Место будущего захоронения располагалось на северном склоне горы, но восточнее деревни. Йонг шла сразу после Иль Су и считала шагипроцессия из десяти воинов, шести лучниц, принца, мудан, жены покойного Иль Сана, его дочери и самой Йонг медленно взбиралась в гору; скрипели на поворотах слабо протоптанной дороги доски с телами, которые несли воины, вздыхали Иль Су и ее мать. Нагиль в начале колонны указывал мечом путь, следом за ним шагала, скрипя комусинами, шаманка. Она несла в руках зажженные еще в храме Огня благовонияладан и, кажется, полынь, их сплетающийся горько-бальзамический запах стекал вниз по склону в безветренном воздухе, касаясь каждого.
Йонг придержала Иль Су под руку, когда та оступилась; девушка обернулась и коротко кивнула. В лунном свете ее лицо показалось Йонг особенно бледным, но глаза были сухимиплакать она перестала еще до омовения тел погибших, и теперь только изредка всхлипывала. Они почти не говорили: после того, как в лагерь принесли Иль Сана с другими крестьянами, Иль Су с матерью занялись подготовкой к похоронам без лишних вопросов, словно ожидали такого исхода, и вели себя спокойнее, чем, Йонг полагала, должны бы.
К заготовленным могилам пришли уже за полночь.
Лан прочертила вокруг шести неровных ям круг, бросила на четыре его стороны зернапшеница, просо, гаолянь и бобы. Йонг ждала, что сейчас Иль Су и ее мать заплачут, но те не проронили ни слезинки, не издали ни звука. Даже когда тела крестьян и Иль Сана опустили в могилы, ночную тишину разрывали только резкие песнопения шаманки. Она пела на незнакомом Йонг языкеэто был китайский или древний корейский или же совсем неизвестный девушке выдуманный язык выдуманного Чосона Йонг поморщилась, в очередной раз насильно прогоняя из головы мысли о неправильной эпохе, в которой очутилась.
Лан принесла жертву духам горыЙонг ждала, что она обратится к хосину, но шаманка оставила у корней раскидистой сосны зажженную веточку полыни, а в землю опустила косточку абрикоса, и смоченным в воде пеплом прочертила на стволе символпернатую птицу с размашистыми крыльями и острым клювом.
Алый Феникс, догадалась Йонг, наблюдая чуть в стороне от остальных. Воины насыпали из земли и извести могильные холмы, Иль Су с матерью кланялись земле и Фениксу, а Дочери передавали им готовые синчжу для алтарей. Все были заняты делом, и Йонг не хотела мешаться под ногами.
Рядом с ней стоял молчаливый больше обычного Вон Бин и изредка косился на девушку, стискивая меч. Йонг не знала, можно ли говорить во время ритуала, и на всякий случай тоже молчала. Только под конец церемонии, когда всем позволили подойти к могилам и отдать дань уважения погибшим, она решилась сказать:
Что означают семь точек на чхильсонпханах? В моем врем в моем мире мы рисуем семь звезд Большой Медведицы, но здесь это не она
Вон Бин нахмурился и покосился на Чун СокаЙонг слышала, как перед началом ритуального восхождения тот отчитал воина и пригрозил лишней сменой в карауле, если Вон Бин снова прозевает юджон-ёнг. Вероятно, говорить им теперь было нельзя, но Йонг не слушала правую руку капитана и не обязана была следовать его приказам.
Это Лазурный Дракон, госпожа, тихо проговорил Вон Бин, когда Лан завела новую песнь вместо того, чтобы позволить Иль Су и матери оплакать крестьян.
Лазурный Дракон? переспросила Йонг, тоже тихо. Нагиль же
После того, как все Великие Звери исчезли и остался только Дракон, мы просим его охранять покой наших предков, пояснил Вон Бин.
Но Алому Фениксу жертвы все же приносите
Вон Бин, нисколько не смутившись, кивнул.
Мы на земле Феникса, должны чтить его владения. Если бы ёнгданте был драконом огня, было бы проще.
Йонг потянулась за этими словами, вся обратилась в слух.
Прости, что?
Госпожа? икнул удивившийся воин.
Закашлялся и гаркнул Чун Сок, бросил в сторону Вон Бина рычащее слово, и тот опустил взгляд в землю и втянул голову в плечи.
Что это значит? спросила Йонг. Вон Бин не отвечал, почти отвернулся. Я не понимаю.
