Тайна Эдвина Друда. В переводе Свена Карстена, с окончанием и комментариями - Чарльз Диккенс 28 стр.


Мистер Грюджиус снова закрыл коробочку и с печалью во взгляде посмотрел на Эдвина.

 Это кольцо было подарено молодой леди её будущим мужем в знак их помолвки.75 И он же был тем, кто снял это кольцо с её безжизненной руки  после того, как она погибла, утонув такой молодой! И он же передал это кольцо мне, чувствуя приближение и своей уже смерти. Передал с наказом хранить его до той поры, когда Вы, мистер Эдвин, будете готовы вести мисс Розу к алтарю, и тогда вручить это кольцо Вам, чтобы Вы надели его на палец Вашей невесты. Если же что-то вдруг помешает событиям придти к этому счастливому и желаемому концу, тогда драгоценность должна остаться у меня.

Некоторое сомнение читалось во взгляде Эдвина, и некоторая нерешительность была видна в движении его руки в тот момент, когда он брал у старого юриста коробочку с кольцом.

 Надев это кольцо на палец мисс Розы,  сказал мистер Грюджиус, заметив это,  Вы подтвердите Вашу нерушимую любовь к живым, и к уже умершим. Возьмите его с собой, когда в следующий раз поедете в Клойстергэм, совершать последние приготовления к свадьбе. Но, мистер Эдвин если в Вашем сердце есть хоть малейшее сомнение, если есть в Ваших отношениях хоть малейшая фальшь, если Вы идёте на этот шаг не из-за чувства безмерной любви, а только лишь по инерции и в силу привычки тогда заклинаю Вас во имя чести живых и памяти уже умерших  возвратите мне это кольцо!

Последние громко сказанные слова разбудили Баззарда. Он подавился собственным храпом, выпрямился в кресле и обвёл комнату ничего не понимающим взглядом, словно пытаясь спросонья сообразить, куда это он попал.

 Баззард!  сказал мистер Грюджиус жёстче, чем обычно.

 Слушаю, сэр,  ответил Баззард.  То есть я и не прекращал слушать.

 Во исполнение данного мне наказа я передал мистеру Эдвину бриллиантовое кольцо. Прошу Вас засвидетельствовать это.

Эдвин на секунду приоткрыл коробочку и показал Баззарду её мягко блеснувшее содержимое. Баззард серьёзно кивнул.

 Находясь в здравом уме и твёрдой памяти  свидетельствую, сэр.

Спрятав коробочку с кольцом в нагрудный карман пальто и испытывая настоятельное желание побыть немного одному и ещё раз всё обдумать, Эдвин оделся, попрощался со ставшим вдруг очень молчаливым мистером Грюджиусом и вышел. Туман, по-прежнему едкий и плотный, никуда не делся, но Эдвин теперь не замечал его, погружённый в свои мысли.

Вскоре домой отправился и Баззард. Оставшись в конторе один, мистер Грюджиус ещё долго в глубоком раздумии сидел в кресле перед почти погасшим камином, пристально глядя на догорающие угли.

 Я только надеюсь, что поступил правильно,  проговорил он наконец, вставая.  Хорошо, что я сначала напомнил ему об ответственности. Конечно же расстаться с кольцом мне было непросто, но мне всё равно пришлось бы его скоро отдать.76

Он подошел к столу, закрыл и запер пустое теперь потайное отделение и задумчиво вернулся к камину.

 Её кольцо  сказал он вполголоса.  Получу ли я его назад? Положительно, этот вопрос не идёт у меня из головы сегодня вечером Да это и понятно  слишком долго я хранил его и слишком сильно ценил. Хотел бы я знать

Тут мистер Грюджиус вздохнул и покачал головой.

 Старый ты дурак, Хирам, ведь ты уже десять тысяч раз задавал себе этот вопрос! Всё это давным-давно умерло, прошло; кого могут сегодня интересовать такие глупости?! Но всё равно хотел бы я знать, подозревал ли он, когда завещал мне опекать его дорогую девочку  боже мой, как же она стала походить на свою красавицу-мать!  подозревал ли он, знал ли он, что когда он вёл под венец свою молодую жену, был ещё один, который любил её, обожал до безумия, безнадежно боготворил её, но издалека, на пристойном и безопасном для её чести расстоянии? Хотел бы я знать, пришло ли ему хоть один раз в голову, кто был этот несчастный влюблённый?!77

Мистер Грюджиус снова вздохнул и привычным жестом провёл по волосам от макушки к затылку.

 Что толку спрашивать себя об этом?! Спроси лучше, сможешь ли ты сегодня после всего этого заснуть

Потушив свечи, мистер Грюджиус вышел из дверей конторы, запер их и пересёк лестничную площадку  жил он тут же, в квартире напротив. Комната его была сырой и холодной, с улицы проникал запах тумана и каминного дыма. Пробираясь к кровати со свечою в руке, старый юрист задержался на секунду перед висевшим на стене зеркалом.

