На первом этаже девочка остановилась около двери кабинета мистера Уэсткотта. Света внутри не было, хозяин ещё не возвращался. Куда это он ездит по ночам? Юная сыщица попробовала повернуть дверную ручку, но комната, конечно же, была заперта.
Хелена!
Девочка резко обернулась, от испуга зажав рукой рот. Стэнли.
Я просто просто лепетала она, чувствуя, как сердце выскакивает из груди.
Стэнли держал в руках карандаш.
Я занимался в кухне и услышал шум. Не можешь заснуть? спросил он.
Хелена помотала головой. Сердцебиение начало замедляться.
Пойдём, я погрею молоко. Мама всегда так делала, когда я долго не мог улечься спать. Стэнли улыбнулся девочке и исчез на лестнице, ведущей в цокольный этаж.
Хелена взглянула на ближайшие часы: одиннадцать вечера. Большинство людей уже крепко спят в своих кроватях, а Стэнли всё ещё учится. Только что он был в комнате с книгами, решал с Бой уравнения и разговаривал о летающих аппаратах. Внезапно все странности этого дома словно навалились на Хелену, и она даже почувствовала тяжесть на плечах. Вздохнув, девочка пошла на кухню.
Стэнли стоял у плиты и разогревал в медном ковшике молоко, механически помешивая его деревянной ложкой.
Хелена прислонилась к стене. Стол был завален книгами в кожаных переплётах и листами бумаги, исписанными мелким почерком. Девочка подумала, каким трудом ему досталось место в Кембриджском университете, а теперь он вынужден учить Бой, чтобы заработать себе на жизнь.
Почему вы ведёте хозяйство в этом доме, Стэнли? Зачем стараетесь угодить мистеру Уэскотту, который совершенно не ценит ваших усилий?
Стэнли, не отрывая глаз от молока, улыбнулся:
Тебе и твоему отцу это, наверное, кажется странным.
По правде сказать, да.
Стэнли обернулся и взглянул на неё:
Автомобили и летательные аппараты состоят из множества механических деталей. Иногда они ломаются и требуют ремонта. Моя мама часто говорит, что люди такие же, как машины: порой им нужна небольшая починка.
Вы говорите о мистере Уэскотте и о Бой? уточнила Хелена.
Стэнли кивнул, снял ковш с огня и разлил молоко в две жестяные кружки.
Но вы же слышали, что я рассказала Бой про договор, который мистер Уэсткотт заставил подписать моего отца? И про то, что он сделал с семьёй Фокс? Мистер Уэсткотт вовсе не милый человек Он злой жестокий и ещё всё время куда-то уезжает по ночам
И всё же, перебил её Стэнли, иногда не стоит делать поспешные выводы о характере человека или обстоятельствах. Людские поступки имеют причины, которые не всегда ясны с первого взгляда. Да, мистер Уэсткотт плохо обошёлся с семьёй Фокс, но для такого поведения у него могли быть основания.
Трудно представить, по каким таким причинам мистер Уэсткотт предпочитает уделять внимание часам, а не своей дочери, и так жестоко разорил семью предыдущего часовщика, ответила Хелена, беря кружку и дуя на горячее молоко.
Стэнли выпил своё молоко, задумчиво глядя на Хелену.
Я немного волнуюсь, как сложится моя учёба в университете. У меня нет преимуществ, которыми обладают другие студенты. Но теперь я вижу, что даже у привилегированных людей вроде семьи Уэсткотт жизнь не сахар. У мистера Уэсткотта очень грустный взгляд, так же как и у его дочери. Но я не собираюсь совать нос в их дела я просто выполняю работу, за которую мне платят, и пытаюсь по мере сил помочь им. Стэнли слабо улыбнулся Хелене. Разве не должны все так поступать?
Хелена кивнула, вспоминая, как добры были к ним знакомые после смерти матери: приносили горячую еду, предлагали помощь в работе по дому. Стэнли прав: возможно, ей следует проявлять больше участия к людям.
С тобой очень приятно поговорить, Хелена, но надо идти спать утром у меня много дел. Под глазами у Стэнли лежали тёмные круги от усталости. Он день и ночь работал на эту недружную, разобщённую семью.
Я вымою кружки и ковшик, сказала Хелена.
Нет-нет, я сам, возразил Стэнли.
Я настаиваю, твёрдо произнесла девочка. Пожалуйста, идите. Я мигом управлюсь.
Ну, если хочешь, с благодарностью ответил Стэнли.
Хочу, улыбнулась Хелена.
Она вытерла руки, оглядела чистую кухню и подавила зевок. День выдался долгий, наполненный событиями, и ей тоже пора ложиться спать. Когда она выходила, кухню осветил и тут же пропал луч света.
Хелена нахмурилась и вгляделась в тёмное окно.
Под чьими-то шагами хрустел гравий. Кто-то с фонарём ходил по саду мистера Уэсткотта.
