Стянула с себя последнее кольцо, затем сняла золотое украшение с шеину что же, пора действовать! К тому же служанок Ашера прогнала не просто так. Утром она заплела волосы как было принято в Ангоре и надела повседневную одежду этой странымама тайком уложила ее в ларец.
Одевалась сама, иначе у служанок появились бы ненужные вопросы или же они моментально обо всем доложили Мун Кину.
Затем Ашера вскинула руку, и с нее сорвалось магическое заклинание. Ей казалось, что она все просчиталамагический разряд должен был взорваться как раз перед носом и так уже встревоженных толпой лошадей.
Вместо этого карету порядком тряхнуло, а затем почему-то закричали люди и раздался звон выбитого стекла. Ашера на миг растеряласьтакого не должно было произойти! Нет же, это не ее вина, она собиралась лишь напугать лошадей простеньким заклинанием и немного отвлечь охрану, а вовсе не взрывать вспышкой Темной магии все вокруг.
Впрочем, размышлять о том, что это было, у нее не оставалось времени.
Пришло время бежать, и суматоха была ей только на руку.
Тут сидение снова дернулось, но Ашера уже приоткрыла дверь, готовая юркнуть под карету, скрывшись от своей стражи под иллюзорным заклинанием. Внезапно колеса покатились назад, потому что лошади взвились на дыбы, и от резкого движения она даже не выпрыгнула, а выпала из кареты.
Но тотчас же поползла в сторону, чтобы ее не переехали. Впрочем, подняться ей не даликто-то толкнул в спину, и уже в следующую секунду на ее руку наступил чей-то черный сапог.
Эй, осторожнее! крикнула она на языке Ангора.
Но ее не услышали, потому что стоило ей встать на ноги, как Ашера поняла: вокруг царил настоящий хаос.
Люди кричали, бежалипричем кто-то в одну, кто-то в другую стороны, судорожно мечась по мосту. Какой-то мужчина тащил визжащую девушку, и Ашера внезапно поняла, что прятаться нет никакого смысланикто не заметил ее побега, потому что охрана была занята тем
Непонятно чем она была занята в паникующей толпе!
Ее воины расталкивали людей, запрещая приближаться к карете, охраняя свою принцессу, которой давно уже не было внутри, но народ наседал, неслись на них с ничего не видящими глазами!
Но откуда эта паника? Что за страшный грохот и скрежет, и почему мостовая ходит ходуном под ее ногами?!
Ашера застыла, внезапно поняв, что части моста у самого въезда в город больше не существоваловместо него зияла страшная проплешина, являя вид на скалу, на которой и была выстроена Авенна.
Не только это.
Еще она поняла, что ей тоже нужно немедленно бежать, потому что нет никакой гарантии, что не обрушится и тот пролет, на котором она сейчас стояла.
Бежать как можно скорее, спасая свою жизнь!..
Где-то неподалеку испуганно ржали лошади. Молодая темноволосая девушка, странным образом похожая на нее, помогала подняться на ноги сбитой толпой старухе. Затем распахнула портал, буквально силой запихнув в магическое кольцо перепуганную пожилую женщину, после чего затолкнула туда девушку с ребенком на руках.
Но тут эту самую магичку снесли с ног. Несколько мужчин налетели на нее со спины, стараясь поскорее попасть в портал. Тот моментально погас, но девушка закричала, что она сейчас
Сейчас поднимется и распахнет для них еще один!
Распахнула, но сама через него не ушла. Вместо этого кинулась к молоденькой девчушке, совсем подростку, которую уронили в толпе. Крикнула ей, чтобы та поспешила, а рыдать она будет позже.
Девочка-подросток была ближе к Ашере, и принцесса подумывала уже броситься ей на помощь, но внезапно увидела, как под ее ногами змейками разбегались во все стороны трещины. Кто-то толкнул ее в бок, пребольно заехав локтем, закричав, чтобы она не стояла, как дура, с открытым ртом.
Но Ашера уже не стоялапоспешила на помощь смелой магичке, подумав, как же жаль, что так и не научилась открывать порталы! Ее Дара вполне на это хватало, а вот на учителя по Высшей Магии отец так и не расщедрился!..
Решил, что ей это не нужно.
Но султан ошибсясейчас бы этот навык пришелся как нельзя кстати.
