И с какой же целью нас с вами познакомил мой племянник? вкрадчиво интересуется дядюшка Рена.
Вот странно! Разговор вроде бы начинает течь в нужное мне русло, но я чувствую, будто это неправильно. Рано!
В поисках причины для отсрочки обращаю свой взор на мужчину, облокотившегося на спинку кресла и с интересом наблюдающего за моим знакомством с господином Эсти. Честно признаться, даже не заметила, когда он встал!
Не хочу показаться грубой, но, по-моему, невежливо исключать из беседы вашего гостя.
Незнакомец реагирует мгновенно:
Госпожа Мерод, Сильвен ла Лэкре к вашим услугам.
Я немного склоняю голову и протягиваю руку с тонким расчётом на то, что мужчина сам выберет, как меня приветствовать.
Папенька бы мной гордился, а матушка пришла бы в ужас. Но поведение господина ла Лэкре её бы несказанно порадовало, поскольку он не ограничивается сдержанным пожатием, а целует мою руку со всей учтивостью, предписанной этикетом.
И всё же, какое дело подвигло вас прибыть ко мне в столь ранний час, госпожа Мерод? слова господина Эсти заставляют переключить внимание на него.
Смерть профессора Обели.
Брови мужчины поднимаются, демонстрируя удивление.
Вы располагаете сведениями, способными помочь следствию?
Если вы посчитаете версию убийства профессора сведениями, то да, я ими располагаю.
Должно быть, вы хорошо знали профессора.
Это предположение вызывает у меня желание защищаться, причём в довольно резкой форме, но я удерживаю себя от этого неумного порыва:
За шесть лет обучения я видела профессора Обели от силы три раза.
Господин Эсти в замешательстве.
Так на чём же вы строите свою версию?
Вот теперь удивлена я.
А разве ваши подчинённые лично знакомы со всеми жертвами, дела которых им приходилось раскрывать?
Эсти, давайте вы успокоитесь и выслушаете барышню, неожиданно встаёт на мою защиту господин ла Лэкре. Вы ведь ничего не теряете.
Кроме времени, ворчит хозяин кабинета.
Простите, но я слышала, что его вы упустили достаточно. Пятнадцать минут роли не сыграют.
По лицу господина Эсти я понимаю, сейчас он мне скажет что-нибудь резкое и малоприятное, но нет. Глянув на племянника, он указывает на второе свободное кресло подле его стола.
Присаживайтесь.
Благодарю.
Мужчины дожидаются, пока я не сяду в кресло. На ногах остаётся лишь Рен. Ему в кабинете дядюшки места не находится, поэтому он нависает надо мной. Как ни странно, это не раздражает, а как раз наоборот. Я чувствую его поддержку.
И кто же в этом деле главный злодей, по вашему мнению?
Отеческая снисходительность в голосе господина Эсти неспособна поколебать мою уверенность, но неприятное впечатление она оставляет. Если это человек так же общается с собственным племянником, то я понимаю, почему Рен порой проявляет нерешительность.
Что же вы молчите, моя дорогая?
Убийцей профессора Обели является Андре Робе.
Друг Обели со студенческой скамьи?! дядюшка Рена открыто смеётся над моим предположением. Сам Рен хмурится. Знать бы ещё, что служит тому причиной.
Я могу продолжить?
По-моему начинает господин Эсти, но первый посетитель вновь перебивает его:
По-моему, вам следует выслушать госпожу Мерод до конца.
Хозяин кабинеты досадливо морщится, но молчит.
Благодарю, киваю господину ла Лэкре. В среду Рен рассказал мне про успехи ваших подчинённых. В четверг я посетила архив Академии и столичный архив. Информации, которая там хранится, достаточно для вполне жизнеспособной версии.
Если учесть, что Рен не мог вам сообщить ничего стоящего, я уже поражён. Продолжайте!
Пусть в этих словах я отчётливо слышу насмешку, но некая заинтересованность тоже присутствует. Она и помогает мне уверенно продолжить:
Вы зря считаете, будто Рен не сказал мне ничего интересного. Бутылка в квартире профессораключ к разгадке его убийства, но не буду забегать вперёд, изложу всё по порядку. Трое мужчин почти синхронно кивают, выражая желание услышать продолжение. В архиве Академии мне удалось выяснить, что многие студенты, у которых преподавал Астор Обели, получили известность или же устроились на службу в престижные учреждения. Рен поведал мне, какую роль в их успехе сыграл сам профессор.
