Загадка спичечного коробка - Салли Гарднер 5 стр.


 Карен!  окликнула Морин дочь.  У тебя посетительница лиловая крольчиха на куриных ногах.

 Перестань, мама! Сколько раз я тебя просила не грубить покупателям!  сказала Карен, входя в торговый зал. Но, увидев необычную клиентку, она лишилась дара речи.

 Знаю, я выгляжу ужасно,  прохрипела Гарпелла голосом, похожим на звук трущегося о стекло гравия.  Я попала в аварию, но понемногу поправляюсь.

 Чем вам помочь?  робко спросила Карен.

 Мне нужен вечерний наряд. Разумеется, сочетающийся с лиловым цветом. Может быть, бирюзовый или вот такой,  она указала на оранжевое платье с блеском.

 Фу-ты ну-ты!  фыркнула Морин. Чертёнок заливался лаем.

 Этот пёс и ваша мамаша когда-нибудь закрывают рот?  поинтересовалась Гарпелла у Карен.

 К сожалению, нет,  смущённо улыбнулась хозяйка магазина.  Мама глуховата и после смерти отца живёт со мной.

 Почему?  спросила Гарпелла.

 Ей одиноко. Я подарила ей собаку, чтобы её утешить, но пёс беспрестанно лает. Какой у вас размер?

 Маленький,  сказала Гарпелла.

 Может, вам больше пойдёт чёрный цвет?

 Нет,  отрезала Гарпелла.  Не хочу, чтобы кто-то думал, будто я ведьма.  Она схватила оранжевое платье и скрылась в примерочной.

 А вдруг кто-нибудь увидит, что ты обслуживаешь лиловую крольчиху на куриных ногах?  сказала Морин.  Это навредит твоему бизнесу.

 Прошу тебя, мама,  прошептала Карен.  Она клиентка.

 Беру,  объявила Гарпелла, эффектным жестом отдёргивая занавеску. Она принялась разглядывать себя в зеркалах со всех сторон.

У Карен отвисла челюсть.

Посетительница представляла собой ужасающее зрелище. Из ворота оранжевого платья торчала голова лилового кролика, непомерно длинные рукава болтались. На розовые уши в безуспешной попытке скрыть их был кое-как намотан ядовито-зелёный шарф. Фигура имела совершенно невообразимую форму, части тела торчали под престранными углами. Карен не могла сказать, в каком виде клиентка выглядела ужаснее в платье или без него. И никакие туфли не могли замаскировать куриные ноги.

 Метлу бы тебе в руки, тётка,  была бы вылитая ведьма,  резанула Морин правду-матку.

 Вот получу назад свою швабру тогда берегитесь,  прошипела в ответ Гарпелла.

 Что?! Ты мне угрожаешь?!  воскликнула Морин.

Миссис Пин и не подозревала, с кем связалась, но, к счастью, Гарпелла её не слушала внимание крольчихи привлёк шедший по улице молодой человек с фабрики электронных игрушек.

Без своей швабры Гарпелла не могла расколдовать себя, но у неё созрел хитроумный план. Бросив на прилавок деньги, она вышла из магазина и последовала за Беном.

 Эй!  окликнула она.

Бен обернулся и вскрикнул от ужаса:

 Ты кролик, которого я видел на фабрике!

 Молодец, наблюдательный малый,  кивнула Гарпелла.  А я ношу твои куриные ноги глянь-ка.

 Что тебе от меня надо?  пятясь, спросил Бен.

 Я хочу, чтобы ты сделал мне новое тело,  ответила Гарпелла.

 Оставь меня в покое!  Бен ускорил шаг, потом рванул бегом, но Гарпелла всё равно преследовала его по пятам.

 Смотри, как хорошо ты справился с куриными ногами,  не отставала она.

 Отвяжись от меня!  пытался избавиться от неё Бен.  Ничего не хочу знать.



Внезапно Гарпелла оказалась у него на пути, преградив дорогу. Бен уставился в большие бессмысленные кроличьи глаза, которые вдруг стали вращаться в орбитах. Как он ни старался, ему не удавалось отвести взгляд. Изобретатель почувствовал, как его засасывает в какой-то круговорот Но вот наконец мозг его прояснился. Теперь он знал только одно: он будет подчиняться лиловой крольчихе на куриных ногах.

 Так-то лучше,  сказала Гарпелла.  Поймай такси, и возьмёмся за дело.



Скинув Жуткие Куриные Ноги, Гарпелла сидела на полу фабрики и смотрела на чертёж своего нового тела. В соответствии с её пожеланиями, оно имело женственную фигуру, функциональные руки, пальцы с красными стальными ногтями и быстро бегающие куриные ноги. Кролик должен с удобством располагаться внутри и управлять доспехом одной лапой. Бен разработал пробную модель, но она ещё не обрела нужную форму, и изобретатель приспосабливал её к требованиям заказчицы.



Странное поведение Бена вызывало беспокойство у Дженни, как и у других работников фабрики. Начальник всегда был общительным добродушным человеком, а теперь он двигался как лунатик, то и дело выходил из себя и зациклился на создании тела на куриных ногах. Заместитель Бена пытался выяснить, что происходит, но Бен одним лишь взглядом отбил у всех желание задавать вопросы. Оставалось только верить, что босс знает, что делает. Ведь раньше он никогда не подводил сотрудников.