Это была последняя ее мысль, потому что уже в следующую секунду вся уцелевшая часть моста, с людьми и настроенными на нем маленькими лавкамии даже с отрядом принца Роланда, который оказался недалеко от нее, но вместо того, чтобы бежать прочь, помогал людям уходить порталами
Все это стало падать.
Одно хорошо, подумала Ашера, она все-таки успела спасти ту девчушку, в последний миг толкнув ее в синее кольцо пространственного перехода
Но сама не успелаполетела вниз. Туда, где уже лежала часть обрушившегося моста и где тонкой синей лентой тек опоясывавший Авенну, пусть и порядком пересохший, городской канал.
Глава 3
Лакеи распахнули двери, и в гостиную вошел молодой темноволосый мужчина. У него оказались резкие, но приятные черты лица и растрепанные волосы, спадавшие на светлый камзол. Умные зеленые глаза смотрели внимательно и немного насмешливо, а ещея поняла это почти сразу жеза ними невозможно было что-либо прочесть.
Если этот человек и вел свою игру, то он вел ее уверенно и был готов играть до конца.
К тому же это подтверждали слова принца Роланда, прозвучавшие несколько минут назад. Получалось, что двое из тех, кто заявил на меня свои права, откровенно вралии королю, и его магам, и дознавателям. Причем делали это уверенно и искусно, сумев подтасовать факты и обойти Заклинание Правды.
Признаться, я не помнила в деталях, что именно это за заклинание, но откуда-то из глубины памяти пришла уверенность, что так просто его не обмануть. А если и существовали лазейки, то маги его величества короля Реджинальда уж точно должны были их перекрыть.
Но со слов принца выходило, что все три партии в один голос уверяли, будто бы яэто та, кого они сопровождали, а вошедший мужчина так и вовсе претендовал на наше родство. Но так как я не могла быть тремя девушками одновременно, значит две партии врали.
Так почему бы одним из этих людей не оказаться Вильфреду Моррису, старшему брату Чариз?
Тем, кто врал.
Или же, наоборот, он говорил правду, и яэто его сестра?!
Потому что лорд Моррис, поклонившись принцу, направился к софе с встревоженным лицом. Но остановился, не дойдя метра три, повинуясь властному жесту Роланда Годдарта.
Тот предупреждающе вскинул руку, после чего склонился к моему уху.
Смотрите внимательно, леди Шерри! произнес он. И помните, мы можем это прекратить в любую секунду.
Его дыхание обжигало, и, признаюсь, на миг я забыла, зачем мы здесь собрались и что именно мы можем прекратить в любую секунду, завороженная столь неожиданной близостью.
Ах да, я же должна смотреть на лорда Морриса и пытаться найти ответы!
Вернее, надеяться на то, что моя память оживет и эти ответы появятся сами по себе.
Чариз! позвал меня лорд Моррис. С позволения принца он сделал еще один шаг к софе, после чего замер и уставился мне в глаза. Как ты себя чувствуешь?! Это я, твой брат Виль! Посмотри на меня!
И я посмотрела.
Смотрела и смотрела, но так ничего и не ощутилалишь досаду на то, что «пузырь» в моей памяти не спешил прорываться.
Выглядишь ты уже получше, произнес лорд Моррис с явным облегчением в голосе. Значит, пошла на поправку и с тобой все будет хорошо. Затем добавил:Ну и напугала же ты меня, сестричка!
Шерри, отозвалась я раньше, чем кронпринц успел меня остановить.
И тут же поняла, что совершила ошибкуне стоило говорить то, что я вспомнила, вместо этого нужно было расспросить молодого лорда Морриса! Но прозвучавшее слово было не вернуть, и Вильфред понимающе улыбнулся.
Конечно же, Шерри! произнес он мягко. Я рад, что к тебе стала возвращаться память после того ужаса, который ты пережила.
На это я кивнула, хотя не помнила никакого ужаса, после чего попросила у принца позволения задать Вильфреду Моррису несколько вопросов.
И Роланд Годдарт мне позволил.
Как получилось, что я
Как ты попала в ту катастрофу? понимающе произнес Вильфред. Так уж вышло, Шерри, что мы с тобой разделились, и я, признаюсь, не видел своими глазами, что именно с тобой произошло. Ты отправилась в одну из лавок, но тут мост стал рушиться. Началась паника, но я подумал, что ты успела уйти порталами. Потому что и я тоже
Потому что вы тоже успели уйти, лорд Моррис! холодно произнес Роланд Годдарт.
