Невеста для кронпринца - Оксана Гринберга 19 стр.


О нем я уже слышала от тетушки Мюри.

 А разве ты туда не собиралась?  картинно удивился он.  Те же хотела увидеться с Ворсли, и я подумал, что зоопарк для них будет самым правильным местом. Уверен, мы найдем их именно здесь. Посмотрим, что за вольер им отвели и принесли ли мяса на завтрак.

В этот момент мне захотелось стукнуть его чем-нибудь тяжелым.

Но вместо этого я остановилась и принялась крутить головой, решив, что разберусь с дорогой и сама. Оказалось, если я не хотела возвращаться на несколько развилок назад, к Центральному Крылу, то кратчайший путь к конюшням как раз лежал вдоль просторных вольеров, огороженных магическими защитными полями.

На это я, подумав, что Ворсли все равно никуда не денутсяони собирались ждать меня до вечера,  все-таки решила пройти через зоопарк.

К тому же мне было любопытно посмотреть на его обитателей и послушать, что рассказывал Вильфред о своей сестре и ее учебе в магической академии.

Первым делом мы прошли мимо львиного загонапарочка дремала на солнцепеке рядом с приличного размера обломком скалы. Рядом валялись куски мяса и обглоданные кости огромного животного. Следующим был такой же просторный вольер, в котором обитали два тиграте лежали в тенечке, отмахиваясь полосатыми хвостами от назойливых муз, а в небольшом водоеме, переливаясь на солнце, плавала деревянная колода.

Затем мы миновали дом для волков, оббегавших приличную территорию своего загонадержались они друг за дружкой, и мне показалось, что ничего не может сбить их с ритма. После этого прошли мимо вольера поменьше, в котором я увидела лисью нору. Самой лисицы видно не было, зато ее соседи нисколько не скрывалисьмногочисленное семейство дикобразов с удовольствием лакомилось яблоками.

Тут я снова обнаружила, что мы свернули не туда. Но на этот раз решила промолчатьвместо этого посмотреть, куда именно вел меня Вильфред Моррис.

Давно уже поняла, что он никогда и ничего не делал просто так. Интересно, что ему понадобилось в зоопарке, раз уж он меня сюда притащил?

Оказалось, его целью была клеткадаже не вольер,  в которой сидело

Я не сразу разглядела, что это за животное, свернувшееся в больший темный клубок в дальнем углу, но моментально почувствовала привкус непонятной магии. Напряглась, а к рукам моментально прихлынули магические потоки.

 Не бойся!  произнес Вильфред.  Через стальные решетки ему нас не достать, а защитные заклинания выдержат его дыхание. Посмотри, это же крайне редкий экземпляр!

И я посмотрела.

Темное, мощное, покрытое крупными чешуйками тело, острые роговые отростки по всей длине позвоночника. Зверь свернулся в кольцо, тем самым не позволяя точно судить о своих размерах, но мне показалось, что длиною он был метров пять.

Может, чуть больше.

У него были когтистые лапы, на которые он пристроил голову дракона.

Нет же, это был не драконвасилиск. Василиск спалего глаза были затянуты темными перепонками век.

 Каменный василиск,  произнес Вильфред Моррис, подтверждая мою догадку.  Крайне редкий вид. Мало кому удается их поймать.

 Но все же поймали,  отозвалась я глухо.

 Этого привезла с собой принцесса Зои в дар кронпринцу Роланду. Наверное, тем самым собиралась проделать брешь в его сердце.

Я склонила голову.

 Проделать брешь василиском?

 Это же ближайший предок давно вымерших драконов, изображенных на всех знаменах Годдартов. Чем не подарок? Подозреваю, лангеронцы положили уйму народа, чтобы его отловить. Странная тварь

- Никакая она не тварь,  покачав головой, сказала ему.

Это была женская особь, и на миг я почувствовала ее очень и очень хорошо. Уловила вибрации ее разума, поняв, что смогу установить контакт.

Быть может, потому что мне показалось, будто бы мы с ней очень похожи? Я тоже была довольно-таки странной, загнанной в ловушку собственной памяти. Кем-то, на кого все пялились издалека, гадая, кто я такая на самом деле.

Хорошо хоть, в клетку не посадили, подумалось мне. Как, например, ее

Тут василиск поднял голову и уставился мне в глаза.

