Утраченная легенда - Дилан Райт 3 стр.


 О нет, вы мне не нужны,  ответил старичок.  Вернее, мне не нужны эти деньги. А мне нужны вы сами.

Друзья переглянулись. Что значит «вы сами»?

Прошла минута, но наши герои так и не отошли от удивления.

 Ах, да!

Том и Джон вздрогнули. Старик так неожиданно подал голос, что им пришлось опомниться от изумления и невольно посмотреть на собеседника.

 Я же не сказал вам, зачем я здесь,  снова заговорил старик.  Итак, я ищу двух помощников для одного дела, и вы как раз подходите.

 Э-э-э

 Нет, спасибо. У нас и так много дел,  сказал Том, перебив Джона.

 Но я неплохо заплачу.

 Всё равно нет.

И Том стал собирать всё обратно в ящик.

 Ладно,  сказал старик.  По-хорошему, значит, не хотим

 Что?  спросили одновременно Джон и Том.

 Раз уж вы не хотите принять участие в моём деле добровольно, то я буду вынужден заставить вас пойти со мной.

 А если мы откажемся?  с лёгкой насмешкой в голосе спросил Том.

 Тогда вы будете продавать свои безделушки не на улице, а в тюрьме,  сказал старик и, увидев Тома, явно готового расхохотаться, стал пояснять:  Видите ли, если я кому-то оказываю услугу, то обязательно беру что-нибудь взамен. И то, что вы бесплатно проехали на моём корабле, мне отнюдь не нравится. Если вы не согласитесь, я передам сведения о вас полиции. Если наоборот Так и быть, отдам вам эту бумажку.

Том и Джон переглянулись. Им в голову одновременно пришла одна и та же мысль. Рука Джона сама собой потянулась к карманному ножу.

 Да И если вы хотите напасть на меня Не советую этого делать,  сказал старик и скинул плащ. Он был одет в красный камзол с золотистыми узорами и туго затянутым поясом, за которым находились два револьвера.

Наши герои распрощались с последней надеждой на спасение. Очевидно, старик хорошо подготовился к этой беседе. Что ж, делать нечего. И, подняв все свои «безделушки», Том и Джон двинулись за стариком, который уже спускался к подножью холма. Джон только сейчас заметил, что, пока они болтали, уже стемнело и на Порт-Селиал опустилась ночь.

* * *

 Вот и пришли!  воскликнул старик и указал на дверь, рядом с которой остановился.  Добро пожаловать в «Лисий хвост»!

Друзья взглянули на переулок, в который они забежали с утра, удирая от толстого бородача.

 Ну, давайте зайдём,  позвал старик.

Он открыл дверь и пропустил Тома и Джона вперёд.

Внутри трактир оказался вполне уютным. Хаотично расставленные столики, шесть небольших люстр со свечами, перед входом была барная стойка, а по бокам от неё две лестницы, ведущие к комнатам. Стены были украшены оленьими рогами и картинами, на которых были изображены казни известных пиратов и прочих преступных личностей (в том числе и правительственных). Рассматривая их, у Джона невольно побежали мурашки по спине.

Атмосфера здесь была, мягко говоря, воинственная. В воздухе то и дело летали кружки, посуда и прочая ерунда. Крики, ругань, драки постоянно возникали между посетителями. В дальнем углу пианист играл «Прощание Флойда».

 Сюда!  окликнул их старик у самого дальнего столика, который стоял слева от одной из лестниц.

 Присаживайтесь,  пригласили их.

Том сел поближе к барной стойке. Джон сел рядом, убрав ящик под ноги, а мешок положил на колени.

За столом сидели три человека. Два близнеца в чёрных камзолах, сапоги были не видны из-под стола, светлые волосы, зеленого цвета глаза и еле заметная бледность. Рядом сидела девушка.

 А где Генри?  спросил старик.

 Он пошёл с кем-то «поболтать»  с сарказмом произнёс один из близнецов.

 Разумеется, он пошёл в карты играть,  сказал второй близнец.

 Сейчас я ему покажу, как играть!  с нотками ярости в голосе сказал старик и пошёл искать Генри.

Неудобное молчание. Через пару минут близнецы от скуки начали о чём-то шептаться. Джон их прекрасно слышал. Вот что он извлёк из разговора близнецов:

 Как думаешь, это те самые?

 Кто?

 Ну, те, которые Генри-то с утра обидели?

 Думаю, нет.

 А мне кажется, они. Видел, что они несли?

 Нет, а что?

 А я видел. Ящик они тащили, вот что.

 Может, это не они.

 Спросим их?

 Сдурел? Не надо, спугнём. Мерри нас за это убьёт.

 Может, спросим, а?

 Ну, хорошо, давай.

Джон вовремя понял, что сейчас будет какой-то вопрос, а потому выпрямился и сделал непринуждённый вид.