Успел, с достоинством отозвался лорд Моррис. Поправил безупречный шейный платок, затем снова посмотрел мне в глаза. В детстве мама звала тебя Шерри, и ты очень любила это имя. Меня она называла Виль, и я буду рад, если ты станешь звать меня так же, как всегда. Скоро, Шерри, очень скоро все образуется! после чего сделал еще один шаг по направлению к софе.
На это принц вскинул темную бровь, и Вильфред Моррис замер, но тут же заявил, что у него нет никаких сомнений в том, что яего сестра. За эти дни он потерял покой, изводясь от мыслей, что вместе с покоем потерял еще и меня, но все разрешилось.
Он меня нашел.
На правах брата, произнес он спокойно и с достоинством, прошу разрешения проявить сочувствие к своей сестре и выразить ей сожаление о случившемся. Позвольте мне взять ее за руку.
Но принц не позволил.
То есть вы, лорд Моррис, обратился к нему, утверждаете, что перед вами именно ваша сестра?
У меня нет в этом ни малейших сомнений, отозвался он. Затем добавил, как мне показалось, с легким ехидством в голосе, а в старческом маразме или же в расстройствах психики я не был замечен. То же самое я несколько раз заявил вашему доктору, вашим магам и двум дознавателям, которые допрашивали меня несколько дней подряд. Впрочем, я понимаю и ценю их служебное рвение. Надеюсь, скоро все прояснится, две другие девушки найдутся, потому что Чариз сидит рядом с вами, и я несказанно рад тому, что она пришла в себя.
Говорил лорд Моррис уверенно, и мое сердце забилось значительно быстрее, потому что я подумала Не будь еще двух претендентов на меня, я бы ему поверила!
У меня не было ни единой причины не доверять его словамголос Вильфреда Морриса звучал встревоженно, он смотрел на меня с беспокойством. К тому же я заметила, каким осунувшимся выглядело его лицо.
А ведь были еще и маги!.. О них тоже не следовало забыватьони тоже подтвердили слова лорда Морриса. Но все-таки
Признаюсь, я не знала, что мне и думать!
Шерри, вновь повторил Вильфред, постарайся вспомнить! Вспомни меня Вспомни, как в детстве ты боялась темноты, а я держал тебя за руку, когда мы спускались на кухню, чтобы украсть из буфета хлеб с вареньем Вспомни, как мы собирали яблоки в нашем загородном имении Помнишь, как я спас тебя, когда ты чуть было не утонула в реке? Или же как я помогал тебе готовиться к вступительным экзаменам?
Нет, покачала я головой, и на худом, но привлекательном лице Вильфреда Морриса промелькнуло выражение досады. Я стараюсь вспомнить, но у меня не получается. Но вы говорите об этом так уверенно!..
Ты, отозвался он все так же уверенно. Называй меня на «ты», потому что я твой брат. Твой Виль!
И я, признаюсь, дернулась. Но не только из-за того, что он сказал. На миг мне показалось, что у меня и в самом деле был брат.
Или же мне просто захотелось в это поверить?!
Мне жаль, наконец, закрыв глаза, сказала я всем.
И Вильфреду Моррису, и Роланду Годдарту, и собравшимся здесь хайлордам. И даже тетушке Мюри, ей тоже сказала.
Но самое главное, я сказала это самой себе, потому что моя память так и не ожила. В ней не было ни сада, ни экзаменов, ни варенья с рекой, в которой я тонула.
Ничего.
Пустота.
Быть может, есть что-то еще? открыв глаза, я посмотрела на лорда Морриса. Что-то такое, что могло бы подтвердить ваши слова. Доказать, что яименно ваша сестра. Например, какие-то детали Платье, в котором меня нашли после катастрофы, какого оно было цвета?!
Вильфред Моррис моргнул и задумался, а принц склонил голову, взглянув на меня с интересом.
Этого я не помню, наконец, пожал плечами лорд Моррис. Меня уже спрашивали дознаватели, но все эти женские финтифлюшки Кажется, платье на тебе было серым, но я не могу утверждать наверняка.