 Не бойся, Шерри!  раздался возле уха негромкий голос Вильфреда.  Она не причинит тебе вреда. Из клетки ей уже не выбраться, так что ты в полной безопасности. Попробуй установить с ней контакт. Помни, ты всегда была отличницей на курсе по зоомагии, и твою работу в Академии признали лучшей за последние пять лет. Знаешь, я всегда тобой гордился, хотя не спешил в этом признаваться.

Но я снова ему не поверила, хотя мне очень хотелось. Потому что Вильфред Моррис никогда и ничего не делал без причины.

 Так вот почему ты меня сюда привел,  не поворачивая головы, сказала ему.  Ну что же, это был довольно-таки умный ход с твоей стороны!

Умный, если он был уверен в том, что яего сестра.

 Попробуй!  произнес Вильфред требовательно, и я попробовала.

Вот так, открыла свой разум, приглашая ее Попросила василиска поделиться со мной своей болью, потому что я могла ей посочувствовать. Могла ее понять и постараться утешить.

У меня похожая боль, сказала ей мысленно. Правда, положение другоепо крайней мере, у меня есть свобода перемещения внутри дворца.

На миг мне показалось, что я улавливаю ответ. Холодный разум зверя проявил ко мне интерес. Потянулся, и в ту же секунду я ощутила бесконечную тоску по тому, что осталось в далеких горах.

Вернее, по тем, кто остался в далеких горах.

Ее боль была настолько сильной, что ударила меня в сердце, и я заморгала, смахивая с ресниц непрошеные слезы.

Но тут

 Вот вы где, леди Макнейл!  рявкнул мне в ухо Фергус Ворсли, на что я, признаюсь, не только вздрогнула, но и едва не подпрыгнула на месте.

 Мы вас нашли!  радостным голосом возвестил Эрвин.

Василиск рявкнул недовольно, окинув нас презрительным взглядом. Затем свернулся в кубок, поворачиваясь к нам шипастым боком, наглухо закрыв от меня свой разум.

Впрочем, я прекрасно понимала, что на этом все. Наш контакт разорван, и пытаться восстановить его в ближайшее время нет никакого смысламомент был безнадежно упущен.

К тому же мне бы все равно не позволилинеугомонные Ворсли тут же принялись ссориться с Моррисом, порядком меня отвлекая. Признаюсь, я не поняла причины, но, кажется, этой троице она и не была нужна.

 Мы получили от вас весточку, леди Макнейл!  сообщил мне Фергус, когда я, мысленно попрощавшись с василиском, отвернулась от клетки.  Вы прислали нам записку, но этот проныра-слуга захотел прочесть ее сам! Но мы ему не позволили.

 Я уже знаю о судьбе моей записки,  вздохнув, сказала им.  Но раз вы меня нашли, то давайте уже пойдем на конюшню!

И мы пошли.

Я шагала, чувствуя, как одно мое ухо напекало солнце, от которого не могли защитить поля шляпки, а во второе вываливали свои новости братья Ворсли. А еще косилась на улыбающегося Вильфреда Моррисаон казался мне вполне довольным собой, и я прекрасно понимала причину его радости.

Потому что он снова одержал победу.

Добился того, чего хотел.

Что бы ни произошло на конюшневернее, даже если лошадь Шерридан Макнейл примется выказывать ко мне всяческое расположение, признав своей хозяйкой,  это подтверждало лишь одно.

Оценку «отлично» в табеле Чариз Моррис по зоомагии и лучшую курсовую работу по этому предмету за последние пять лет.

Потому что у нее были к этому способности.

К тому же мне стала понятна природа моего контакта со змеямиЧариз Моррис могла поладить с любым животным, как магической, так и не магической природы.

Тут Вильфред заговорил, подтверждая мои домыслы.

 Ты с раннего детства находила общий язык со зверьем, и наш дом был полон собак, кошек, лягушек и змей. Когда ты выросла, ничего не изменилось, Шерри! Ты всегда могла поладить с любой живностью, и северные братья тому подтверждение.

На это я закатила глаза, а Ворсли переглянулись, не совсем понимая, пора ли им начинать убивать Вильфреда Морриса или же все-таки стоит повременить.

Я посоветовала им повременить, после чего мы наконец-таки добрались до конюшеннесколько длинных каменных построек высились друг за другом. Место для Арабеллы, лошади Шерридан Макнейл, нашлось во второй, и уже очень скоро я стояла в просторным деннике, разглядывая белоснежную великолепную лошадь.

