Дело о сердце оборотня - Катрин Селина 10 стр.


Видимо чувство сомнения настолько явно проступило на моём лице, что Дикса поняла всё без слов.

 Я же говорила, что не делаю ставок в тотализаторе на личную жизнь Бенефиса,  тихо произнесла она.  Потому что те несколько раз, что делала ставки, всегда выигрывала. Лоли, яспециалист по человеческим и нечеловеческим аурам. Мне не всегда требуется глубоко сканировать мага, что понять о нём какие-то очевидные вещи. Я могу уловить сильные эманации, не считывая человека, понимаешь?  спросила она, заглядывая в мои глаза.

Я смотрела куда-то сквозь девушку, вообще не понимая, что происходит. Я нравлюсь Дариону? Да быть такого не может! Да его даже сирена не смогла соблазнить своим голосом, да он вообще вообще. Глава Службы Безопасности по Иномирным Делам! «А ты встречаешься с начальником департамента Особо Тяжких Преступлений и Убийств»,  язвительно заспорил голос подсознания,  «И он хочет познакомиться с твоей бабушкой. В это ты можешь поверить?». Я помотала головой, стараясь приглушить собственные мысли, разбежавшиеся словно тараканы от солнечного света.

И вот вроде бы я встречаюсь с одним из самых завидных женихов столицы, который судя по его отношению ко мне, по уши в меня влюблён, а всё равно мысль, что я нравлюсь Дариону, не давала покоя. «Наверно, это потому что он совсем недавно спас мне жизнь»,  постаралась я убедить саму себя. Голос подсознания деловито фыркнул, но спорить не стал. Я более или менее уняла своё сердцебиение.

 Так что именно ты хотела от меня?  я решила вернуться к разговору с Диксой.

 Я хочу, чтобы ты объяснила мне, как нравиться мужчинам,  повторила моя подруга.

Я смотрела на неё во все глаза, не находя слов. Может она пошутила? У Диксы всегда было достаточно странное чувство юмора. Да нет, вроде не шутит. И вот как, простите, этому можно научить?

 М-м-м-м а ты хочешь понравиться кому-то конкретному?  спросила я, смутно подозревая ответ.

 Да, Майклу Миттерсону,  тихо прошептала рыжая девушка, а затем как-то ссутулилась и стала рассматривать свои обгрызенные ногти.

Мне стало безумно жаль Диксу в этот момент. Я сразу же вспомнила, как Майкл трусливо старался поскорее вырваться из лаборатории в первый день, когда показывал мне моё рабочее место. Он вёл себя так, будто кривые зубы и волосатая бородавка на лицеэто заразно. Некстати вспомнилось, как Майкл и остальные коллеги всякий раз избегали её, завидев в конце коридора. Да и в целом, Диксу специально отсадили в пыльную лабораторию, подальше от основных помещений, где располагались сотрудники департамента. Я рассматривала погрустневшее лицо девушки и понимала, что в отличие от меня, у неё совершенно нет друзей. Как-то раз она веселым голосом призналась мне, что у неё нет вечернего платья, потому что такую уродину как она за всю жизнь ни один мужчина не пригласил на свидание. Девушка сидела передо мной в старом растянутом свитере, штанах, которые были ей коротки, и из-под них торчали по-детски яркие разноцветные носки. Образ довершали грубые, явно мужские ботинки на шнурках и две нелепые имбирно-рыжие косички.

Тем временем Дикса тяжело выдохнула и продолжала говорить каким-то совершенно бесцветным голосом:

 Я же специалист по аурам, Лоли. Понимаешь? Да я сразу чувствую, какое отвращение испытывают ко мне собственные коллеги. Пожалуй, ты первая, кто не прореагировал на меня так. Я потому на радостях столько тебе всего и рассказала, и про прошлое Бенефиса, и про тотализатор, и вообщемоё сердце сжалось от этого признания, а Дикса продолжила,  Ну ещё наверное и сам Бенефис не испытывает ко мне отвращения. Надо отдать ему должное, он просто меня не замечает. Мне уже двадцать четыре года, а я до сих пор ни с кем даже не целовалась. Скорее всего, мой брак будет по расчёту, потому что зарабатываю я много. Мне бы хотелось, чтобы мой собственный будущий муж хотя бы не испытывал ко мне неприязни.

И тут я просто не выдержала:

 Хорошо, Дикса, я помогу тебе. Сразу говорю, я не считаю Майкла Миттерсона хорошим человеком. И не буду тебе помогать понравиться именно ему. Но я просто помогу тебе со внешностью в целом.