Впрочем, я и сама не знала, какого цвета на мне было платье. Доктор Норвей ничего об этом не говорил, а у принца спросить я не удосужилась. Но то, что Вильфред Моррис замешкался, не ответив на вопрос четко и по существу, наводило меня на тревожные размышления.
Значит, цвета платья вы не помните. Я не могла обращаться к нему на «ты», хотя он просил. Тогда почему на мне не было никаких украшений? Потому что на мне их не было. Тетушка Мюри подтвердила, когда помогала мне одеваться. Ни колец, ни цепочки, ни кулона Ничего такого, по чему меня можно было бы опознать. В чем причина?
О, на этот вопрос я отвечу без какого-либо труда, усмехнувшись, Вильфред Моррис уставился мне в глаза. Надеюсь, ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы услышать от меня правду?
Я чувствую себя достаточно хорошо, сказала ему, чтобы наконец-таки услышать от вас правду!
Мне снова показалось, на привлекательном лице Вильфреда Морриса промелькнула легкая усмешка, но тут в беседу вмешался принц, заявив мне, что мы можем прекратить все в любой момент.
Если я устала или же встревожена
Нет же, ваше высочество! повернулась я к нему. У меня достаточно сил, чтобы выслушать все, что захочет рассказать мне лорд Моррис.
Твой брат, нисколько не смутившись, поправил тот. Украшений, Шерри, на тебе не было по той причине, что мы с тобой разорены. Вот видишь, мне нечего скрывать ни от тебя, ни от его высочества кронпринца, ни от присутствующих здесь хайлордов. Как бы прискорбно это ни прозвучало, но мы продали все, что у нас было, чтобы заплатить по карточным обязательствам отца, которые остались после его смерти. Все, включая твои драгоценности.
Отец
Да, наш с тобой отец, Шерри! Он наделал много глупостей, а еще больше долгов. Так много, что их тяжесть заглушила голос разума. А потом отец сам его заглушил, пустив себе стрелу в рот.
На это я, не выдержав, все-таки охнула. Перед глазами побелело, но я вспомнила об обещании, которое дала принцу, и победила обморок еще на его подступах.
Впрочем, принц Роланд все-таки нахмурился, а лорд Моррис пожал плечами.
Вам не стоит волноваться, ваше высочество! заявил он. Моя сестра привыкла держать удары судьбы, это у Моррисов в крови. Но, похоже, у отца текла какая-то другая кровь, потому что он позволил трудностям себя сломить. Сказав это, Вильфред обвел хайлордов спокойным, даже насмешливым взглядом:Ну что же, господа, как видите, я не утаил от вас ничего, но, подозреваю, вам и так уже известно о бедственном положении Моррисов. Думаю, в одной из этих папок, он кивнул на те, которые Эртон все еще держал в руках, так мне и не показав, хранится полное досье как на меня, так и на мою сестру.
Возможно, такое досье есть, согласился принц, но у нас пока еще нет доказательств того, что перед вами сидит именно ваша сестра.
Но это она, спокойно отозвался Вильфред. Вы проверили меня Заклинанием Правды, два дня ваши дознаватели тянули из меня жилы, какие еще доказательства вам нужны?
Но принцу этого было мало, поэтому он попросил Вильфреда рассказать о произошедшем на мосту. На это лорд Моррис с невозмутимым видом поведал, что он сопровождал сестру, получившую приглашение на отбор. Добирались они до столицы верхом и держались все время вместе. Но на Мосту Роз Шерри отправилась по лавкам, оставив его с лошадьми.
Когда мост начал рушиться, он ушел порталами и лошадей с собой увел. Думал, что сестра тоже ушла. Вернее, нисколько не сомневался ни в ее разумности, ни в магических уменияхвсе же последний курс Академии Магии Сакстердола, на котором она была лучшей ученицей, а порталы открывать научилась так и вовсе на третьем.
Затем он долго искал сестру среди тех, кому удалось покинуть место катастрофысперва на одной стороне канала, затем уже в Авенне.
Не найдя, ужаснулся и принялся искать среди тех, кто оказался под завалами. Наконец, два дня помогал в лазаретах, пытаясь обнаружить сестру там, при этом молил Богов, чтобы она не стала добычей могильщиков.
Наконец, ему принесли радостную вестьЧариз Моррис может быть во дворце, и он поспешил сюда, где и увидел меня, погруженную в магический сон.