Вельяминовы. Время бури. Часть третья. Том третий - Нелли Шульман 14 стр.


Рассеянно перелистывая растрепанное издание гравюр Дюрера, Макс едва не выронил толстый том:

 Не может быть такого  с пожелтевшей страницы на него смотрела 1103, постаревшая на полсотни лет. На худом плече модели сидела сова, символ мудрости. Рассчитавшись с хозяином, дотащив Дюрера до ближайшего кафе, Максимилиан сверился с эскизом. Он никогда не расставался с Ван Эйком, хранившимся в надежном, прочном футляре, из особого сплава металлов:

 Здесь нет и следов шифра  Макс рассматривал лицо пожилой женщины,  но это она, она  в книге сообщалось, что гравюра хранится в фондах галереи Уффици:

 Происхождение рисунка сомнительно,  читал Макс,  у нас нет сведений о пребывании Дюрера во Флоренции, в его итальянском путешествии, но манера автора схожа с рисунками мастера  гравюру мог сделать один из учеников художника.

Галерея Уффици сейчас была Максу недоступна:

 Но мне доступен месье Маляр  Макс привез на последний плацдарм лист из книги,  пусть он разберется в рисунках. Под моим наблюдением, разумеется  он не хотел настраивать против себя товарища барона.

Охрана открыла дверь в железной стене. Макс повернулся к заключенному:

 Он плохо выглядит, бледный. Он почти год сидит под землей, на поверхность его не выпускают. Распогодилось, даже солнце выглянуло. Пусть он увидит небо, подышит воздухом  Маляр ничего не спросил о жене. Сомкнув упрямые губы, он смотрел вперед, даже не поинтересовавшись, куда они идут:

 Он думает, что мадам Маляр жива. Пусть думает  усмехнулся Макс,  от него не стоит ждать никаких фокусов. Рядом охрана, опасности побега нет  он открыл золотой портсигар:

 Угощайтесь. Прогуляемся на свежем ветерке  ловкие пальцы, в пятнах от чернил, взяли сигарету:

 Американские,  любезно добавил Макс, нажимая кнопку,  настоящий виргинский табак. Он пахнет солнцем, которое вы сейчас увидите  в шахте раздался шум:

 Прошу вас,  отступил Макс,  наверху найдут какую-нибудь куртку  пыхнув сигаретой, Маляр невозмутимо прошел в лифт.


Тщательно спрятанную вещицу Мишель нашел в глубине одного из ящиков.

Торопливая рука, вперемешку, побросала внутрь драгоценные безделушки, времен Ренессанса. Ящик заколотили, но содержимое не завернули. Обрамленное в золото, украшенное жемчугом яйцо страуса разбилось:

 В те времена такие подарки купцы преподносили вельможам  Мишель шарил по дну, в поисках крупных осколков скорлупы,  только торговцы навещали Африку, Индию  на него пахнуло жарким ветром пустыни. Яйцо бережно везли, в тюке, из местных, ярких тканей. На спинах верблюдов покачивались погонщики, безжалостно сияло солнце:

 Шестнадцатый век  Мишель, с лупой, изучал оправу,  добравшись до мыса Доброй Надежды, Васко да Гама увидел Индийский океан. Конкистадоры шли на запад, к океану Тихому. В Европе появились диковинки, из Нового Света, из южных морей  пальцы натолкнулись на что-то острое. От выцветшего, желтовато-розового коралла, осталось только золотое основание, и несколько обломанных веточек.

Мишель разобрал почти стершиеся, чеканные буквы, на латыни:

 Дар синьора Пьетро Корвино великому герцогу тосканскому, Франческо Медичи  Мишель подумал, что коралл, вероятно, находился в коллекции Студиоло, личного научного кабинета герцога:

 Он тоже интересовался алхимией, как император Рудольф, в Праге. Где же манускрипт, за который император золотом заплатил  Мишель хорошо помнил причудливые узоры, на раме зеркала, на эскизе Ван Эйка:

 Пражского манускрипта я не видел,  строго напомнил он себе,  и неизвестно, какой в нем шифр. Никто не знает, где находится рукопись  Мишель повертел коралл:

 Ящик паковали во Флоренции. Немцы из города бежали в спешке. Хорошо, что они из Уффици ничего не вывезли  Мишель решил, что безделушки побросали в ящик, не разбираясь в их происхождении:

 Они интересовались только золотом и серебром, мерзавцы  окаймленная серебром, выложенная гагатом и перламутром шахматная доска треснула. Фигурки, в беспорядке, тоже валялись в ящике. Мишель поднес к лупе черного короля:

 Франческо Медичи,  он даже улыбнулся,  черты лица похожи. Доску хороший мастер делал  ему стало интересно, кем был сеньор Корвино, преподнесший герцогу коралл:

 Корвино, значит, ворон  Мишель сидел с блокнотом на прохладном, металлическом полу ангара,  может быть, это первый муж миссис де ла Марк, основатель «Клюге и Кроу». По легендам, он много путешествовал, а миссис де ла Марк якобы в гареме жила  семейная хроника могла подождать.