 Правда?  девушка вскинула на меня глаза, в которых стояли слёзы.

 Правда,  расплылась в улыбке я, а краем глаза заметила фигуру Тара в нескольких десятках шагов от нас.  Слушай, мне показалось, что ты смотрела на во-о-он того юношу в начале нашего разговора с Камелией,  я махнула рукой в сторону знакомого.  Он тебя чем-то привлёк?

Дикса обернулась в след за моим взмахом руки и посмотрела на Тара, который от такого повышенного внимания зарделся, споткнулся и уронил поднос с тарелками. Раздался громкий звон бьющейся посуды.

 Ты о подавальщике еды?  не моргнув и глазом, спросила Дикса, внимательно следя, как Тар судорожно поднимает куски разбитых тарелок.  Я всматривалась в его ауру настолько, насколько это позволяют мои способности, но чтобы не нарушить Конвенцию о Неприкосновенности Личности. Меня просто поразило, что маг-резонатор работает в каком-то безымянном кафетерии.

 Кто?  удивилась я, так как до сих пор ничего не слышала о магах резонаторах.

 Ну их так коротко называют,  поморщилась Дикса.  У него аура аж вся искрится жёлтым светом. Резонаторы большая редкость в наше время, их с руками и ногами охотно берут в любое место. Ведь они усиливают положительные чувства людей и созидательную магию, особенно хорошо резонирует с их способностями лечебная магия.

Я слушала подругу, буквально обратившись вся вслух. Чем больше рассказывала про резонаторов Дикса, тем больше я понимала, что так и есть. Тар со своими пшеничными кудряшками и доброй улыбкой всегда напоминал мне лучик солнца. У него особенно вкусно получалось сварить для меня кофе, и только в его присутствии у меня повышалось настроение после тяжелой ночной смены в публичном доме. Мы с ним знакомы уже почти восемь лет, и все эти годы я к нему относилась как к близкому человеку, хотя порой я не заходила в кафетерий месяцами. И, наверное, единственное, почему я предпочла именно это место всем другим кафетериям, заключалось не столько в его территориальной близости к моей квартире, сколько в лучистой улыбке обаятельного юноши.

Ворчливый внутренний голос, по всей видимости, никак не хотел сегодня затыкаться, потому что вдруг ехидно произнёс: «А ещё ты считаешь, что Бенефис тебя беспочвенно ревнует! Да он за версту почуял в Таре резонатора и испугался, то тебе приятнее проводить время со старым знакомым, чем с ним».

 Ну что? Когда мы начнём моё обучение?  вдруг спросила Дикса.

Я посмотрела на циферблат часов, поняла, что до техномагической выставки у меня ещё по меньшей мере семь оборотов стрелки, а потому допив остатки кофе, бодро скомандовала:

 Прямо сейчас!

Глава 5. Техномагическая выставка

Первым делом я потащила Диксу в магазин всяких женских штучек, тот самый, в котором я несколько месяцев назад покупала линзы, меняющие цвет радужки. Пышногрудая блондинка на входе вспомнила меня и неожиданно приветливо улыбнулась. Я объяснила, что Диксе необходима профессиональная косметика, скрывающая многочисленные веснушки, а так же шампунь для волос с магической составляющей, так как когда подруга расплела косички, всем стало ясно: обычная расчёска эту запутанную гриву не возьмёт.

Дикса явно до сих пор не подозревала о наличии таких магазинов, потому что она с азартом охотника скупала всевозможные бутылочки, улучшающие цвет кожи, маски для лица и прочее, и прочее. Я попыталась её остановить со словами, что всё это стоит невероятно дорого, на что она лишь отмахнулась, сказав, что всё равно понятия не имеет на что потратить те золотые, что скопились у неё на счету Гномьего Банка.

Через несколько часов я отвела Диксу в салон красоты, а сама выскочила в ближайший магазин, чтобы подобрать платье подруге на сегодняшний вечер, а заодно купить что-то недорогое себе, благо теперь у меня были деньги от Камелии. Мне пришла в голову мысль вытащить Диксу в Музей Магических Экспонатов сегодня вечером. Всё равно она безвылазно сидит дома выходные напролёт, а так хоть развеется, да может с кем-то и познакомится.

