Плейбой с сердцем романтика - Ребекка Уинтерз 14 стр.


Ему не нравилось, что его отец страдает, но после аварии Рауль никому не позволял диктовать ему условия. Закрыв электронный замок на двери своего кабинета, он поехал в коттедж, чтобы принять душ и побриться. Затем он позвонил Эбби, намереваясь сказать ей, что он не хочет, чтобы она уезжала.

 Рауль?  Она ответила после второго гудка.  Я рада, что ты позвонил. У моих подруг изменились планы. Я не смогу встретиться с Джинджер до вторника, но я забронирую билет на завтрашний рейс.

 Если она будет занята до вторника, тогда мы с тобой с максимальной пользой проведем время.

 По-моему, мы просто оттягиваем неизбежное.  Ее голос дрогнул.

 Я не желаю расставаться с тобой. Я заеду за тобой, и мы где-нибудь позавтракаем. Не знаю, как ты, а я проголодался.

 Ладно,  тихо ответила она.

Совсем скоро они снова встретились. На Эбби были джинсы и бело-черный топ.

 Здравствуй, красавица!

 Доброе утро,  произнесла она через секунду. Она с тревогой смотрела на Рауля, у основания ее горла пульсировала венка.

 Я думал о тебе всю ночь,  сказал он. У нее покраснели щеки.  Ты голодна?

 Ты знаешь ответ.

Он поцеловал ее в щеку, помогая усесться на пассажирское сиденье.

 Я надеюсь, тебе понравится в «Ла Мер-Валуа». Там подают свежий домашний хлеб и горячий кофе, йогурт и свежие фрукты.

 Обожаю французские завтраки.

После завтрака они решили поехать в Клуни, до которого было примерно шестьдесят миль.

 Расскажи мне, что делают твои подруги,  попросил он, когда они тронулись в путь.

 Зоя уехала в Грецию, а Джинджер планирует побыть несколько дней в Венеции.

 Ты расстроилась?

 Неужели ты ждешь, что я отвечу на этот вопрос?

 Мы побудем вместе еще немного. О большем я и мечтать не могу.

Она огляделась:

 Повсюду божественный аромат цветов.

 Это из-за опыления.

 Ты уже пытался меня смутить, но тебе это больше не удастся.

 Мне надо заехать на кладбище,  сказал он. Рауль поехал к месту захоронения Андре. Его могила была укрыта цветами. Около нее стояли два человека.

 Я скоро вернусь.  Он вышел из машины.


Эбби наблюдала, как Рауль подходит к мужчине и женщине и целует их в обе щеки. Должно быть, он хотел побыть наедине с ними.

Она полезла в сумочку и вынула оттуда маленькую книжку, которую дала ей бабушка Рауля. Как трогательно, что она столько лет хранила любимую книгу внука! Она, без сомнения, рано поняла, что Рауль нуждается в ней и дедушке. Эбби вытерла глаза, подумав о том, что у Рауля не было таких же близких отношений с собственными родителями.

Она расстроилась после посещения его дедушки и бабушки, и ей хотелось выплакаться. Они такие милые. Неудивительно, что Рауль их обожает.

Эбби поняла несколько французских слов в книге, потом стала рассматривать рисунки Блондинки. У нее были длинные золотистые волосы, как у Эбби, пока она не сделала стрижку.

Держа в руках книгу, она размышляла о разговоре с Джинджер прошлой ночью. Пока она думала о том, как все изменилось с тех пор, как все они встретились в Швейцарии, Рауль вернулся в машину и оглядел книгу.

 Моя бабушка ни за что не отдала бы ее тебе, если бы не знала, что ты ее оценишь.

Эбби вздрогнула.

 Сколько они знают о нас с тобой?  спросила она и убрала книгу.

 Я позвонил им из Швейцарии до нашего отъезда из «Флорезон» и сказал, что встретил женщину, которая изменила мою жизнь.

Теперь понятно, почему его бабушка отдала ей книгу. Эбби не верилось, что еще до приезда во Францию Рауль был так откровенен с бабушкой и дедушкой.

 Они такие замечательные, что мне не описать словами, как я себя чувствую после встречи с ними,  сказала она.

 Посмотрев на них вчера, я понял, что им недолго осталось.

 Ты говорил с родственниками Андре?  помолчав, спросила Эбби.

 С его внуком и женой. Он боится, что не справится с обязанностями после своего деда. Я ободрил его, как мог.

 Поживем увидим. Он знает, что ты поддерживаешь его, поэтому будет стараться.

 Я надеюсь.

 Ты отлично ладишь с людьми. Хотя ты, возможно, не хочешь слышать от меня комплименты?

 Я хочу их больше, чем ты думаешь. Но, как ты догадалась, я привез тебя в настоящее осиное гнездо.

 Ну, по крайней мере, бабушка и дедушка тебя обожают. Жаль, что у тебя нет таких близких отношений с родителями.