 Корвино, значит, ворон  Мишель сидел с блокнотом на прохладном, металлическом полу ангара,  может быть, это первый муж миссис де ла Марк, основатель «Клюге и Кроу». По легендам, он много путешествовал, а миссис де ла Марк якобы в гареме жила  семейная хроника могла подождать.

Занеся в список остатки коралла, Мишель почесал ручкой, в белокурой голове. Метрах в трех от него болтали охранники:

 Во Флоренции Волк меня через линию фронта перевел. Где он сейчас, где Меир, где Авербах? Где Россо и его Лючия Катарина  родственники и товарищи по оружию могли быть давно мертвы.

Мишель, все равно, возвращался мыслями к погибшему в наводнении рисунку Дюрера:

 Или не Дюрера. На нем изобразили женщину, позировавшую Ван Эйку  он быстро написал в блокноте:

 Дюрер ездил в Италию в 1494 году. Ван Эйк умер в 1441 году. Россо Фьорентино родился тоже в 1494 году. Его отца звали Якобом, по прозвищу Тедеско. Павел настаивал, что семья Фьорентино из России, отсюда и Россо. Они могли приехать из Нижних Земель  предполагаемый рисунок Дюрера делал не Россо Фьорентино:

 Он тем годом младенцем был. Интересно, когда и где появился на свет его отец?  Мишель напомнил себе, что его раздумья бессмысленны:

 Но женщина, женщина  он вернулся к ящику,  почему Дюрер или кто-то еще нарисовал сову, на ее плече? Сова, символ мудрости  вытаскивая и описывая шахматные фигурки, он, для удобства, опустился на колени. Мишель сначала, не понял, что оказалось у него в руках. Охранники продолжали переговариваться. Он, едва дыша, вытянул вещь наверх. Мишель работал, как шахтер, с лампой, закрепленной на голове. Он вспомнил много раз прочитанные строки:

 В эту пору мне попалось несколько небольших турецких кинжалов. Рукоять кинжала, как и клинок, были железные; также и ножны были железными. На вещицах высекли множество красивейших листьев на турецкий лад, очень тонко выложенных золотом. Это возбудило во мне великое желание попытаться потрудиться также и в таком художестве, столь непохожем на остальные. Видя, что оно мне отлично дается, я выполнил несколько работ  на изящных, под женскую руку, ножнах, стояло клеймо Бенвенуто Челлини.

Мишель провел пальцем по золоченым лилиям:

 Действительно, ему все отлично далось. Интересно, почему лилии? Может быть, кинжал предназначался для кого-то из Франции. Для Екатерины Медичи, она к той поре регентом стала, или для Маргариты Валуа  лилии могли быть и любимым цветком неизвестной заказчицы мастера. Мишель никогда не видел семейный кинжал, до войны принадлежавший Эстер, но кузен Теодор описал ему оружие:

 Он более раннего происхождения, середины шестнадцатого века. Но клинки одинаковые, дамасской стали  Мишель вытянул со дна ящика потрепанный кусок шелка, где, видимо, и покоился кинжал:

 Жаль кромсать вышивку времен Медичи, но что делать  лезвие нисколько не затупилось. Остальное, как любил выражаться Теодор, стало делом техники.

 Я сам сломал пишущую машинку, и сам же ее исправил  Мишель спокойно покуривал, прислонившись к стенке лифта,  сделал тайник, на всякий случай  личные обыски ему не устраивали. Мишель ухитрялся держать кинжал при себе:

 Он мне обещал куртку  Мишель, незаметно, рассматривал загорелое лицо фон Рабе,  очень хорошо. Правда, у меня нет никакой провизии. Вернее, есть, но совсем немного  в подкладке зимней робы Мишель тоже устроил тайник, для сахара:

 Зато воды вокруг хватает. Спичек нет  он скрыл вздох,  огонь не развести  охранники приносили ему зажигалку:

 Они боятся, что я подожгу ангар. Дураки, я лучше умру, чем уничтожу Янтарную комнату  Мишель пожалел, что не шарит, как Волк, по карманам:

 У фон Рабе зажигалка точно есть. Монах в него стрелял, в Мон-Сен-Мартене, и он выжил. И в Будапеште выжил, где его тоже ножом ударили. Но сейчас не выживет  Мишель еще не знал, как сбежит, но другого пути у него не оставалось. Лифт, вздрогнув, замер. Заныл старый шрам, от пули фон Рабе, на груди:

 Тогда он у меня украл Ван Эйка  выходя из лифта, Мишель ткнул окурком в медную пепельницу,  то есть не у меня, а у человечества  вскинув голову, он пошел вслед за фон Рабе и охранниками по гулкому, пустынному коридору.


Максимилиан не собирался вести товарища барона дальше каменистых осыпей, на склонах холмов.

Обергруппенфюрер не солгал. С утра, действительно, выглянуло солнце, редкий гость в начале здешней осени. После баварского крема, Макс зевнул:

Назад Дальше