Нет, я совершенно не ревновала своего бывшего к Диксе. Я наоборот считала, что Майкл со своей лживой натурой не достоин такой прекрасной девушки. Я купила Диксе шикарное вечернее платье цвета морской волны с причудливыми переплетениями лент на спине под её яркие рыжие волосы, а себе более простое и строгое тёмно-синего цвета, чтобы в нём же можно было ходить на работу. Уже возвратившись в салон, я охнула, не узнав Диксу. Она продемонстрировала мне идеально гладкую щёку без бородавки:

 Здорово, да? Оказывается, есть специальные мази, сводящие такие вот уродства,  лучась, сказала она.

 И леди, не заплетайте, пожалуйста, Ваши волосы в косички, Вам не идёт,  сурово сказала одна из дам, хлопотавшая над причёской девушки. Вторая дама уже заканчивала с макияжем подруги.

Я нетерпеливо глянула на часы и скомандовала:

 Дикса, собирайся, нам ещё к специалисту на пластическую магию, а вечером мы идём на выставку техномагических новинок.

 Куда-куда?  удивлённо уставилась на меня подруга.

 Выставка, там, скорее всего, мои коллеги будут из Службы Безопасности по Иномирным Делам, познакомишься. Заодно интересные вещи посмотришь,  объяснила я.

 Нет, а первое? Зачем мне пластическая магия?  всё ещё недоверчиво переспросила Дикса.

Я вздохнула:

 Зубы твои надо выровнять. Я записала тебя к специалисту по мыслепередатчику пока бегала нам за платьями. Извини, что говорю в такой ультимативной форме, но твой прикус надо исправить.

 А зачем? Зубы у меня здоровые ведь,  всё ещё не понимая, переспросила Дикса.

Вот в такой беготне и прошёл мой день. Зато моя совесть теперь была чиста: я заработала ещё пять золотых и помогла Диксе со внешностью. Переодеваться в платья нам, правда, пришлось в дамской комнатке заведения, занимающегося магической коррекцией внешности. Моя бывшая коллега ужаснулась сумме на чеке, когда её попросили оплатить стоматологическую процедуру, но всё это померкло по сравнению с искренней улыбкой, которая озарило её лицо, когда она увидела себя в зеркале.

 Лоли, я красивая!  заулыбалась она, словно маленький ребёнок, который выучил своё первое заклинание.

Я улыбнулась в ответ, но ответила серьёзно:

 Не внешность делает человека, а его слова и поступки.

Дикса торопливо кивнула, я же посмотрела на циферблат часов и присвистнула:

 Поехали скорее в Музей Магических Эспонатов, мы и так уже сильно опаздываем! Бенефис будет снова в ярости, подумает наверняка, что я вновь решила сбежать от него.

Кентавр привёз нас к зданию музея за какие-то полчаса, нарушив все правила скоростного режима для транспортных средств в черте столицы. Дикса громко верещала на крутых поворотах, а я же, зная, как водит магобиль Бенефис, лишь чуть крепче держалась за подлокотники сиденья. Мы с Диксой стремглав вбежали по парадным ступеням, предоставили слепок аур на входе и уже через три минуты оказались в огромном светлом зале, где приглушённо играла музыка, и ходили во фраках официанты с шампанским. Множество людей толпилось кучками, а за их силуэтами то там, то тут проглядывали диковинные штуки.

Переведя дух после беготни на каблуках, мы синхронно и уже более плавно двинулись в сторону самого большого экспоната, расположенного по центру зала. Это было нечто среднее между магобилем, повозкой и летательным средством. Транспорт парил в воздухе в нескольких сантиметрах над землей. Там, где должны располагаться его колёса, находили воздушные кристаллы, поднимающие магобиль в воздух. Внутренняя часть магобиля была обшита бежевой кожей, а вот впереди располагалось странное крепление.

 И Вы видите, маголёт может двигаться как по дорогам, как обычный магобиль, а может быть запряжён выдрессированными драконами и уже превратиться в полноценное летальное средство,  бодро вещал солидный пожилой джентльмен в клетчатых штанах и пиджаке, демонстрируя все плюсы изобретения.

 А какая максимальная высота полёта будет в случае, если запрягать средство драконами?  спросил кто-то любопытный из зала.

 Пока что около пятидесяти метров, но мы работаем над этим,  тут же откликнулся мужчина, представлявший экспонат.

Неожиданно я почувствовала на своём правом ухе чьё-то жаркое дыхание и практически сразу узнала до боли знакомые интонации Майкла Миттерсона:

 Не ожидал встретить и тебя здесь. Пришла посмотреть на последние достижения техномагии? Этот маголёт на воздушных кристаллах очень даже хорош. Что-то мне подсказывает, что если хорошо попросить Бенефиса, то он подарит его своей любовнице,  и я увидела препротивнейшую сальную ухмылку своего бывшего.

