Четыре сказки о перевоплощении - Игорь Дасиевич Шиповских 7 стр.


 Да ладно тебе, пока она хватится, мы уже будем у деда, а уж он-то нас точно в обиду никому не даст, ведь он у меня не просто старый лис, а он немного колдун, и даже чуть больше, лесной чародей! Так что давай-ка не станем терять времени зря и бежим к нему!  уверенно заявила кумушка и, показав пример, тут же кинулась в лес.

Оленьке ничего не оставалось делать, как только последовать за ней. Дорога к дедушкиному обиталищу была извилистой, узкой и шла сквозь непролазные дебри. Однако двум юрким и тонким лисичкам было легко её преодолеть.

9

Петляя по тропинкам и ловко огибая колючие кусты, они уже через какой-то час благополучно добежали до места, и очутились прямо у большой поросшей мхом колоды. Тут-то и располагалась обитель кумушкиного деда, а на пороге обители, стоял сам хозяин.

 А я так и понял, что это именно ты ко мне торопишься, ведь наделать столько шуму может только моя младшенькая внучка! Однако то, что ты прибежала не одна говорит о срочности дела, с которым вы ко мне пожаловали, и полностью оправдывает твою шумливость шутливо посмеиваясь в свои седые усы, встретил их дед, и тут же обняв внучку, продолжил.

 Представь меня своей подруге и расскажи о вашем деле, впрочем, я и так уже вижу, что лисичка эта необычная, да и дело нешуточное, видимо придётся основательно во всём разобраться поинтересовался он и, устроившись поудобней приготовился слушать.

 Ну, вот я же говорила ты у меня колдун, прям всех насквозь видишь! Да, ты прав, это необычная лисичка, на самом деле это девочка Оленька из соседней деревни, и она моя лучшая подруга. Помнишь, ещё в детстве ты рассказывал нам с братьями сказку про ведьму превращающую лис в людей. Так вот, тут почти такая же история, но только всё наоборот, здесь ведьма человека превратила в лисицу, и мы теперь не знаем что делать, как Оленьке опять стать девочкой, помоги нам дедушка чуть запыхавшись сбивчиво пояснила лисичка.

 Так-так, пока что я слышал только одно, какая-то ведьма из сказки заколдовала твою подругу, но вот зачем она это сделала, и при каких обстоятельствах это случилось, ты умолчала, а ведь это очень важно! Зная всю предысторию я быстрее смогу вам помочь, так что расскажите-ка мне всё сначала и поподробней не сразу разобравшись в сбивчивом внучкином пояснении, переспросил дедушка. И тогда лисичка с Оленькой стали уже вдвоём вместе рассказывать и пояснять ему с чего всё началось. Времени у них на это ушло немного, и едва они закончили, дед снова взял слово.

 Вот теперь мне видна вся картина сразу, и более того я сейчас точно знаю кем на самом деле является эта ваша злобная ведьма-поселянка. Когда-то давно она была простой молоденькой лисичкой, примерно такой же, как и вы сейчас, и никакой ведьмой она тогда не была. А вот её бабка, старая плутовка, считалась в наших лесных краях очень даже известной колдуньей. Вот она-то и научила внучку своим заговорам и заклинаниям на куриных перьях да гусином пуху, да ещё и показала ей, как надо превращаться в человека, а потом обратно в лису. И вот как раз про неё-то, про эту бабку-колдовку, я тебе с братьями в детстве и рассказывал сказку. Сама же молодая лисичка в те времена не была ещё такой испорченной и злобной, а была как все, хорошая и невредная, и даже свои колдовские навыки без надобности не применяла. И всё бы, наверное, так и оставалось, да вот только как на грех, заявился в наши края из далёкого леса хитрый и изворотливый лис-плут. Встретились они с лисичкой, понравились друг дружке. Тут-то он ей голову и запудрил своими никчёмными мыслишками. Вот с тех пор-то всё и началось, покатилось, понеслось. Стали они вместе совершать хищнические набеги на крестьянские хозяйства, разорять их нещадно, грабить, да убытки большие чинить бедным труженикам. Ну, конечно же, крестьяне не смогли вынести таких бесчинств и устроили на них засаду, намерились выловить воров. Долго пытались их поймать, не раз ставили разные ловушки, однако те беспрепятственно обходили всякие капканы, а помогали им в этом колдовские способности лисички. Но вот как-то пошёл хитрый лис один прогуляться, да сразу же и попался крестьянам. Ну а те долго разбираться не стали, да тут же сгубили его, за все беды, что он им принёс. Лисичка потом много дней горевала по своему дружку, однако время прошло, и решила она людям мстить. Обратилась в человека, притворилась степенной купчихой, да пошла по деревням. Взялась там свои заговоры с заклинаньями на пух да перья применять, чтобы задурманить людские головы, власть над ними взять, управлять ими, и делать из них послушных рабов для себя. Чем собственно она сейчас и занимается. Ну вот, теперь вы знаете истинную тайну этой вашей так называемой поселянки, вот кто она есть на самом деле! А ты Оленька, стало быть, сбежала от неё, не побоялась, и правильно сделала. Теперь-то уж мы положим конец её колдовскому ремеслу и избавим ни в чём неповинных людей от её чар! Ну что, вы готовы пойти со мной в деревню и если надо сразиться с плутовкой!?  хитро прищурившись, закончив свой рассказ, спросил у притихших подруг старый лис.