В груди что-то шевельнулось, но я не позволила этому чувству себя обмануть.

Нет же, сказала себе, это больше ничего не значит. Я спокойно обхожусь со змеями и могу установить контакт с василиском, так что нет ничего удивительного в том, что у меня получилось найти общий язык с лошадью Шерридан Макнейл.

Тут Арабелла положила мне голову на плечо, всхрапнув, а я похлопала ее по холке, протянув половину яблока, которое специально дал мне конюх.

Мне Мне было приятно стоять вот так, обнимая белую лошадь. Но я понимала, что зря братья Ворсли улыбались так, словно они только что выиграли главный приз.

Потому что они его не выиграли.

Я была в таких же сомнениях, как и вчера, когда узнала, что могу оказаться любой из трех девушек. С того момента прошли целые сутки, но так ничего и не изменилось.

Я все еще могла быть каждой из трех избранниц, хотя начинала подозревать, что я все-таки Чариз Моррис.

 Может, вы хотите немного покататься, леди Макнейл?  спросил у меня Эрвин после того, как Вильфред Моррис откланялся и ушел.

Заявил, что увидимся вечером в Тронном Зале.

Я нисколько не сомневалась в том, что его путь лежал Уверена, он отправился подготавливать очередные козни. Вернее, доказательства того, что яего сестра.

Зато со мной остались братья Ворсли, которые попытались доказать мне, что я принадлежу Северному Пределу.

 Леди Шерридан,  понизив голос, произнес Фергус,  вчера вечером мы с братом нашли  он воровато оглянулся, но нас никто не подслушивал.

 И что же вы нашли?

 Способ, как выбраться из дворца,  добавил за него Эрвин и похлопал Арабеллу огромной ручищей по боку. Мне показалось, что лошади это не понравится, но та лишь всхрапнула, словно давно привыкла к подобным замашкам северных мужчин.  Вчера мы выходили в город и встретились с нашими. Передали им, что вы живы и здоровы.

 Это проверенный ход!  покивал Фергус.  Так что мы можем уйти с вами в любой момент.

 И Арабеллу с собой заберем,  добавил младший из Ворсли.  И еще нашего отца из стазиса. Кажется, мы здесь уже порядком загостились, а дома ваша голова быстро придет в порядок, леди Макнейл!

На это я вздохнула. Если бы я была уверена в том, что яШерридан Макнейл, их предложение, наверное, показалось бы мне довольно заманчивым. Но дело в том, что я ни в чем не была уверена.

 Посмотрим,  сказала им.  То есть ваш способ надежный?

 Еще какой!  с гордостью в один голос отозвались Ворсли.

 Наши передают вам привет, леди Макнейл!  добавил Фергус.

 И желают скорейшего выздоровления,  подхватил Эрвин.

 А нашиэто

 Те, кто живут в столице, но в своем сердце они все равно остаются северянами,  пояснил старший из братьев.

 То есть вы смогли незаметно выйти из дворца, а потом вернуться,  произнесла я задумчиво, потому что меня посетила одна довольно интересная мысль.

Вернее, она промелькнула еще утром, когда я терзала свою голову именами, но теперь окрепла, превратившись в идею. Мне хотелось отправиться на Мост Розв то самое место, где я потеряла память. Вдруг это поможет ей вернуться?

Ведь именно об этом говорил доктор Норвейто, что родные люди и знакомые места должны ее подтолкнуть.

Но сбегать из дворца без спросу я не собиралась, вместо этого думала попросить позволения у одного из Годдартов. Поговорить с Роландомнаше с ним сегодняшнее свидание показалось мне подходящей возможностью.

 Конечно же, леди Макнейл!  дружно ответили Ворсли.  Мы же вчера это сделали.

 Вы молодцы,  похвалила их.  Но погодите, у меня все еще остались незаконченные дела в Авенне.

Я до сих пор была на отборе, но мне почему-то не захотелось им об этом говорить.

 Миссия!  переглянулись братья, истолковав все по-своему.  Вы ведь о ней вспомнили, леди Макнейл?! Мы спросили у ребят в городе, но никто и ничего не знает. Хотя они порядком воодушевились.

На это я сказала им, что пока еще ничего не вспомнила, но надеюсь, что скоро это произойдет. Затем подумала, что о какой-то там миссии твердил еще и незнакомец, ввалившийся в мою спальню.

