Факультет. Том 6 - А. Райро 12 стр.


Кого мы ждём в этой кромешной темноте?

Зачем ему книги в дар?

И что за тайну скрывает Волькири?

Так прошло ещё примерно полчаса. У меня всё затекло, шея окаменела, а колени заныли. Когда охотник говорил, что «нас ждёт сложный вечер», я почему-то воображал себе драки и кровь, а на самом деле пришлось стоять на коленях и ждать, просто ждать, а это тоже нехилое испытание.

Когда я потерял счёт времени, а мои ноги занемели настолько, что я их уже не ощущал, в потолке над головой забрезжил зеленоватый свет. Он будто материализовался из ниоткуда, из самой темноты. Это было похоже на северное сияние.

Я решился поднять голову и медленно посмотрел наверх.

От увиденного перехватило дыхание.

Вырезанные в потолке изображения чудовищ замерцали и начали двигаться, как голограммы. Это была красивая магия, которой я никогда раньше не видел. А потом по всему залу загорелись сотни лампад. Их держали в руках сотни людей, очень похожие на монахов: все короткостриженные, даже женщины, и в одинаковых длинных одеждах из грубой серой ткани.

Они возникли бесшумно, как привидения, и лишь тени от их тел говорили о том, что это живые люди. По периметру зала монахи создали ещё и звуконепроницаемый туман.

Через несколько секунд я увидел и самое главноетого, кто встал за пьедесталом.

Это был невысокий, бородатый и совершенно лысый старик в точно такой же одежде, как у остальных монахов. Не знаю, сколько ему было лет, но явно больше восьмидесяти. Судя по его безжизненным и белёсым глазам, он был слеп, но, казалось, видел всех насквозь.

 Ну вот и настал тот день, мой мальчик,  сказал он на удивление моложавым и бодрым голосом, обращаясь к Волькири.  Ты наконец решил воссоединиться со своим родом и восславить его, как было раньше.

 Здравствуй, мудрейший,  прошептал охотник, с волнением глядя на старика.  Я привёл тебе двух студентов из легендарной школы Трон-Стронг. Они ищут знаний у древних, потому что нигде не могут найти помощи. Прошу тебя, мудрейший, одари их знаниями.

Мы трое всё ещё стояли на коленях.

Старик улыбнулся.

 Для тех, кто ищет знаний, наши двери всегда открыты. Поднимитесь же, дети, и задайте свой вопрос. Но сначала представьтесь, я хочу знать, из какого вы рода и города. Говорите честно. Лишь тому, кто честен со мной, я отвечу тем же.

Пока мы поднимались с колен, слепой старик положил ладонь на книгу Люче и провёл по ней узловатыми пальцами, будто считывал то, что написано на обложке.

 Хм Поэма о великом Эрбе? Неожиданный выбор, юная особа.

Люче посмотрела на старика и заговорила тихим голосом:

 Это любимая книга моей матери, мудрейший. «Поэма о незапамятных временах». Мама читала её мне перед сном. Меня зовут Люче. Я из рода Стронгов, родилась в городе Дионе, столице империи Атлас, как и мой старший брат Альмагор. Мои родители Кемена и Остадар Стронг погибли десять лет назад, как и моя младшая сестра.

 Ты медиум, девочка?  спросил старик, продолжая водить пальцами по обложке книги.

 Да, мудрейший. Я медиум. Прозревший медиум.

 Мне жаль, что тебе пришлось познать смерть.  Старик перестал улыбаться и убрал руку с книги.  Я принимаю твой дар. С каким вопросом ты пришла к Хранителю Манускриптов? О чём ты хочешь знать?

Люче закусила губу и посмотрела на меня.

Я кивнул, стараясь хоть как-то её поддержать. Девушка выдохнула и ответила старику:

 Я пришла, чтобы спросить, как найти способ вылечить тех, кто отравился ядом щитомордой медузы, редчайшего монстра большого круга. Если вы знаете ответ, прошу вас, помогите от яда умирают наши друзья

 Я знаю ответ,  перебил её старик.  Он слишком очевиден, чтобы его не знать. Слышала ли ты о великой знахарке Верманди из Юбриона, первом маге яда в нашем мире и первой магической целительнице?

 Да, конечно,  кивнула Люче, с надеждой глядя на мудрейшего.

 Так вот. Знахарка Верманди могла бы вылечить твоих друзей, отравленных ядом медузы.

 Но её нет в живых, мудрейший. Она жила столетия назад.

Старик опять улыбнулся.