Хелена встала на цыпочки, чтобы выглянуть в высокое окно цокольного этажа, но дотянуться так и не смогла. Кто это, мистер Уэскотт? Если хозяин вернулся, то что он делает в саду? Стэнли, похоже, не интересуют ночные поездки его работодателя. Если за мистером Уэсткоттом проследить, то, возможно, удастся разгадать причины его странного поведения.
Глава 18
Открытка
Хелена отперла заднюю дверь, осторожно поднялась по каменным ступеням и окинула взглядом освещённый луной газон. Она первый раз была в саду этого дома. Растения купались в мягком белом сиянии, деревья шелестели листвой и чуть покачивались, словно приветствовали девочку. Во мраке проскакал одинокий кролик, и Хелена обрадовалась ему. Пятно света от фонаря приближалось к стене сада. Юная сыщица быстро преодолела остальные ступени и, держась в темноте, пробежала по высокой траве, щекочущей её голые лодыжки. Свет вдруг стал ярче, а потом погас, словно проглоченный чьей-то гигантской пастью. Девочка обогнула заброшенный каменный фонтан без воды, пробежала мимо деревянной скамьи, с которой как куски кожи свисала облупившаяся краска. С замиранием сердца Хелена притаилась за рядом деревьев.
В дальнем углу сада находилось одноэтажное кирпичное строение с небольшим мощёным двориком и тремя дверями старая конюшня, в которой давно не держали лошадей. Верхняя половина одной двери была приоткрыта, и внутри метался сноп света. Хелена подкралась ближе и присела под полуоткрытой дверцей. Из конюшни доносились глухие звуки падающих предметов. Внезапно девочке пришло в голову: не здесь ли мистер Уэсткотт хранит вещи Фоксов? Может, она должна немедленно потребовать, чтобы он сейчас же вернул им всё имущество? Но от мысли о пронзительных сапфировых глазах хозяина Хелена содрогнулась и отказалась от этой затеи.
Что-то лязгнуло.
Проклятье! прошептал голос.
Хелена застыла. Знакомый жасминовый запах. Кэтрин Уэсткотт! У девочки вспотели ладони.
Где же они? бормотала Кэтрин. Запах жасмина усилился мисс Уэсткотт приближалась к полузакрытой двери.
Хелена бесшумно вдохнула и, проскользнув к боковой стенке здания, съёжилась около большого перевёрнутого вазона.
Снова послышались лязг и звук передвигаемых по полу предметов. Что там делает мисс Уэсткотт?
Потом хлопнула дверь, и Кэтрин снова вышла в темноту, держа в правой руке фонарь.
Хелена крадучись последовала за ней, держась в тени высокой кирпичной стены, отделяющей сад мистера Уэскотта от соседского. Остановившись, девочка увидела, как Кэтрин прошла мимо дома и вышла на дорожку, ведущую к Трампингтон-стрит. Боковые ворота были открыты, и уличные фонари бросали во двор дома пятна света. Опершись на стену и чувствуя ладонями холодный крошащийся камень, Хелена услышала, как всхрапнула лошадь за воротами стоял экипаж. Кэтрин Уэсткотт по ночам обшаривала сад своего брата. Все члены этой семьи что-то скрывали и то и дело исчезали в темноте.
Хелена проснулась от ужасного грохота, доносившегося из комнат, расположенных прямо под её спальней.
Хиккори-диккори! щебетал Орбит из-под накидки.
Девочка выпрыгнула из кровати и раздвинула занавески. Было около половины восьмого утра, но на тротуаре перед домом мистера Уэсткотта уже собралась небольшая толпа зевак.
Стэнли, широко улыбаясь, стоял на крыльце и, жестикулируя, показывал что-то человеку в красной униформе, взобравшемуся на стремянку с толстым шлангом в руках. Шланг тянулся от запряжённого лошадью красного фургона со словами «Британская пылесосная компания» на борту.
В дверь быстро постучали, и в комнату вбежал сияющий отец.
Мистер Уэсткотт вызвал компанию Бута [7], чтобы высосать пыль из комнат с часами. Скорее, Хелена! Нужно проследить, чтобы рабочие ничего не повредили. Я много слышал об этой машине. Можешь себе представить аппарат, который удаляет пыль! Кто бы мог подумать, что появятся такие приспособления!
Натянув платье и наполовину зашнуровав ботинки, Хелена побежала вниз по лестнице.
Бой с восхищением на лице стояла у входа в комнату с напольными часами.
Ты когда-нибудь видела что-нибудь подобное? прошептала она Хелене. Неприятный разговор, произошедший между ними накануне, кажется, забылся. Стэнли прочитал в одной лондонской газете рекламу этой машины, показал отцу, и папа сказал, чтобы такой аппарат немедленно прислали в Кембридж чистить комнаты с часами.