Похоже, он был из шиалорцев, но расспросить о нем у Мун Кина не было никакой возможности. Похоже, начальник шиалорской стражи начал сдавать свои позициия была во власти Морриса, а затем Ворсли уже почти час, а он так и не объявился. Непорядок!..

Размышляя о шиалорцах, я попрощалась с Арабеллой и вышла наружу, сопровождаемая Ворсли. Замерла, прищурившись на яркое солнце, а потом повернула голову, заметив приближавшуюся к нам высокую мужскую фигуру.

Заморгала, потому что на миг мне показалось, будто бы ко мне шагал тот самый начальник шиалорской стражи. Но потом поняла, что это вовсе не он, а

Совсем другой человек, с кем, признаюсь, мне нисколько не хотелось встречаться.

С другой стороны, быть может, он тоже не слишком рвался?! Мало ли, вдруг ему потребовалось срочно отправиться в город, и он решил проделать путь верхом, а не в своей карете?

Но очень скоро стало ясно, что этому человеку понадобилась именно яко мне приближался Кирон Годдарт, весь в черном, с решительным выражением на красивом волевом лице. И еще я поняла, что бежать от него слишком поздно.

С другой стороны, нужно ли мне бегать? Я вполне в состоянии пережить эту встречу.

Как сказала вчера Изабель в Тронном Залеэто будет всего лишь очередное унижение Клаймора со стороны Ангора. Сейчас же, глядя на приближающуюся фигуру среднего принца, я подумала

Ну что же, меня ждало всего лишь очередное унижение со стороны среднего брата Роланда Годдарта.

Но я ошиблась. Подойдя и поклонившись, Кирон уставился мне в глаза, а затем произнес то, что я никак не ожидала услышать.

 Признаюсь, мы с вами начали немного не с того конца, поэтому нам стоит попробовать еще раз. Вы чудесно выглядите этим утром, леди Шерри!

На это я растеряла все колкие ответы, которые крутились у меня на языке, и уставилась на него во все глаза.

Глава 8

Мы шли с ним бок о бок по одной из центральных дорожек Большого Сада. Я шагала, не чувствуя ног и не смотря по сторонам, пытаясь уговорить себя, что мне это не снится и что Кирон Годдарт нашел силы переменить свое отношение.

С другой стороны, с чего бы ему меняться?

Ответов у меня не было, да и пояснять он ничего не спешил.

Вместо этого мы шли, перебрасываясь ничего не значащими фразами о замечательной весенней погоде, установившейся в Авенне, и о красоте дворцового сада. Возвращались к Центральному Крылу по выложенной разноцветными плитками дорожке, минуя роскошные клумбы и золотые фонтаны, в брызгах которых искрились солнечные лучи.

Вежливо раскланивались со встреченными придворными, а до нас то и дело доносились детский смех и собачий лай. Детей, судя по голосам, на этот раз было больше одного, и я подумала, что принцу Конраду нашлась компания.

За нами топали молчаливые братья Ворсли, и, признаюсь, с ними за своей спиной я чувствовала себя немного увереннее.

Только вот эта уверенность испарилась в тот самый момент, когда Кирон Годдарт любезно поинтересовался, как мне спалось. Вернее, удалось ли мне выспаться после того инцидента со змеями и незнакомцем, вломившимся в мою комнату?

На это я пробормотала что-то совсем уж неразборчивое. Вернее, да, мне удалось выспаться, спасибо за вопрос, ваше высочество! С утра я чувствовала себя превосходно, хотя рядом с ним уже начала в этом сомневаться.

Правда, последнее говорить принцу все же не стала.

Вместо этого ждала, что, усмехнувшись, Кирон язвительно заявит, что вчера у меня слишком сильно разыгралось воображение, после чего перестанет мучать меня сочувствующим взглядом и любезными речами и перейдет к сути дела.

Потребует ответов на вчерашние вопросы.

Но так как ответов у меня до сих пор не было, поэтому я решила перейти к сути дела первой.

 Утром я отправила детальный отчет доктору Норвею,  сказала я принцу,  сочинив целый трактат о своем самочувствии. Не стану делиться с вами скучнейшими подробностями,  Кирон все-таки усмехнулся,  но весь этот трактат сводился к тому, что я так ничего и не вспомнила. Со вчерашнего дня изменений нет, ваше высочество, и моя память все так же упрямо молчит. Но если вы до сих пор мне не верите, то я готова пройти через освидетельствование и предстать перед магами, чтобы те проверили меня Заклинанием Правды

Назад Дальше