Да, соглашается господин Эсти, он привечал талантливых учеников и помогал им найти места, где бы они могли раскрыть свой потенциал в полной мере.
Именно так. В документах из этого же архива я встретила имя Андре Робе. Вы правы, он был его другом со студенческих лет и в последствие спонсировал некоторые исследования. Личность этого человека меня заинтересовала. К сожалению, в архиве Академии о господине Робе многого узнать не удалось, но в городском архиве нашла более подробные данные о нём.
Конкретнее, просит хозяин кабинета.
Я выяснила его происхождениеон внебрачный сын аристократа, но в наследство от отца получил лишь весьма умеренные магические способности. Школу закончил вполне успешно, но в университет поступил лишь благодаря социальной программе. Продержаться там до окончания обучения ему в основном помогли связи и знакомства, которые он успешно устанавливал и заводил. Цель жизни господина Робедоказать всем, что даже самый обычный человек способен достигнуть всего, чего только пожелает, если с умом станет использовать собственные таланты и наклонности, а также приложит значительные усилия.
Простите, но это вам откуда известно? задаёт вопрос мой сосед справа.
Понимаю, сведения очень личные, но
Больше года назад Андре Робе захотел занять пост мэра города Луки, что в провинции Арбейн. В связи с этим он представил на суд широкой общественности положенные в этом случае материалы, среди которых были: его подробная биография, предвыборная программа и несколько агитационных листовок. Из последних я и почерпнула информацию о взглядах и ценностях этого человека. Вчера вечером мы с Реном посетили клуб, где встретили моего подозреваемого и имели возможность понаблюдать за этим господином в естественной, так сказать, обстановке. Вынуждена согласиться, Андре Робе во многом был честен с избирателями. Конечно, о некоторых чертах своего характера он умолчал, поскольку рейтинга они бы ему не прибавили.
Так вот зачем тебе понадобилось приглашение в «Высоту»! восклицает дядюшка Рена, будто раскрытие этой загадки для него важнее расследования. А я-то голову ломал!
Мой помощник предпочитает отмалчиваться.
Всё исключительно для пользы дела, улыбаюсь господину Эсти, отвлекая его внимание от родственника. Мне продолжить?
Конечно, отвечает вместо хозяина кабинета господин ла Лэкре.
Собственно желание господина Робе занять пост и стало причиной целой череды событий, приведших в итоге к трагической развязке. Вам должно быть известен тот факт, что в провинции Арбейн большое влияние имеет семья Ильри.
Фернан Ильри некогда был учеником профессора Обели. Я полагаю, господин Робе попросил друга о знакомстве с этим молодым человеком, чтобы через него выйти на главу семейства и заручиться поддержкой.
Фернан Ильри пошёл по стопам своего отца и подался в политику.
Я киваю на замечание титулованного гостя:
Именно. К успеху этого молодого человека профессор Обели не имел никакого отношения. Потому и отказал другу в его просьбе.
Ну, допустим, это с натяжкой можно принять за мотив, без особого энтузиазма соглашается господин Эсти. Остаётся один вопрос. Как он совершил преступление?
О, тут тоже всё довольно просто! уверяю я. Сразу после окончания университета дела у Андре Робе пошли в гору. Успех его буквально преследовал. Он заработал внушительное состояние. В конце концов, смог позволить себе жить на широкую ногу и обзавестись делом, приносившим не столько доход, сколько не знаю, радость или удовлетворение, назовите, как хотите!
Конкретнее, пожалуйста, в очередной раз просит родственник Рена.
Он купил виноградники в предместьях Луки.
Виноградники?! произносит Рен на пару со своим дядюшкой.
Да. Напомню, Андре Робе финансировал исследования друга. Среди них было и изучение такого редкого яда как Тихая Смерть. Думаю, профессор поделился с господином Робе своими наработками. Они всё же учились вместе, и эти материалы должны были его заинтересовать. Я не буду терзать вас терминами, поскольку сама боюсь в них запутаться, поэтому объясню просто: Тихую Смерть получают путём переработки кожных выделений одной редкой лягушки, ареал которойболота в Озёрном крае Ланхота.