 Папа хочет от меня невозможного,  ответил Рауль.

 А именно?

 А именно?

 Он ждет, что я женюсь на Соланж.

 Но это не имеет смысла.

 Попробуй сказать это моему отцу.

 Он был когда-нибудь доволен тобой?  спросила она.

 Да. Когда я женился на Анжелике.

 Итак, Соланж вторая достойная тебя женщина.

 Он считает, что она будет адекватно исполнять свою роль.

Эбби покачала головой:

 Мне никогда не понять такого мышления.

 Я тоже никогда его не понимал.

Они выехали за пределы кладбища и повернули на трассу. Теперь они проезжали мимо очаровательных деревень. Эбби нравился ароматный ветерок, который трепал ее волосы. А Рауль со взъерошенными волосами был просто неотразим.

Но это не было похоже на их беззаботную поездку из Швейцарии в Бургундию. Телом и душой Эбби рвалась к этому уникальному человеку, живущему в меланхолии после стольких бед.

Добравшись до Клуни, они припарковались и прошли к монастырю, где были толпы туристов. Рауль немного рассказал Эбби об истории монастыря. На этот раз он не прикасался к ней. Она сделала несколько снимков Рауля вместе с аббатом.

 Ты готова ехать?

Она кивнула, и они подошли к машине. Как только они уселись на сиденья, он спросил ее, где она хочет поесть.

 А можно купить еду и поесть в пути?  ответила Эбби.

Не сказав ни слова, он подъехал к магазину, где они купили все необходимые продукты. На обратном пути они вообще не разговаривали. Когда Рауль остановил машину у малого шато, у Эбби не на шутку разыгрались нервы.

На этот раз он не вышел из машины и не проводил ее до двери.

 Рауль, ты не зайдешь ко мне?

Сильно прищурившись, он посмотрел на нее.

 Нет. И ты знаешь почему.

 Пожалуйста. Я знаю, тебя что-то беспокоит, но мы не можем говорить об этом здесь, где нас увидят.

Наконец он вышел из машины и последовал за Эбби в коттедж.

 Почему бы тебе не освежиться в гостевой ванной комнате?  спросила она.

Когда Эбби вернулась в гостиную, Рауль разговаривал по телефону и был мрачнее тучи. Через минуту он повесил трубку. Их взгляды встретились.

 Все в порядке?  сказала она.

 Нет. У Пьера снова проблемы из-за идиотского решения Жан-Марка, который снизил цены. Это произошло уже во второй раз. Пьер сообщил об этом отцу. Придется платить огромную неустойку.

 Тебе нужно быть в шато?

 Да. Я скажу отцу, что надо делать, но он, как обычно, начнет со мной спорить.

 Я думала, ты глава семьи.

 Он искалечен артритом, но остается в здравом уме. Мой отец настоящий ретроград и кичится титулом герцога.

 Ты редко говоришь о своей матери.

 Она всю свою жизнь живет ради моего отца. По-моему, она ни разу ему не возражала. Я уверен, она по-своему любит меня и моих братьев и сестру, но наш отец всегда был для нее важнее всех. Я рано понял: бессмысленно просить ее сделать то, что противоречит желаниям моего отца.

Он направился к двери.

 Мы поговорим позже. Я не знаю, сколько времени это займет, но я позвоню тебе.

Она пошла за ним.

 Я найду себе занятие.

Рауль ушел, не поцеловав ее. После посещения кладбища его поведение стало другим. И Эбби не могла этого изменить.


Рауль поехал в главное шато. Комната его родителей была на втором этаже в противоположном крыле от апартаментов бабушки и дедушки.

 Мама?  Он поцеловал ее в щеку, войдя в гостиную.

 Я буду в саду,  сказала она.

Рауль наблюдал, как она покидает комнату, словно примерная жена, хорошо воспитанная своим мужем. Жан-Марк стоял у камина с мрачным выражением лица.

Дядя Пьер, грустный и обиженный, сидел на стуле напротив их отца. Жозетт и Поль расположились на диване.

Рауль прислонился к стене и посмотрел на отца:  Что ты собирался мне сказать?

 Жан-Марк дважды подвел Пьера с иностранными покупателями.

 Потому что цены на товар слишком высокие!  возразил Жан-Марк. В принципе он был прав, но винодельческий регион Вон-Романе всегда устанавливал высокие цены.

 Ты это слышал?  почти заорал отец.  Это не может продолжаться. Я этого не допущу. Ты говорил, у тебя есть идея.

 Забудь о том, что произошло,  сказал Рауль.  Жан-Марк всегда очень хорошо сходился с людьми. Я считаю, он должен работать там, где он принесет максимальную пользу.

Жан-Марк удивленно уставился на Рауля.

 Продолжай!  рявкнул его отец.

 Надо вытащить Жан-Марка из отдела экспорта и дать ему новую должность.

 Что ты имеешь в виду?  Казалось, их отец умеет только рычать.

Назад Дальше