Отныне и навсегда - Нора Робертс 23 стр.


Все более чем достойно, размышляла Хоуп, бродя по комнатам. К тому же по площади эти апартаменты в два раза больше, чем ее первая малогабаритная квартира. Правда, придется подниматься пешком на третий этаж. Так, гардеробная не проблема: поскольку кабинет управляющего будет располагаться внизу, она переоборудует под гардеробную вторую спальню, а если захочет принять гостей Интересно, а когда это она решила, что примет предложение семьи Монтгомери?

 Все очень практично и, опять же, тщательно продумано.

 Если мы придем к соглашению, выбирайте любой цвет стен, какой пожелаете,  улыбнулась Жюстина.  Хотите осмотреть еще один номер, «Уэстли и Баттеркап»? У него есть отдельный вход со двора.

 С удовольствием.

Все здесь было Хоуп по сердцу, однако она не собиралась принимать скоропалительных решений, не уточнив деталей контракта. Для нее серьезно изменится и стиль жизни, и карьера, и географические координаты. Нет, подобные решения не принимаются просто так.

 Отель получится волшебный.  Вернувшись в вестибюль, Хоуп напоследок еще раз обвела взором стены.  У каждого номера есть своя изюминка, вернее, совсем скоро будет. И, знаете, эта гостиница как будто бы обладает собственным характером. В ней особая, теплая атмосфера.

 Вы могли бы ее полюбить?  серьезно спросила Жюстина.

Хоуп полушутливо тряхнула головой и ответила:

 По-моему, это уже произошло.

 Хотите получить работу?

 Мама, мы  вмешался Оуэн, но Жюстина лишь отмахнулась.

 Нам всем стоит получше Да.  В ужасе от того, что произнесла это вслух, Хоуп вдруг поняла, что поступила совершенно правильно.  Действительно хочу.

 Считайте, что вы приняты.

Эйвери испустила восторженный вопль, сгребла в охапку ошеломленную Хоуп и закружилась вместе с ней по комнате, после чего повторила то же самое с Жюстиной. Когда очередь дошла до Оуэна, он поднял вверх руки:

 Нет, нет, я не девчонка.

В ответ Эйвери несильно ударила его кулаком в плечо.

 Я так рада, так счастлива! Хоуп!  Она вновь стиснула подругу в объятьях и запрыгала, не в силах устоять на месте.

 Я Миссис Монтгомери, вы уверены в

 Просто Жюстина. Мы теперь в одной упряжке. И да, я уверена. Мальчики меня поддержат. Кстати, почему бы нам не встретиться за ленчем в «Весте», скажем, в половине первого? Выпьем по глоточку вина, поговорим.

 Да, конечно.

Клэр постучала в дверь, затем вошла.

 Я сомневалась, застану ли вас здесь. У меня сегодня все как назло. Одну проблему решила, следом еще три навалились. Вы уже закончили с экскурсией?

 Да, посмотрели все номера!  подтвердила Эйвери, улыбаясь во весь рот.

 Ясно

 Если хочешь, Клэр, я покажу тебе все, чего ты еще не видела,  Жюстина положила руку на плечо Хоуп,  но сначала поздоровайся с нашей новой управляющей.

 Ты в самом деле? Правда?! Хоуп, милая!

Хоуп убедила себя, что испытывает головокружение из-за Клэр, которая своими бурными объятьями выжала из нее весь воздух, а вовсе не из-за того, что несколько минут назад приняла одно из самых серьезных решений в жизни под влиянием эмоций и интуиции, а не доводов рассудка.

Поскольку женщины тараторили без умолку, Оуэн потихоньку улизнул от них и отправился наверх. Братья обсуждали установку столешницы с двумя раковинами в ванной комнате пентхауса.

 Мама приняла ее,  сообщил Оуэн.

 С эстетической точки зрения будет лучше  Бекетт на полуслове оборвал фразу.  Что?

 Я говорю, мама приняла на работу Хоуп Бомонт.

 Что значит «приняла на работу»?  Райдер заткнул рулетку в свой плотницкий пояс.  Не может же она просто взять и принять ее.

 Тем не менее она это сделала.  Оуэн провел пальцами по волосам.  Ни секунды не задумываясь. Я и словечка не мог вставить, так они все там пищали и прыгали, особенно после того, как к ним присоединилась Клэр.

 Клэр здесь?  мгновенно среагировал Бекетт.

 Не отвлекайся!  рявкнул на него Райдер.  Как, черт побери, ты это допустил?

 Только не надо обвинять меня. Конечно, Хоуп более чем компетентна, и все же

 Вся ее компетентность украшать собой модный столичный отель, в котором куча персонала и денежки льются рекой. Господи, да она поднялась всего на несколько пролетов и уже побледнела, как будто залезла на Эверест.  В голосе Райдера мелькнуло презрение.  Надо же додуматься разгуливать по стройплощадке на двенадцатисантиметровых шпильках! И в костюмчике.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА

 Вся ее компетентность украшать собой модный столичный отель, в котором куча персонала и денежки льются рекой. Господи, да она поднялась всего на несколько пролетов и уже побледнела, как будто залезла на Эверест.  В голосе Райдера мелькнуло презрение.  Надо же додуматься разгуливать по стройплощадке на двенадцатисантиметровых шпильках! И в костюмчике.