Вы нашли сведения о том, что Робе в последнее время выезжал за пределы Дийона?
Только сейчас замечаю, что господин Эсти уже не просто слушает мой рассказ, а делает какие-то заметки, на листе бумаги, так удачно оказавшемся у него под рукой.
Нет, но два месяца назад в Арбейн прибыла выставка экзотических тварей. Я проверила, среди экспонатов наша опасная лягушка присутствовала.
По вашей версии Робе отравил профессора собственным вином, приправленным ядом, хозяин кабинета делает вполне логичное заключение из моих слов.
Именно. Магический след на бутылке остался после применения заклинания восстановления. Много сил для устранения отверстия в пробке, оставшегося после того, как через неё шприцом впрыснули яд, не требуется.
Допустим, мы сличим отпечатки магической ауры Робе со следом на бутылке, но самого яда мы обнаружить не сможем, господин Эсти, отворачивается и трёт переносицу.
Сможете. Уговорите отца профессора Обели отложить похороны всего на двенадцать часов, или же получите разрешение на эксгумацию.
Молчание собеседников меня воодушевляет:
Я читала заметки про Тихую Смертьне такая уж она и невидимая. Если показать медику труп спустя шесть дней после отравления, он этот яд идентифицирует после простого осмотра кожных покровов.
По завещанию профессора кремируют, господин пытается усмирить мой энтузиазм, но я лишь пожимаю плечами:
Выходит, остаётся только вариант с его отцом.
Что-нибудь ещё можете предложить?
Экспертизу бутылки.
Это само собой.
Господин Эсти выжидающе смотрит на меня, намекая: нужно что-нибудь ещё.
Я задумываюсь. Предложение у меня имеется, только делать его следует деликатно.
Господин Эсти, я поняла, что обыск проводили не столь тщательно, как положено. Возможно, на некоторые вещи вообще не обратили внимания.
Например?
Например, зацепку могла бы дать переписка профессора Обели. Он человек занятой, и вряд ли мог позволить себе отвечать на все вызовы, приходящие на голофон. Логичнее предположить, что с ним связывались по средством писем. Что-что, а почта у нас работает как часы! Вдруг среди корреспонденции найдутся и послания от господина Робе.
Писем в квартире не нашли. Куда только не заглядывали мои подчинённыевезде одни учебные программы и папки с проектами.
Квартира Обели находится в Старом квартале. Там в домах есть потайные ходы, вклинивается со своей идеей господин ла Лэкре.
Считаете, он соорудил в тайном проходе стеллаж для корреспонденции? недоверчивым тоном спрашивает господин Эсти.
Гении зачастую со странностями, Сильвэн ла Лэкре почти слово в слово повторяет мысль Рена. Если её нет там, то куда она исчезала? Не выбрасывал же он всё подчистую.
Дядюшка Рена впадает в задумчивость.
Ещё можно обыскать дом господина Робе в Луки. Вдруг там осталось оборудование и следы работы над созданием яда.
Вдруг вот и всё, что произносит господин Эсти на моё последнее предложение.
В общем-то, у меня на этом всё, я встаю. Хозяин кабинета и его гость тоже поднимаются со своих мест.
Чувство такое, будто только что закончился экзамен, но профессор так и не определился с оценкой. Обычно мне ставили отлично, а сегодня
Госпожа Мерод, окликает меня родственник Рена, когда я уже стою возле двери. Я поворачиваю голову. Хочу выразить вам благодарность за визит. Мы обязательно проверим предложенную вами версию. И ещё приношу извинения за неприятное начало нашей беседы. Ваша внешность слишком уж обескураживает.
Я знаю.
Мужчина кивает.
По поводу договора можете не переживать. Я лично прослежу, чтобы Лори исправил на нём сроки, если возникнет такая необходимость.
Благодарю вас! улыбка расцветает на моих губах против воли. Кабинет дядюшки Рена я покидаю абсолютно счастливой!
Одного не могу понять, как Робе решился на такой поступок? спрашивает меня сокурсник, когда мы оказываемся на улице. Убить друга из-за неутолённых амбицийэто в моей голове не укладывается!
