Челюсти - Бенчли Питер Бредфорд 26 стр.


 Всем привет,  сказал Броуди.  Входите, входите.

 Добрый вечер, Мартин,  сказала Дороти Медоуз.  Мы встретили мисс Уикер, как только свернули к вашему дому.

 Я прошлась пешком,  сказала Дейзи Уикер.  Прогулка никогда не повредит.

 Отлично, отлично. Проходите. Меня зовут Мартин Броуди.

 Знаю. Я видела вас в машине. Должно быть, у вас интересная работа.

Броуди засмеялся:

 Все вам о ней расскажу, если только вы не умрете со скуки.

Броуди провел всех в гостиную и передал на попечение Эллен, чтобы та познакомила их с Хупером. А сам тем временем, как заправский бармен, принял заказы на напитки: виски со льдом для Гарри, содовая с лимонной корочкой для Дороти и джин с тоником для Дейзи Уикер. Прежде чем налить остальным, он еще раз наполнил свой бокал и потом понемногу отпивал из него. Перед тем как вернуться в гостиную, он отпил из своего бокала уже половину, поэтому снова добавил в него виски и лимонада.

Вначале он поднес напитки Дороти и Дейзи, затем вернулся на кухню за напитками для себя и Медоуза. Прежде чем присоединиться к компании, он сделал еще один, последний большой глоток, но в этот момент в кухню вошла Эллен.

 Тебе не кажется, что лучше поумерить свой пыл?  спросила она.

 Со мной все в порядке,  сказал он.  Не стоит беспокоиться.

 Ты не слишком-то любезен, дорогой.

 Неужели? А мне казалось, что я просто очаровашка.

 Ну, это вряд ли.

Он улыбнулся ей и ответил:

 Какая ерунда!

Правда, сразу же понял, что она все-таки права: он явно перебрал. Он отправился в гостиную.

Дети уже поднялись наверх. Дороти Медоуз сидела на диване рядом с Хупером и воодушевленно расспрашивала о его работе в Вудс-Хоуле. Медоуз, заняв стул напротив, молча слушал. Дейзи Уикер уединилась в другом конце комнаты, у камина. Она рассеянно оглядывала все вокруг, и на ее губах застыла легкая улыбка. Броуди подал бокал Медоузу и подошел к Дейзи.

 Вы все время улыбаетесь,  сказал он.

 Разве? Не заметила.

 Может, что-нибудь смешное вспомнилось?

 Да нет. Мне здесь интересно. Ведь я никогда не была в доме полицейского.

 А что вы ожидали здесь увидеть? Решетки на окнах? Часового у дверей?

 Нет, нет, ничего такого. Просто любопытно.

 И что вы для себя решили? Обыкновенный дом, как и у любого нормального человека, разве не так?

 Ну, наверное Может, и так.

 Что вы хотите этим сказать?

 Ничего.

Отпив немного из своего бокала, она спросила:

 А вам нравится, что вы полицейский?

Броуди не мог понять, есть ли враждебность в ее вопросе.

 Да,  ответил он.  Это хорошая работа, в ней есть немалый смысл.

 И какой же?

 А то вы не знаете?  сказал он с легким раздражением в голосе.  Поддерживать правопорядок.

 Вы не чувствуете отчуждения?

 А с чего бы мне, черт возьми, чувствовать отчуждение? Отчуждение от кого?

 От людей. Ну, то есть ваша работа, по сути, заключается в том, чтобы говорить людям, чего им нельзя делать. Разве это как-то не выбивает вас из колеи?

В какой-то момент Броуди подумал, что девушка подтрунивает над ним, но она ни разу не улыбнулась, не усмехнулась и ни разу не отвела в сторону свой взгляд.

 Да нет, «белой вороной» я себя не чувствую,  медленно ответил он.  Не понимаю, почему меня должно выбивать из колеи больше, чем вас. Ведь вы работаете в этом как его ну, магазинчике?

 В «Безделушке»

 Вот-вот! И чем вы там торгуете?

 Мы продаем людям прошлое. Это дает им утешение.

 Что вы хотите этим сказать? Прошлое? Как это продаем прошлое?

 Старинные вещи, антиквариат. Их покупают люди, которые ненавидят свое настоящее и хотят покрепче ухватиться за прошлое. Ну, если не за их собственное, так хотя бы за чужое. Как только они покупают себе какую-нибудь старую вещь, то словно возвращаются в прошлое. Могу поспорить, что для вас это тоже важно.

 Что именно, прошлое?

 Да нет, вот такого рода уверенность. Разве для полицейского это не самое трудное?

Броуди бегло осмотрел комнату и заметил, что бокал Медоуза опустел.

 Простите, мне нужно кое о ком позаботиться.

 Конечно. Было приятно поговорить.

Броуди забрал бокал у Медоуза и вместе с собственным отнес на кухню. Эллен насыпала в вазочку кукурузных палочек.

 Где это, черт побери, ты отыскала эту девицу?  спросил он.

 Кого, Дейзи? Я ведь говорила тебе, что она работает в «Безделушке».