 Я знаю об этом, милая девочка. Но когда Верманди получала свою магическую силу, Творцы одарили её реликвией. Ядовитым питомцем. То была жаба Аго. Спустя время знахарка Верманди упокоилась с миром, но реликвия её осталась, и тот, кому покорится эта реликвия, станет следующим великим целителем, таким же как Верманди, а значит, сможет исцелять так же, как она.

На этот раз Люче посмотрела не на меня, а на охотника.

Тот хмурился и молчал.

Старик тем временем продолжал:

 Все магические реликвии долгое время прятали здесь. Хранители манускриптов собирали их по миру, чтобы сберечь дары Творцов. Первой была реликвия, подаренная учёному-словеснику О-Нулу из Кронода. Это грифель, мел и фолиант о тайнах мира. Второй реликвией стала жаба Аго, подаренная знахарке Верманди из Юбриона. Третьей реликвией был медальон донора силы, подаренный воительнице Арахне из Атласа.

Вот теперь и я посмотрел на охотника Волькири.

Меня даже морозом пробрало. А ведь медальон Арахны, который был сейчас у Буфа Такеса, изначально принадлежал жене Волькири, но как он к ней попал? Неужели от самого Фламера Волькири? А тому достался от деда?

Охотник говорил, что видел своего деда лишь однажды, ещё в молодости, перед свадьбой. Неужели именно тогда он и забрал медальон Арахны, чтобы подарить его своей будущей жене?

Почувствовав, что я на него смотрю, Волькири повернул голову и прошептал:

 Да, я взял тот медальон у деда. На этом меня и прижал Альмагор, когда услышал о твоём рассказе про исчезнувшего сына королей Кронода и исчезнувшие реликвии, потому что мой дед

 Позволь мне самому представиться, Фламер,  мягко перебил его старик.

Он отступил на шаг назад и поклонился.

 Меня зовут Кербази Хибэй, я принц исчезнувшего государства Кронод, а значит, вовсе не королевская особа. Мне так и не выпала честь стать королём, но мой внук, скрывший свою настоящую фамилию он наследник великого рода Хибэй. И если он захочет, то станет королём.

 О боги!  выдохнула Люче и снова склонила голову перед стариком.  Принц Кронода жив. Моё почтение, адами. Это великая честь.

У меня бешено заколотилось сердце.

Передо мной тот самый Кербази Хибэй? Исчезнувший сто лет назад принц Кронода?

Тот самый, о котором мне рассказывала принцесса Энио? Тот самый, который встречал Ниманда лично и который отпустил в озеро Уомор древнюю веверу? Неужели тот самый?..

 Как это ни странно, но именно моё трусливое бегство из собственного дома спасло мне жизнь, а значит, спасло и мой род от полного уничтожения,  ответил Кербази.  Заклинания и знания хранят моё долголетие, но всё, что у меня осталось, это мой единственный внук Фламер. Он один сможет продолжить род королей Кронода. Ты ведь за этим сюда пришёл, внук? Чтобы забрать то, что принадлежит тебе по праву крови и рода?

Волькири опустил глаза и промолчал.

 Молчишь?  покачал головой старик.  Боишься потерять свободу, вечный странник? Боишься обрести дом, скиталец? Но знай, что, приняв себя, ты не потеряешь свободы, зато вернёшь своей мятежной душе спокойствие.

Так и не дождавшись от внука ответа, старик снова обратился к Люче.

 Что же до твоего вопроса, девочка, то ответ только один. Найдите мага яда, которого примет реликвия. И тогда вы излечите своих отравленных друзей.

Люче подняла на старика глаза, полные слёз.

 Но где же я возьму ту реликвию, мудрейший? Чтобы отыскать её, нужно время, а его у нас не осталось.

Кербази протянул руку и раскрыл ладонь.

К старику тут же подошёл один из монахов и положил на его ладонь маленькую статуэтку жабы, вырезанную из камня и украшенную двумя рубинами вместо глаз.

 Дарую тебе реликвию знахарки Верманди. Надеюсь, я ответил на твой вопрос, Люче из рода Стронгов?

Люче никак не могла поверить в происходящее.

Тяжело дыша, она замерла на месте.

 Ну же,  поторопил её Кербази.

Дрожащими пальцами девушка взяла с ладони старика статуэтку жабы Аго, стиснула её в кулаке и прошептала:

 Благодарю тебя, великий принц Кронода. Я получила знание и теперь приложу все силы, чтобы помочь своим друзьям, я найду мага яда, которому покорится эта реликвия.