 Да и то сказать, кому и в голову-то придёт подозревать в нежных чувствах такого как ты!  сказал он своему отражению.  Ну всё! Хватит уже ныть и жаловаться, хватит! Отправляйся в постель, старый ты дурак, и забудь обо всём этом!

Но долго ещё не мог заснуть старый юрист, долго ещё ворочался он на своём холодном и одиноком ложе, долго ещё вздыхал и вспоминал он прошлое  пусть и не такое далёкое, как проставленный над дверями его подъезда год тысяча семьсот сорок седьмой, но такое же безнадёжно прошедшее и невозвратное.

Глава XII.

Ночь с Дердлсом

Когда у мистера Сапси выдаётся свободный вечерок  то есть почти ежедневно  он любит прогуляться по церковному подворью и прилегающим к нему улицам. Вот и сегодня, заложив руки за спину, с видом собственника-домовладельца, навещающего свою недвижимость (а именно склеп своей достопочтенной супруги), мистер Сапси не спеша проходит дорожками кладбища в надежде увидеть одного-другого посетителя, застывшего в восхищении перед белеющей свежим мрамором доской с эпитафией. А если мистеру Сапси во время прогулки попадётся на глаза кто-нибудь, идущий быстрым шагом, то тут у мистера Сапси и сомнений не остаётся  это именно тот прохожий, кому эпитафия предписывала «краснея, удалиться».78

За последний месяц в жизни мистера Сапси произошли кое-какие перемены. Во-первых, горожане избрали его мэром Клойстергэма.79 А во-вторых, у него появился друг  мистер Джаспер. Мистер Сапси уже неоднократно посещал домик над воротами, и мистер Джаспер всегда с большим удовольствием принимал господина мэра, услаждал его слух пением и игрой на пианино, а самое главное  был готов часами напролёт с благодарной улыбкой выслушивать его поучения, морализаторство и весь его прочий глубокомысленный вздор.

Выйдя с территории кладбища и завернув за угол собора, мистер Сапси  какая приятная неожиданность!  встречает своего нового друга мистера Джаспера в компании ещё парочки представителей церковного клира: Его Преподобия отца-настоятеля и мистера Топа, соборного пристава. Мистер Сапси приветствует господ священнослужителей поклоном  элегантным настолько, что сам архиепископ Кентерберийский позавидует.

 Определённо, мистер Джаспер, Вы хотите написать о нас книгу,  говорит в этот момент отец-настоятель.  Что ж, наша богатая и древняя история может послужить для неё хорошим материалом! Жаль только, что мы богаты больше историей, чем земельными владениями!.. Но, возможно, именно Ваша книга и привлечёт внимание к этой вопиющей несправедливости, от которой все мы так страдаем.

Мистер Топ, верный служебному долгу, всем своим видом выказывает полное одобрение этой идее своего начальника.

 Сказать по правде, сэр, становиться автором книги не входит в мои планы,  отвечает Джаспер.  Я интересуюсь местной археологией просто из любопытства. Кстати, даже это заслуга мистера Сапси, а не моя.

 Как это, господин мэр?  с улыбкой спрашивает церковный глава городского главу.  Каким образом это может быть с Вами связано, господин мэр?

 Я только что подошёл, Ваше Преподобие, поэтому пока не совсем понимаю, с чем именно Ваше Преподобие меня так любезно связывает,  с некоторой неуверенностью в голосе произносит мистер Сапси.

 Дердлс!  вдруг выпаливает мистер Топ.

 Да, это возможно,  отзывается настоятель.  Дердлс! Ну конечно!

 Дело в том, сэр,  объясняет Джаспер,  что именно мистер Сапси первым пробудил во мне интерес к нашему каменотёсу. Именно после той памятной встречи с Дердлсом в доме мистера Сапси я и захотел познакомиться с этим человеком поближе.

 Ах, это!  восклицает мистер Сапси с непередаваемым самодовольством.  Да-да, конечно! Вот о чём Вы изволили говорить, Ваше Преподобие! Всё верно: именно я и свёл вместе мистера Джаспера и Дердлса, признаюсь. Ох, уж этот Дердлс!.. Большой оригинал!

 Не могу забыть, мистер Сапси, как Вы его двумя-тремя вопросами буквально наизнанку вывернули и, если можно так выразиться, просушиться вывесили,  поддакивает Джаспер.

 Нет-нет, не преувеличивайте,  с показной скромностью протестует мистер Сапси.  Возможно, я и вправду имею на него известное влияние, но это только потому, что я  если Его Преподобию отцу-настоятелю будет угодно вспомнить  имею некоторое знание света и человеческой натуры.

Назад Дальше