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

Броуди бегло осмотрел комнату и заметил, что бокал Медоуза опустел.

 Простите, мне нужно кое о ком позаботиться.

 Конечно. Было приятно поговорить.

Броуди забрал бокал у Медоуза и вместе с собственным отнес на кухню. Эллен насыпала в вазочку кукурузных палочек.

 Где это, черт побери, ты отыскала эту девицу?  спросил он.

 Кого, Дейзи? Я ведь говорила тебе, что она работает в «Безделушке».

 А тебе доводилось с ней разговаривать?

 Да, немного. По-моему, очень милая и смышленая девица.

 Она чокнутая! Очень напоминает некоторых любителей почесать языком у нас в участке.

Он налил сначала Медоузу, потом себе. Подняв глаза, он увидел, что Эллен не сводит с него глаз.

 Да что с тобой?  спросила она.

 Мне не нравится, когда меня оскорбляют в собственном доме.

 Ну, что ты, Мартин. Я уверена, что у нее и в мыслях такого не было! Наверное, она просто была с тобой откровенна, вот и все. Нынче это модно, сам знаешь.

 Если она станет со мной еще откровеннее, я ее выставлю за дверь, так и знай!

С этими словами он взял бокалы и направился к двери.

 Мартин  окликнула его Эллен. Он остановился.  Ну, ради меня Пожалуйста.

 Не беспокойся. Все будет отлично.

Он наполнил бокалы Хупера и Дейзи Уикер, а себе доливать не стал. Потом присел на диван и, потягивая виски, принялся слушать какую-то длинную историю, которую Медоуз рассказывал Дейзи. Броуди чувствовал себя неплохо, а на самом деле даже хорошо, и он знал, что если воздержится от спиртного до ужина, то все обойдется

В половине девятого Эллен принесла из кухни суповые тарелки и расставила их на столе.

 Мартин,  сказала она,  открой, пожалуйста, вино, а я приглашу гостей к столу.

 Вино?

 На кухне три бутылки. Бутылка белого в холодильнике, а две бутылки красного на полке. Можешь открыть все три. Красное лучше откупорить заранее, дать «подышать».

 Конечно,  сказал Броуди, вставая.  Дышать всем нужно, разве не так?

 Кстати, тайр-бучин там же, на полке, рядом с бутылками.

 Тайр что?

 Тир-бушон, штопор,  сказала Дейзи Уикер.

Броуди коварно улыбнулся при виде того, как Эллен покраснела. Это помогло ему совладать с собственным замешательством. Отыскав штопор, он принялся открывать бутылки с красным вином. Одну пробку он вытащил удачно и довольно быстро. Но вот другая раскрошилась, и кусочки попали в бутылку. Потом Броуди достал из холодильника белое вино и, пока откупоривал его, все силился произнести его название: «Монтраше». Добившись, как ему показалось, сносного произношения, Броуди насухо вытер бутылку кухонным полотенцем и отнес ее в столовую.

Эллен сидела в конце стола, Хупер слева от нее, Медоуз справа. Рядом с Медоузом сидела Дейзи Уикер, а напротив Дейзи Дороти Медоуз. Место Броуди было в дальнем конце стола.

Броуди, заложив левую руку за спину и встав справа от Эллен, начал наполнять ее бокал.

 Бокал «Монтраше»,  объявил он.  Очень хороший год, 1970-й. Отлично его помню.

 Достаточно,  сказала Эллен, слегка приподнимая горлышко бутылки.  До краев не стоит.

 Прости,  сказал Броуди и налил Медоузу.

Покончив с вином, Броуди сел на свое место. Он посмотрел на стоявшую перед ним тарелку супа, затем украдкой оглядел гостей все действительно ели его, значит, это не было шуткой. Тогда он взял ложку и зачерпнул. Суп оказался холодный и вовсе не походил на суп, но был вовсе не плох.

 Люблю гаспачо,  сказала Дейзи,  но его так сложно готовить, я редко себе это позволяю.

 М-м-м-м-м,  промычал Броуди, зачерпнув вторую ложку.

 А вы часто его едите?

 Нет,  сказал он.  Не очень часто.

 А пробовали когда-нибудь «МиГ»?

 Вроде нет.

 Стоит попробовать. Впрочем, вы, вероятно, не получите удовольствия, так как это противозаконно.

 То есть такую штуку есть противозаконно? Как это? Что же это такое?

 Марихуана и гаспачо. Вместо специй вы посыпаете сверху щепотку марихуаны. Затем немного курите, немного едите. Улетная штука!

Прошла целая минута, прежде чем Броуди понял, о чем она говорит. Но даже когда понял, ответил не сразу. Он наклонил тарелку к себе, доел суп, одним глотком осушил свой бокал с вином и вытер рот салфеткой. Посмотрел сначала на мило улыбающуюся Дейзи, потом на Эллен. Та улыбалась, увлеченно слушая Хупера

 В самом деле,  сказала Дейзи.

Броуди решил сдерживаться, чтобы не расстраивать Эллен.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА
Назад Дальше