Она поклонилась Кербази и отошла назад, прижимая статуэтку к груди и еле сдерживая слёзы. Старик же медленно опустил ладонь на другую книгу, которая лежала перед ним на пьедестале. Это была «Теория уровней».

У меня даже в глотке пересохло от важности того разговора, который сейчас последует. Я бы хотел спросить всё и сразу: как уничтожить Ниманда; как сделать так, чтобы ратники выжили; как получить наивысший ранг и добыть великий духовный опыт; как победить Дуивеля и его армию; как защитить моего брата да много чего ещё. Тысячу вопросов.

Но вместо этого я лишь сглотнул, смочив пересохшее горло, и замер в ожидании реакции старика на мой дар.

Пальцы Кербази прощупали обложку школьного учебника.

 Значит, вот как? Выбирал не глядя, молодой человек?

 Э ну

Лицо старика снова озарила улыбка.

 Мне нравится твой подход, парень. Тебе кажется, что ты взял первое, что попалось под руку, правда? «Теория уровней». Хм. Почему ты не взял «Историю тёмных рас», например? Она была бы полегче.

У меня опять пересохло в глотке.

Он будто читал мои мысли и продолжал меня удивлять:

 Нет, молодой человек, ты выбрал «Теорию уровней» не просто так. Ты отчаянно ищешь силы и могущества, ты преодолеваешь ступени и ранги мастерства на пределе своих способностей. Ты не просто студент, ты воин, и твой вопрос для меня очевиден: как достичь наивысшего ранга, какой только существует в природе. Ведь так? Этого знания ты ищешь?

Я посмотрел в безжизненные глаза старика и покачал головой.

 Нет, мудрейший. Если бы я мог задать вам два вопроса, то вопрос о наивысшем ранге был бы лишь вторым.

Старик нахмурился.

 Однако задать ты можешь только один вопрос. Выбирай, что для тебя важнее. Выбирай тщательно. Но сначала скажи, кто ты?

Я прочистил горло и ответил, чётко и ясно:

 Меня зовут Бейт Беннет, я из другого мира, в котором никогда не было магии. В теле Киро Нобу я оказался случайно, но так как метка у него половинчатая, я смог задействовать силу своего духа, а значит и ратника. Я маг и ратник одновременно.

Охотник Волькири открыл рот и уставился на меня с ужасом в глазах.

Он ведь не знал, кто я на самом деле, и для него это было не просто шоком. Да он чуть не упал от такого известия! Но мне было плеватьлично я разговаривал со стариком, и был с ним настолько честен, насколько это требовалось.

Кербази убрал руку от «Теории уровней» и ответил:

 Я принимаю твой дар, Бейт Беннет. Так с каким вопросом ты пришёл к Хранителю Манускриптов? О чём ты хочешь знать?

Его будто и не удивило моё признание, да и других монахов не удивилоих лица были совершенно спокойны. Один Фламер Волькири пребывал в шоке.

 Я пришёл узнать, как помочь моему ратнику,  сказал я.  Её зовут Белая Сова. Она умирает. Жить ей осталось меньше трёх недель, потому что Творцы погибли, а Каскады уничтожены. Есть ли способ сохранить жизнь Белой Сове?

Мой голос стал жёстким, даже излишне жёстким, но я не мог это контролировать: когда речь велась о Сьюн и её смерти, во мне всё закипало от злости и бессилия.

 Творцы погибли, а Каскады уничтожены  эхом повторил за мной старик.

Для него это было новостью.

Кербази опустил глаза и задумался. Отвечать он не спешил, и во мне всё напряглось ещё сильнее, даже в груди заболело: а вдруг старик просто-напросто не знает ответа на мой вопрос? Тогда растает ещё одна надежда.

Я смотрел в слепые глаза принца Кронода и терпеливо ждал, что он скажет.

А тот молчал. Молчал и больше не улыбался. Мерцающие рисунки на сводах зала померкли. Старик прикрыл глаза и глубоко вдохнул прохладный воздух пещер.

 Что ж, Бейт из рода Беннетов, это очень сложный вопрос,  наконец ответил Кербази и снова смолк.

Я с горечью посмотрел на него, понимая, что вряд ли даже у всезнающего принца Кронода есть ответ.

Внезапно он прошептал что-то на своём языке, и два монаха, что стояли рядом, забрали дарственные книги с постамента. Через несколько секунд из толпы монахов вынесли другую книгустаринный фолиант, украшенный драгоценными камнями.

Эту книгу я сразу узнал.