Вы и не должны понимать, наконец, пробормотал воин. Это ёнглинъ, драконий язык. И пуримгарра сказал мне заткнуться.
Йонг склонила голову, из-за плеча Вон Бина пытаясь высмотреть Чун Сока. Правая рука командира-дракона стоял с абсолютно прямой спиной у первой могилы с факелом в руках, и смотрел не на кланяющихся Иль Су с матерью, а на Йонг. Она поморщилась и отвернулась. По-настоящему злой взгляд воина не был в новинку, но прямо сейчас задел сильнее прежнегобудто Йонг после возвращения ожидала получить от него хотя бы равнодушие к своей персоне, а не явную неприязнь, граничащую с ненавистью. Что она ему сделала?..
Она вернула внимание Вон Бину, чувствуя, как обидные слезы собираются в уголках глаз.
Если я поднесу духу горы прядь волос, это будет хороший или дурной знак? просипела девушка. Вон Бин снова икнул.
Я не уверен, что Алому Фениксу нужны ваши волосы, госпожа, пробормотал он. Покосился на Йонг, переступил с ноги на ногу и вдруг сказал: Лучше оставьте ему пот.
Что?
Пот, повторил Вон Бин, краснея. Алому Фениксу мы отдаем пот. Лазурному Драконуслезы, Желтому Единорогуслюну, а Черепахе госпожа, если хотите отблагодарить Феникса, смахните с себя пот на его алтарь.
Йонг посмотрела на собранный алтарь у сосныдоска с символом Феникса, разбросанные вокруг злаковые и бобовые, и кивнула. Когда пришел ее черед кланяться, она поклонилась перед могилами дважды, а после, никем не останавливаемая, подошла к алтарю Феникса. За ней следилиЛан, отошедшая в сторону, стоящий поодаль Вон Бин. Иль Су и ее мать, воины драконьего капитана и сам Нагиль. Он преодолел разделяющее их расстояние, остановился совсем рядом с ней и опустил на ее напряженные плечи резонный вопрос:
Госпожа, что вы делаете?
Отдаю начала Йонг, чувствуя, что готова заплакатьснова. Оттого, что участвует в похоронной процессии, оттого, что чувствует на себе буравящий взгляд Чун Сока, что позади нее свежие могилы еще нескоро зарастут травами и нескоро уйдут из памяти лица мертвых, оттого, что все это случилось, пусть и косвенно, по ее вине тоже. Она сказала Нагилю, что не винит себя и не допустит, чтобы другие винили, особенно Чун Сок, и все еще верила в это. Но оборванные чужой рукой жизни не вернут ни убеждения Йонг, ни другие ее решения, какими бы правильными или неправильными они ни были.
Вы не обязаны, сказал Нагиль. Йонг моргнулаи капля крупной слезы сорвалась с ее ресниц и упала на алтарную доску Феникса. Смутившись, девушка отерла щеку тыльной стороной ладони и отошла, оставив переполняемого вопросами капитана рядом с алтарем.
* * *
Нагиль сказал, что у них нет времени на отдых, и дал всем короткую передышку после похорондлиной в полночи. С рассветом все должны были собрать свои вещи и двинуться вдоль горного хребта на север.
Когда Йонг проснулась, в разрушенной битвой женской казарме никого не было. Девушка вытащила себя на свежий воздух и ахнула в голос.
В лагере было пусто: воины Нагиля за ночь успели собрать провиант, сгрузили оружие на телеги, запрягли немногочисленных лошадей и увезли все подальше от побережья, оставив на месте только амбар и одинокий гостевой дом. Старик-хозяин и его внук, растрепанный мальчишка лет десяти по имени Ган, тоже ушли вместе с драконьим войском. Разобрали даже то, что уцелело от казармостатки их соломенных крыш мелкими стогами пристроились в ряд у выжженного бока холма, неровным слоем покрывали землю то тут, то там.
Вон Бин, отправляйся вперед к Дэ Квану и остальным. Проверь, не забыли ли они что-то. Потом вернешься за нами, говорил Нагиль, стоя у гостевого дома. Йонг пошагала к нему, чувствуя, как гудит от тревожного полусна на циновках все тело.
Вон Бин коротко кивнул и скрылся за углом гостевого дома.
Чун Сок, мы с тобой прикроем отход, ты проследишь, чтобы с женщинами ничего не случилось. Они идут с нами.
Это будет затруднительное путешествие, капитан, заметил Чун Сок. Нагиль хлопнул его по плечу.