Странное поведение Бена вызывало беспокойство у Дженни, как и у других работников фабрики. Начальник всегда был общительным добродушным человеком, а теперь он двигался как лунатик, то и дело выходил из себя и зациклился на создании тела на куриных ногах. Заместитель Бена пытался выяснить, что происходит, но Бен одним лишь взглядом отбил у всех желание задавать вопросы. Оставалось только верить, что босс знает, что делает. Ведь раньше он никогда не подводил сотрудников.

Через три дня образец был готов к испытаниям. Бен попытался помочь Гарпелле забраться в кресло управления, но она застыла на месте.

 Не прикасайся ко мне!  рявкнула ведьма и сама запрыгнула внутрь. Когда она начала двигаться, Бен отступил назад.

 Удобно. Очень плавный ход,  оценила работу Гарпелла.

В этот миг вошла Дженни она принесла Бену кофе и булочку. Увидев механическую полуженщину-полуптицу с головой лилового кролика и розовыми ушами, она истошно вскрикнула и уронила поднос.

 Что это?  прошептала она.

 Новая игрушка,  ответил Бен.

 Жуть какая!  поёжилась Дженни, собирая с пола осколки посуды.

 Это только модель,  объяснил Бен.

 Тогда ей нужно сделать человеческую голову. Кроличья не подходит.

Дженни уже уходила, как вдруг кролик заговорил:

 Она права. Мне надо вернуть своё лицо.

Глава Восьмая

Никогда ещё агентство «Крылья и Ко» не оказывалось в столь затруднительном положении. Хёрби Снивелль и не подумал отказаться от своего плана. Он заявлялся ещё несколько раз, угрожал разбить окна, выломать дверь и вышвырнуть сказочных детективов на улицу. И он не шутил. Он хотел получить свои крылья, выгнать Непоседу из лавки и заграбастать её себе.

От одного только факта, что Хёрби Снивелль находился где-то рядом с резными комодами, пол дома качался, стены тряслись, а оконные стёкла дрожали. Эмили, Непоседа и Бастер чувствовали себя так, словно их унесло в штормовое море.

Непоседа позвонил юристу, мистеру Альфреду Твизеллю, и спросил его совета. Альфред был чародеем и разбирался во всех тонкостях взаимоотношений в волшебном мире. Когда-то он распоряжался наследством дорогой подруги детективов мисс Стринг.

 Страшное дело!  ужаснулся Альфред, узнав, что Хёрби Снивелль вернулся.  Боюсь, что скоро появится и Гарпелла, и кроличий облик ей не помешает.

 В окрестностях уже видели лилового кролика,  сообщил Непоседа.

 Пожалуйста, скажи мне, что при ней нет метлы!  с тревогой произнёс Альфред Твизелль.

 Мы думаем, что нет, лещик,  ответил Непоседа.

 Но Эмили всё равно в опасности,  предупредил Альфред.  И, если уж на то пошло, вы с Бастером тоже, не говоря уж о ключах. Я бы посоветовал вам собрать вещи и срочно покинуть лавку. Переезжайте в гостиницу, хотя бы на время, тогда дом сможет принять обычные меры предосторожности и забаррикадироваться. Это единственный способ не пустить внутрь ведьму и её бывшего муженька.

 Так не может продолжаться,  покачала головой Эмили, когда Непоседа повесил трубку и по дому снова пробежала нервная дрожь.  Лавка трясётся уже вторые сутки.

 У меня началась морская болезнь,  пожаловался Бастер. Лицо у него действительно позеленело.  Ты видела прессу?  Он протянул Эмили газеты.  У меня буквы расплываются перед глазами. Там что-то насчёт трёх новых ограблений.

Эмили прочитала вслух статью:

 «Владелицу бутика мисс Карен Пин припёрла к стене швабра, а два грабителя в это время скрылись с дневной выручкой». Как это швабра может ограбить магазин?!  не поверила Эмили.

 Прочитай ещё раз,  хором попросили Бастер и Непоседа.

Эмили прочитала.

 Буддлея,  произнёс Непоседа.  Только этого нам не хватало!

 Объясните мне, пожалуйста, что это за удивительная швабра,  попросила Эмили.  Только не говорите, что я не пойму, потому что не фея.

Бастер застонал.

 Непоседа, давай ты. У меня нет сил,  сказал он.

 Помнишь, уточка, как вы с волшебной лампой превратили Гарпеллу в лилового кролика?  спросил Непоседа.

 Как же я могу забыть!

 А помнишь ли ты, на чём она тогда летела?

 Конечно. На Ах! На метле. И ты думаешь, что швабра, которая ограбила мисс Пин, это

 метла Гарпеллы. Она наделена мощной силой, и если Гарпелла найдёт её раньше нас, то сможет вернуть себе свой облик.

 Тогда что же мы сидим здесь в трясущемся доме? Надо найти эту швабру! Но как же быть с делом Бена? Невозможно вести расследование, когда дом ходит ходуном, а у порога поджидает распоясавшийся Хёрби Снивелль.

Назад Дальше