Именно её я видел на портретах в залах дворца Бар-Сабб в Гнездовье. Это была одна из реликвий королей Кронода. Тот самый фолиант, подаренный Творцами учёному О-Нулу вместе с грифелем и мелом.

Старик открыл глаза и повернул голову, уставившись прямо на меня.

 Не время для отчаяния, юноша. Ты задал величайший из вопросов, что мне когда-либо задавали, и чтобы на него ответить, мне придётся раскрыть величайшие знания о тайнах мира, что сами Творцы оставили в этой книге.

В зале воцарилась мертвецкая тишина, монахи погасили лампады, лишь тускло замерцал потолок.

Кербази раскрыл фолиант и добавил серьёзно:

 И у меня есть ответ на твой вопрос

Эпизод 9

Я затаил дыхание.

Неужели Кербази даст мне ответ о том, как спасти Сьюн? Неужели я всё-таки смогу найти выход?

Старик провёл пальцами по раскрытым страницам фолианта, а сам не сводил с меня взгляда, хоть и был слепым.

 Здесь есть все тайны мира, юноша. Чтобы читать и понимать эту книгу, нашему роду пришлось расплатиться собственным зрением. Каждый потомок рода Хибэй ослепнет к старости, такова плата за величайшие знания и владение реликвией магов-словесников, но, поверь, это стоит того. Смотри, что я вижу сейчас

Тусклое мерцание потолка погасло, зал погрузился в кромешную темноту.

 Раньше я видел вот так,  прошептал старик.  А потом начал видеть вот так

То, что произошло дальше, было сложно описать словами.

По всему залу возникли те самые объёмные голограммы чудовищ, они будто ожили и сошли со стен, потолков и колонн, а затем двинулись по залу. Гигантские, величественные звери.

 Я расскажу тебе часть той легенды, что изречена в книге Творцов,  продолжил Кербази.  Только так я смогу ответить на твой вопрос. Что ж, смотри и слушай, Бейт из рода Беннетов, ты сам этого просил

Он сделал паузу, и пока молчал, по залу продолжали бродить голограммы зверей. Люче и охотник Волькири во все глаза разглядывали то, что показывал Кербази, ну а я приготовился слушать, что он скажет.

И вот слепой старик заговорил, медленно и распевно:

 Во время великого сотворения жизни было в нашей Вселенной четыре Творца. Называли они себя Свет, Тьма, Порядок и Пустота. И могли они только созидать. И сотворили они свой первый мир, соблюдая в нём гармонию и равновесие бытия. Затем Творец-Свет сказал, что хочет свой мир, и создал второй. Затем Творец-Тьма сказал, что хочет свой мир, и создал третий. Затем Творец-Порядок сказал, что хочет свой мир, и создал четвёртый. Но когда сказал Творец-Пустота, что хочет свой мир, собратья воспротивились его желанию, сказав, что им не хватит сил смотреть за пятью мирами. И посему осталось четыре мира. И были ступени у этих миров, от старшего к младшему, от первого к последнему, от верхнего к нижнему

Он замолчал.

Голограммы в темноте слились в единый аморфный клубок и разделились на четыре шара.

 Первый мирмир древних чудовищ,  продолжил Кербази.  Этот мир создали все Творцы, отдав ему часть своей силы, поэтому он наделён магией. Это мир первозданной вселенской силы и разума. Магия там абсолютна и едина для всех существ, она и есть бесконечная гармония и равновесие.

Первый шар-голограмма превратился в планету, с океанами и материками, а потом и показал часть своего мира: сотни древних чудовищ, живущих будто в райских кущах, среди гор, летающих островов и мерцающих зарослей. У сердца каждого чудовища горела спираль райфу, только не красная и не чёрная, а белая и ослепительно яркая.

 Второй мирмир множества рас.

Старик перелистнул толстую и пыльную страницу.

 Ещё тысячи лет назад Творцы решили перенести в него магию из первого мира и отправили туда нескольких древних чудовищ. Теперь, тысячи лет спустя, магия там так же естественна, как воздух. Она разнообразна и велика. Древние чудовища там священны, почитаемы и любимы всеми расами. Их жизнь бесценна и опекаема.

Второй мерцающий шар тоже стал похож на планету и показал часть своего мира: множество самых причудливых рас, среди которых я с удивлением узнал существ, очень похожих на краснокожего лучника Вульфа Птицу, панцирного гоблича Хуго и на десятки других ратников. Только таких, как они, в том мире было множество, целые семьи, целые города.

Назад Дальше