 Вообще-то она шла на собеседование.

 Она столичная штучка. Управляющий это ключевая фигура в нашем деле, от него во многом будет зависеть успех проекта. Ты и мама поговорили с ней пять минут, и фьють!  мисс Бомонт уже начисляют жалованье.

 Сегодня я общался с ней почти час, не считая позавчерашней беседы по телефону. Я прочел резюме, проверил его.  Чем больше сопротивлялся Райдер, тем сильнее Оуэн склонялся к тому, чтобы встать на сторону матери.  Хоуп умна, знает гостиничный бизнес. В разговоре она поднимала вопросы, которые даже не приходили нам в голову, и вносила дельные предложения.

 Вносить предложения легко. Гораздо сложнее воплощать их в жизнь. Что случится, когда кто-нибудь первый раз прольет кофе на пол? Мисс Бомонт будет звонить в службу уборки? У нас нет такой службы.

 Ты хотя бы читал ее резюме?  парировал Оуэн.  Она работает с шестнадцати лет. Еще в колледже подрабатывала официанткой.

 Надо же, черт возьми! Времена колледжа прошли. Куда делся наш основной принцип принимать важные решения касательно гостиницы путем голосования?

 Поговори с миссис Монтгомери,  пожал плечами Оуэн.  Но если дойдет до голосования, я заодно с мамой.  Ожесточенный спор только укрепил его позицию.

 Замечательно. Ну а ты что скажешь?  Райдер нацелил палец на младшего из братьев.

 Да, Бекетт,  подхватила появившаяся в дверях Жюстина,  что скажешь ты?

Все замерли, включая Клэр, которая пришла вместе с ней. Она попыталась отступить назад и сделаться незаметной, но миссис Монтгомери опустила руку ей на плечо.

 Все нормально. Это не займет много времени. Насколько я поняла, Райдер не согласен с моим выбором управляющего, у Оуэна возражений нет, так?

 Я бы еще Хотя, в общем, нет,  решил Оуэн, и весьма мудро.

 Бекетт?

Бекетт, замявшись, переводил взгляд с матери на Клэр и обратно.

 Я общался с Хоуп всего пару секунд. Как сказал Рай, управляющий гостиницей это ключевая фигура, действительно ключевая. С другой стороны, я читал ее резюме и согласен с Оуэном: Хоуп настоящий профессионал. Видимо, она произвела на тебя сильное впечатление, иначе ты бы ее не наняла. Так что, полагаю у нас есть управляющая.

 Значит, решено. Сейчас я пойду показывать Клэр «Уэстли и Баттеркап», но прежде хочу сказать: вам, негодники, страшно повезло, что Хоуп не поднялась сюда вместе со мной и не передумала работать на троих грубых мужланов. А тебе,  Жюстина посмотрела на Райдера,  я даю полтора месяца. После того как Хоуп отработает здесь шесть недель, ты принесешь извинения за то, что усомнился в моей правоте.

 Мам

 На этом все.  Грозно устремив на старшего сына указательный палец, Жюстина положила конец дальнейшим препирательствам.  Идем, Клэр.

Бросив на братьев Монтгомери виноватый взгляд, Клэр удалилась вслед за победно шагающей Жюстиной.

 Супер,  пробормотал Бекетт и потер лицо ладонями.  Просто супер.

 «Полагаю, у нас есть управляющая»,  зло передразнил его Райдер.  Ты поддакнул только ради того, чтобы Клэр не сорвалась с крючка!

 Ради всего святого, заткнись! Клэр тут ни при чем,  с досадой произнес Бекетт и мысленно добавил: «Или почти ни при чем».  Хоуп знает свое дело, маме она понравилась, вот и все.

 Мы даже не знаем ее как следует.

Бекетт кивнул, несмотря на то что к этой минуте и сам уже едва не кипел.

 Стало быть, узнаем. Поселим Хоуп в квартире на улице Святого Павла, все равно она сейчас пустует. Пусть поработает бок о бок с мамой и Оуэном: заказывает материалы, составляет описи и так далее. Она получит представление о жизни в маленьком городке, а мы о ней.

Райдер, одержимый духом противоречия, открыл рот, собираясь возразить, но неожиданно изменил мнение:

 Вообще-то, интересная мысль. Если ваша красотка решит смотать удочки или просто наломает дров, лучше нам знать об этом пораньше.

 А если я смогу перебросить на нее часть телефонных переговоров, утрясания перечней и другой рутины, у меня появится больше времени на работу здесь и в мастерской,  поддержал брата Оуэн.  Предоставим ей квартиру и скромную почасовую оплату. Результат вполне может выйти неплохой. Если, конечно, Хоуп согласится.

КОНЕЦ ОЗНАКОМИТЕЛЬНОГО ОТРЫВКА
Назад Дальше