Становясь очень важными персонами, люди в большинстве своём приходят в мысли о том, что и дружба должна приносить прибыль и пользу.
Не по-человечески, заявляет молодой человек на моё объяснение.
Спорить с тобой не стану, но это факт.
Грустно.
Я киваю.
Вообще, случай с их дружбой уникальный. Мне эти господа напоминают двух пауков, каждый из них плёл свои сети, а когда они пересеклись
один другого сожрал, заканчивает за меня Рен, передёргиваясь от отвращения.
Выживает сильнейший.
Не по-человечески.
Так, пора ловить мобиль.
ГЛАВА 10
Четыре дня назад в Розель приехали родители. Цель их визита в столицу понятнаприсутствие на церемонии вручения дипломов. Остановились они в гостинице, но на завтраки маменька и папенька исправно приходят ко мне.
Есть некое очарование в семейных трапезах. Рассеять его не способны даже условия, в которых они проходят. К примеру, небольшая кухонька съёмной квартиры точно не повод их разлюбить. Она всегда казалась мне маленькой, но вот уже третье утро подряд на несколько часов это помещение становится самым уютным местом в мире.
Ох, Мели, как же хорошо, что тебе идёт чёрный цвет! матушка делает глоток из своей чашки, которую держит в руке с неповторимой элегантностью. Представь себе бедняжек, вынужденных в такой важный день облачиться в вашу мрачную форму, и осознавать, насколько дурно они в ней выглядят.
Из двух предложений я вычленяю наиболее важное для меня:
То есть ты всё же признаёшь, что учёба в Академии не стала пустой тратой моего времени, а главное, молодости?
Мели, ты же у нас с Брисом выросла умненькой девочкой! возмущается маменька. Я уверена, это время потрачено не впустую. Пусть ты не воплотила в жизнь главную мою мечту о твоём удачном замужестве, но знакомые и связи, которые у тебя появились, непременно пригодятся в будущем!
Спасибо и на этом.
Вот так новость! неожиданно восклицает папенька.
Столь бурное проявление эмоций ему не свойственно, поэтому мы с матушкой поворачиваем головы в его сторону. Полагаю, выражение удивление на наших с ней лицах абсолютно одинаковое.
Простите, мои дорогие, извиняется отец и поясняет, прочёл новость о том, что Сальвэн ла Лэкре наконец-то дал своему племяннику разрешение на брак с девицей, за которой тот долгое время ухаживал. Весьма непривычно читать подобные новости в «Голосе Дийона». Они больше подходят жёлтым газетёнкам, жадным до сплетен и скандалов.
Ничего удивительного, фыркает маменька. Ла Лэкре очень влиятельная семья, в таких браки по любви не заключаются. Над чувствами довлеют долг или выгода. А чаще всего и то, и другое. Видимо, девушка вызывала сомнения, вот глава семьи и тянул с согласием так долго, как мог. Она покачивает головой, будто сочувствует господину ла Лэкре. Впрочем, теперь об этой особе никто и слова дурного не скажет!
Вновь отбрасываю в сторону словесную шелуху и интересуюсь главным:
Почему он глава семьи?
Что значит «почему», моя дорогая? недоумевает матушка.
Ему же нет и сорока.
Это родительница объяснить не в силах. В поисках помощи она обращает взор в сторону супруга.
Трагическое стечение обстоятельств, лаконично отвечает он.
Я разочарована.
Хм, выходит, господин ла Лэкре пользуется именем и репутацией своей семьи, а сам при этом ничего для её благополучия не сделал?
Отец поднимает брови и даже кладёт газету на стол. Свёрнута она таким образом, что мне видно крупное фогоргафическое изображение мужчины, ставшего предметом нашей семейной беседы.
На чёрно-белом портрете он выглядит ещё старше, чем в жизни, но в остальном его лицо такое же, каким я его запомнила: высокий лоб, острые скулы, прямой нос и волевой подбородок. Глубоко посаженные глаза равнодушно смотрят на меня, а тонкие губы ни единой линией не намекают на улыбку. Даже причёска такая женизкий хвост, перехваченный лентой.
Воображение услужливо раскрашивает картинку. Радужка глаз приобретают бледно-голубой цвет, монохром волос меняется на оттенки вишнёвого дерева, только пряди у висков остаются белыми, будто прихвачены инеем