Ты прав. Тем не менее, мы не можем бросить их здесь.
И даже юджон-ёнг?
Эй!
Йонг остановилась рядом с Нагилем и его правой рукойЧун Сок окинул ее досадным взглядом, будто по его планам девушка не должна была проснуться сегодняшним утром. Йонг решила, что будет игнорировать недовольство Первого Когтя, начиная с этой секунды.
Госпожа Сон Йонг, поздоровался с ней Нагиль и опустил голову. Взгляд мазнул по рассеченной еще в крестьянской деревне губе, на которую Юн А, поразительно похожая на коллегу Йонг, наложила мазь из толченых трав, чтобы залечить. Йонг трогала языком горький жмых, пока не слизала его совсем, и теперь по привычке облизывала губы.
Все уже ушли? спросила девушка. Нагиль кивнул.
Почти. Мы с вами, Чун Сок, Иль Су и ее мама отправимся, как только вернутся Дочери и сообщат, что путь открыт.
А остальные
Уже покинули лагерь.
Ясно.
Нагиль протянул Йонг поданую Чун Соком турумаги темно-зеленого цвета.
Оденьтесь, сказал он. Мы срежем путь через горы, там будет холодно.
Йонг понимала и без подсказок со стороны, что путешествие к новому месту стоянки займет какое-то время, длительное время. Даже дневной переход через горы был бы сложным для опытных воинов и лучниц, но с Йонг, Иль Су и ее матерью продвижение вперед стало очевидно непростой задачей.
Она молча приняла одежду и ушла, пряча взгляд, искать воду для умывания. Хорошо бы еще поесть Но об этом она подумает позже, после того, как решит для себя, чего стоит опасаться большедостанут ли ее японцы вместе с сонбэ в горах или Чун Сок не выдержит и убьет юджон-ёнг быстрее.
Йонг даже не знала, что это значитэто прозвище, которым ее наградил капитан драконьего войска. Стоит ли расспросить его о своей роли в планах генерала Тоётоми и остальных? Стоит ли бояться еще и предназначения, которому Йонг, очевидно, не соответствовала?
Сможет ли она вернуться домой до того, как ее фигура обретет вес в этом мире? Независимо от своего положения Йонг понимала одно: пока другие верят в ее значимость, она будет желанной мишенью.
Становиться «яблочком» в десятку очков она не хотелаи неважно, как сильно ее охраняли драконовы воины.
* * *
Когда врата откроются снова? Кто их открывает? Есть ли какое-то расписание у этих врат?
Йонг шагала вместе с Иль Су и матушкой Кёнха между Нагилем и Чун Соком и задавала вопросы через каждый шаг. На все это ответ у капитана драконьего войска был один: он не знает. Прежде врата держались двадцать девять дней и закрывались с новой луной, за это время он успевал отправить обратно юджон-ёнг и позаботиться о том, чтобы японцы не нашли его лагерь и его воинов, а теперь на его плечи ложилась и безопасность его воинов, и безопасность юджон-ёнг, и он не знал ответов на все вопросы.
Я пропустила демо-день. Меня уволят в любом случае, как только вернусь домой. Если я вообще вернусь домой. И почему я об этом думаю?..
Вопрос был риторическим; Йонг не требовала от напряженных сопровождающих ни поддержки, которой те дать не могли в любом случае, ни вежливости. Но Нагиль все равно остановился у шаткого мостика через ручей и подал руку сперва матушке Кёнхе, потом Иль Су, а потом и Йонг, чтобы она не скатилась с влажных скалистых выступов.
Это праздник? спросила Иль Су, дождавшись, когда девушка спустится на вытоптанную тропу.
Что?
Дымо-день, уточнила крестьянка. Это праздник дыма и огня в твоем городе?
Йонг смутилась и не смогла подобрать слова. Они прошли еще немного, обогнули поваленную ветром старую липу, что уже несколько месяцев, должно быть, держала путь вниз с горы. Только после десятка шагов Йонг вернулась к Иль Су с ответом.
Это что-то вроде испытаний. День испытаний для умных людей. Если хорошо себя покажешь, то можешь получить премию награду. Ну и еще сможешь продвигать свой проект дальше с финансированием от руководства.
С чем от чего?
С финансиров Ох. Это сложнее, чем я думала.
Поравнявшийся с ними Чун Сок усугубил ситуацию:
Что за испытания? Стрельба из лука? Верховая езда?