Я раздражённо фыркнула, осмотрев Майкла с ног до головы. Он как всегда был одет в дорогой костюм, лакированные туфли и накрахмаленную рубашку, а его глаза редкого цвета индиго буравили меня тяжелым взглядом. Вот ведь злопамятный и мстительный гад! После той истории с тотализатором, Бенефис рвал и метал, узнав, кто меня подбил на участие в дурацком споре. Официально он не мог ничего вменить Майклу, а потому целых три месяца он практически не давал ему выходных, нагружая самой скучной, тяжёлой и грязной работой в департаменте, которую обычно поручали стажёрам. Миттерсон только спал и работал, у него пропало время на личную жизнь и развлечения на вроде участия в тотализаторе, и в своём временном понижении он винил меня и только меня.

 Майкл?  прозвучал голос Диксы, в котором сразу же слились удивление, детский восторг и какая-то толика надежды.

Миттерсон сразу же поменялся в лице, исчез неприятный оскал, его заменила обворожительная улыбка, от которой всего несколько лет назад у меня подкашивались ноги:

 Лоли, познакомь меня, пожалуйста, со своей очаровательной подругой. Я вижу, ты ей рассказывала про меня, а вот я имя прекрасной незнакомки пока не знаю.

Я несколько удивилась от такого вопроса. Да, Дикса свела бородавку, переоделась в платье, да и макияж с причёской сильно её поменяли, но это всё равно была Дикса Но Майкл стоял передо мной и явно не узнавал в красивой девушке в вечернем платье с густыми имбирно-рыжими волосами свою страшненькую коллегу по департаменту.

 Вообще-то вы знакомы,  совершенно невежливым тоном, сказала я,  это Дикса из лаборатории.

 Дикса?  на лице шатена проступила смесь глубочайшая изумления и замешательства. Ну да, он-то помнил её как уродину в растянутом свитере и лохматыми косичками, а тут такая красавица в вечернем платье и причёской.

 Вообще-то, Диониксия, а Диксаэто сокращение,  мило улыбнулась девушка. После стоматологической магии её улыбка стала по-настоящему приятной.

Майкл, игнорируя моё присутствие, порывисто шагнул к рыжей девушке, галантно предложил ей свой локоть и увёл со словами «позволь, я покажу тебе экспонаты выставки, здесь есть воистину уникальные вещи». Дальше я его слова не слыша. Бенефис настиг меня как раз в тот момент, когда я недовольным взглядом провожала Майкла и Диксу. Сильные руки начальника департамента Особо Тяжких Преступлений и Убийств обвили меня за талию и настойчиво притянули к себе. Я почувствовала спиной рельефный мужской торс и вдохнула такой знакомый аромат древесного одеколона.

 Вот ты где, Лоли! А я уже соскучился. Мне показалось, что ты передумала и решила не приходить,  прошептал он мне, слегка касаясь мягкими губами моей шеи.

Толпа сладких мурашек пробежала вдоль позвоночника, однако я взяла себя в руки, развернулась в кольце рук своего мужчины и прошептала, чтобы никто не услышал:

 Бенефис, что ты себе позволяешь? Мы же на людях! Прекрати сейчас же! Что о нас подумают?

 Милая Лоли,  ответил мне Бенефис, сжимая меня в объятиях ещё сильнее, а вот его голос звучал до безумия уставшим,  ты не представляешь, как мне сейчас плевать на то, что подумают все эти люди и нелюди. Я с самого раннего утра на ногах и во рту ни крошки хлеба. За этот день я проделал колоссальную работу по подготовке выставки, самолично наложил с полсотни противопожарных и противоугонных чар на каждый их экспонатов, перепроверил все входы и выходы, раздал указания своим людям, организовал проверку каждого официанта из кейтеринговой службы, а ещё очень и очень многое. Всё то, что этот засранец Блэкшир обычно делает в течение двух недель, я проделал меньше чем за сутки.

Пока я слушала Бенефиса, мои глаза округлялись и превращались по размеру в блюдца. Ого! Да я и с десяток заклинаний подряд произнести не могу! Это ж какой магический резерв должен быть? А с другой стороны, что я хотела? Не зря же он является начальником столичной маглиции. Интересно, почему же Дарион не вернулся до сих пор? И позвонил королевский советник только вчера вечером, то есть даже он до последнего был уверен, что начальник Службы Безопасности по Иномирным Делам вот-вот вернётся и возьмётся за организацию безопасности техномагической выставки.

Назад Дальше