 Простите, вы из какого района или ближнего поселения?  спросил один из близнецов.

 Простите, вы из какого района или ближнего поселения?  спросил один из близнецов.

 А мы начал было отвечать Том, но его перебили.

 Мы из Сант-Бенджо, что в противоположной бухте,  ответил Джон.

 Так из него же плыть сюда дней десять, если не больше,  сказал второй близнец.  Это вам не ближнее поселение.

 А что, должно быть поближе?  спросил Том.

Тут близнецы переглянулись и засмеялись, приглушая гомон и разговоры в трактире. Джон нервно посмотрел на Тома.

 Но ведь я только одну партию отошёл сыграть!  послышался сзади знакомый бас. Том и Джон вжались в стулья.

 Сколько раз я тебе говорил: не делай того, чего не умеешь.

 А я что, в «Дурака», что ли, не умею играть?

 Да тебя младенец в два счёта обыграет.

К столу подошёл старик, держа под руку того самого бородача. К счастью, как заметил Джон, утренний враг не заметил их присутствия за столом.

 Давайте не будем спорить и начнём,  в первый раз за всё своё присутствие подала голос девушка.

 Давайте. Для начала необходимо представиться,  сказал старик.  Это наши близнецы Питер и Роджер. Наша дама Люс Тейлор и наш силач Генри Поттер. Господа, это наши новые коллеги Джон Мёрсер и Том Хоггард. Меня же пока что можете называть просто зачинщиком.

 Что это они здесь делают? Я велел им убраться с глаз долой!  удивился Генри и обратился к старику:  Ты что, их тоже нанял?

 Да. Они помогут в нашем деле.

 Здрасьте,  сквозь зубы поздоровался Генри.

 Да, добрый вечер,  ответил Джон.  Как ваша борода?

 Мне пришлось до половины её остричь!  ответил Генри.

Джон пригляделся. Действительно, после их встречи борода Генри сильно уменьшилась в длине и теперь была похожа на гномью.

 Что ж, начнём,  сказал старик и присел вместе с Генри.  Друзья, вы хотите стать богатыми и жить счастливо? Я хочу вам сообщить, что у нас появился шанс Ограбить Хранилище изобретений.

 Так это же практически невозможно,  возразил Роджер.

 «Практически» или «невозможно»?  спросил зачинщик, и было видно, что Роджер озадачен этим вопросом. Воспользовавшись его растерянностью, старик продолжил:  Так вот. В принципе, это, как заметил наш друг, действительно невозможно Если только у тебя нет

Он вынул из кармана свиток пергамента и положил его на стол. Все пододвинули стулья поближе, чтобы рассмотреть свиток получше. Первым голос подал Питер:

 Ну И что это?

 Это наш единственный шанс найти то, что мы ищем,  ответил зачинщик и развернул свиток.

Внутри была надпись: К 9 12.

Какое-то время все смотрели на эти цифры. В воздухе чувствовалось всеобщее недоумение, и лишь один зачинщик этого дела знал, как его развеять, но по какой-то причине он этого не делал (скорее всего, его забавляло глупое выражение лиц сообщников). Когда ему надоела тишина, он спросил:

 И чего мы ждём?

 Может, вы перестанете над нами издеваться и скажете наконец, что это такое? Мы сюда не в «угадайку» пришли играть,  не вытерпел Том.

 Для тех, кто ещё не понял: мы идём за чертежами,  пояснил зачинщик.  И это не просто свиток каракулей, это пропуск в Архив. Там есть чертежи того, что здесь именуют «Чёрными небесами».

 И для чего же они вам понадобились?  спросил Джон.

 Не мне, а моему старому другу Уолтеру Монтегрю,  ответил зачинщик.

 Уолтеру Монтегрю? Тот, который правитель Тортуги?  с изумлением и восхищением спросил Том.  Зачем это ему понадобились эти, как вы сказали, «Чёрные небеса»?

 Не ваше дело,  коротко отрезал старик.  Нам сказано украсть чертежи, и мы их украдём.

 Ну, а План у вас хотя бы есть?  поинтересовался Джон. Необходимо было знать, во что их впутали.

 Есть. Но чтобы узнать его подробности, вам надо окончательно вступить в дело,  ответил Роджер (или Питер).  Может, достанешь договор?

 Ах, да подхватил зачинщик и, порывшись у себя в карманах, достал ещё один свиток.  Вот, тут написано всё, что вам необходимо знать,  старик вручил лист Джону. Тот начал потихоньку вглядываться в пергамент. Благо он умел читать.

Вскоре Джон убедился, что старик оказался прав. В свитке было написано о вознаграждении, хранении молчания в случае захвата и тому подобное. И всё бы ничего, но тут Джон дошёл до строчки «Распоряжения о похоронах».

 Я не понял, это что Получается, мы можем погибнуть?  с явным страхом в голосе спросил Джон у Мерри.

Назад Дальше