Н-нет, поморщилась Йонг. Мы даже не деремся.
Лицо Чун Сока вытянулось от удивления.
Странные испытания, заключил он, прокашлявшись. Потому в Священном Городе живут одни слабаки.
Йонг постаралась не обращать на него внимания, но даже обещание самой себе игнорировать Первый Коготь несильно ее выручало. Он вернулся в хвост их короткой колонны и продолжал буравить затылок Йонг напряженным взглядом, будто теперь винил ее за собственный интерес к сказкам из Священного Города.
Иль Су оборачивалась, пряча глаза за распущенными волосами. Она и матушка с утра сходили на реку и помылись, следуя заведенному ритуалу, а Йонг все проспала и потому теперь шагала по горной тропе, потея и чувствуя, как грязь с тела собирается в складках теплой турумаги.
Вот бы окунуть голову в чистую воду, чтобы смыть пыль хотя бы с волос. О благах цивилизации вроде душа и ванны Йонг уже даже не заикалась.
Сможет ли она вообще вернуться?..
Я понимаю, вы напуганы, сказал Нагиль; они впятером друг за другом взбирались все выше в горыкажется, на этот раз лагерь перенесли на возвышенность, подальше от храма Огня, который съедал драконьи силы. Как только мы придем на новое место, Лан попросит духов о помощи.
Йонг обошла воина и теперь шагала впереди, и хотя помощь шаманки ее заинтересовала, оборачиваться она не стала и тормозитьтоже.
Госпожа, держитесь между мной и Чун Соком, попросил Нагиль второй раз, обогнал девушку и кинул ей сердитый усталый взгляд. В этой части гор стоят деревни гандо.
Она замерла, заставила сердце замедлить бег. Злость, что одолевала ее совсем недавно, поутихла и забылась из-за крестьян в деревне, из-за страха, засевшего в груди болезненным напоминанием о собственной беззащитности, из-за похорон и молчаливой тоски, источаемой матушкой Кёнха. Теперь она будто просыпалась в Йонг с новой силой и набирала обороты и мешала мыслить здраво. Стоило бы успокоиться и вспомнить, что Нагиль и его воины помогают ей, и нет их вины в том, что добродушная девчонка из двадцать первого века увязалась за своим бедовым парнем в не-Чосон.
Йонг вскинула голову к небу. Сейчас оно было светлым, до болезненной рези в глазах. Ночью же даже за густой листвой звезды светили так ярко, что Йонг без труда находила самые сложные созвездия, висящие над корейским полуостровом. Здесь они были такими же, как в ее родном мире. Здесь многое было таким же, как в прошлом ее родного мира.
Многое, но не все.
Нагиль, позвала Йонг. Нагиль не обернулся, но сбавил шаг. Чун Сок возмущенно запыхтел позади, а матушка Кёнха ахнула и заворчала что-то про вежливость, о которой молодое поколение позабыло совсем. Иль Су не к месту покраснела. Йонг смутилась только теперькогда они разговаривали с капитаном в гостевом доме, разница в возрасте между ними была последней причиной для волнений девушки. Сейчас же, поравнявшись с Нагилем, она отметила, что он выглядит старше нее, по крайней мере, лет на пять.
Да, госпожа Сон Йонг?
Йонг моргнула несколько раз, сбавив шаг.
Сколько раз бездна открывала глаза?
Вы называли ее черной дырой, подсказал Нагиль, и девушка испытала невольное удивление. Несколько. Пять раз.
Это происходило каждый месяц?
Нет.
Первый раз врата появились тридцать три луны назад вблизи Обезьяньего плато, сказал Нагиль в воздух. Во второй разна Тэмадо. Тогда Ким Рэ Вон привел сюда юджон-ёнг впервые. Не будем останавливаться, госпожа, нам еще долго идти.
Он зашагал дальше, постоянно оборачиваясь, хотя Йонг не спотыкалась и не медлила, стараясь услышать каждое его слово.
Изредка по обе стороны от невытоптанной тропы слышались шорохи и свистэто Дочери перемещались между деревьями и сообщали друг другу и своему капитану, что путь дальше открыт. По планам Нагиля, они должны были прийти на новое место раньше остальных.
А третий раз?
В третий раз врата открылись в Алмазных горах. А послеу подножия Темных гор. Мы нашли его не сразу, Нагиль замолчал и продолжил, только когда Йонг поравнялась с ним на тропе и попыталась обойти, того мальчика.