан Карлос, когда был здесь?
Ничего не делал, отдыхал, простодушно ответила девушка.
Это я знаю. Сара недовольно махнула рукой. Меня интересует, как к нему относятся в этом доме?
С почтениемэто наш долг, удивлённо ответила Мария.
А Иоланда?
Она тоже, сеньора. Как к сеньору Гонсало или Игнасио.
Хорошо, можешь идти. Сара покачала головойслова служанки не успокоили её.
Мария тем временем побежала на кухню, где нашла Иоланду.
Иоланда, сеньора Сара интересуется тобой! выпалила она.
Что именно её интересует?
Она спрашивала меня о тебе и Хуане Карлосе.
Не может быть! испугалась Иоланда.
Это точно. Но я ей ничего не сказала про вас.
А что ты знаешь? ещё больше испугалась девушка.
Всё. Я же не слепая. Ты любишь его, а он тебя. Но я буду молчать. Не бойся. Лучше вот что, давай я распущу слух, что ты и Серхио хотите пожениться. Тогда сеньора отстанет от тебя.
Нет, что ты! Я не могу использовать Серхио, ведь, мы друзья. Этого ещё не хватало. Лучше я уеду.
Куда? Не уезжай!
Ты не знаешь, что меня ждёт. Гонсало тоже уже начал что-то подозревать. Мне страшно!
Что ты будешь делать?
Не знаю, не знаю, в отчаянии проговорила Иоланда.
Она вспомнила свой утренний разговор с отцом. Дон Эстебан взял её за руку и посадил на постель.
Дочка, я хочу поговорить с тобой. Я много думал о том, что произошло, и решил, что тебе нужно уехать.
Но куда, папа?
У твоей матери, царство ей небесное, ость дальняя родственница. Я написал ей письмо и думаю, что она не откажет нам.
Но, я не поеду без тебя! Когда умирала мама, я обещала ей не оставлять тебя. Мы не расстанемся даже на время? Никогда!
Теперь бедная девушка склонялась к мысли, что отец, вероятно, прав и надо последовать его совету.
Не успел Хуан Карлос войти в клинику, как встретил Сильвию.
Здравствуй. Хуан Карлос. Как твои дела?
Рад видеть тебя. У меня всё хорошо. Скоро я буду уже не один. Я жду этого дня и хотел предупредить тебя.
Неужели мы скоро увидим эту таинственную незнакомку! Она, наверное, красавица, элегантна, умна. Под стать доктору Идальго.
Это так, но боюсь, у нас разные понятия об этих качествах.
Когда ты женишься? Сильвия была задета тоном Хуана Карлоса.
Через несколько дней.
Будет большой приём?
Нет, достаточно скромный. Я против этих великосветских глупостей. И моя избранница со мной согласна.
Вот именно, сказала Сильвия. Она просто не привыкла к этому. Разве не так?
Нет, не так. Это наше дело, не вмешивайся, пожалуйста. И давай сразу же договоримсямы просто друзья.
Друзья, с горечью произнесла Сильвия. Наконец-то, мы определились. Для меня нет места в твоей жизни, несмотря на мою любовь. Ты изменился, Хуан Карлос.
Я всегда был таким, Сильвия. Просто ты не замечала. Прошу тебя, давай встречаться как можно реже. И оставим этот разговор. Тем более, что мне пора на обход. До свидания!
Не дожидаясь ответа, Хуан Карлос надел халат и вышел в коридор. Он направился прямо в палату к Диане.
Ну, как живёт моя девочка? спросил он, входя.
Девочка не живёт печально улыбнувшись, ответила Диана.
Ну, что за разговор! возмутился Хуан Карлос. Всё будет хорошо. Надо только верить в это.