 Да, конечно готовы, но дедушка, как же ты с ней справишься, ведь у неё столько разных способностей забеспокоилась лисичка.

 Ну, это уже моё дело как с ней справиться, уж я-то как-нибудь найду к ней ключик, ведь я у тебя как-никак лесной чародей и знаю много приёмов! Сначала постараюсь договориться, убедить бросить её свой колдовской промысел, поясню, что пора прекратить мстить, что это не выход из положения. Ну а если это не поможет, то тогда придется сразиться, вот тут-то вы мне и пригодитесь, а уж вместе-то мы её обязательно одолеем!  уверенно заявил дед и без лишних слов кинулся в путь.

Лисичка и Оленька бросились вслед. Притом они едва поспевали за дедом. Он, невзирая на свой преклонный возраст, был достаточно бодр и скор для такого перехода. И к тому же прекрасно ориентировался на местности, и знал все тропинки с дорожками. Вот что значит, долгие годы жизни, проведённые в лесу, где чистый воздух и сама природа помогает сохранить бодрость тела и резвость ума.

С момента их выхода прошло всего-то ничего, а вся честная компания, уже успела преодолеть, и сосновый бор, и берёзовый лес, и примчатся в деревню. И что удивительно, дедушка лис нисколько не запыхался. Чего нельзя сказать о лисичке и Оленьке, они изрядно устали и совершенно выдохлись.

 Ну что, вот мы и на месте, показывайте, который тут дом ведьмы-поселянки, да побыстрей, пока не рассвело, иначе начнут действовать другие законы магии и тогда ведьма попросту скроется от нас дав подружкам чуть отдышаться, спросил у них дедуля.

 Да вон тот дом, у него на крыльце ещё двое здоровенных мужиков спят тут же откликнулась Оленька.

 Ну, вот и хорошо, а теперь ступайте за мной, но только осторожно, не наделайте шума как в лесу, идите ровно, и постарайтесь никого не разбудить, а то видите, сколько ещё народа у неё во дворе дремлет резонно предупредил их дед и тёмной рыжей тенью ринулся к дому поселянки.

Дальше всё развивалось будто во сне. Вмиг очутившись на пороге дома, старый лис ловко, словно он умел это делать всегда, открыл дверь и проскользнул вовнутрь. Оленька и лисичка быстро юркнули за ним. Несколько быстрых прыжков и лис уже был на кухне, где ведьма в это время готовила для себя магический напиток, помогавший ей оставаться в человеческом обличии.

 Ну, здравствуй лиса Мила, ведь тебя в молодости именно так называли негромко, но в тоже время строго произнёс дед и, выпустив когти, приготовился к любому развитию событий.

 Ах, так это ты, старый чародей!  резко обернувшись, воскликнула колдунья, и, бросив мешать своё варево, попятилась в угол,  как ты меня нашёл? и что тебе от меня нужно? испуганно взирая на когти старого лиса, залепетала она.

 Как это что!? Я как всегда стою на стороне добра и справедливости, а ты попираешь их и продолжаешь свои чёрные дела медленно наступая на ведьму, грозно заявил дед,  ведь я тебя уже однажды предупреждал, чтоб ты прекратила всякие поползновения поработить людей, и держалась от них подальше! Или же ты забыла, как я говорил тебе, что твои подлые игрища с ними не доведут тебя до добра? но нет, ты не послушалась меня и вновь взялась за старое, ты с этой своей ненасытной местью совсем разум потеряла, ты нарушила всякие границы благоразумия! Ну, неужели тебе не ясно, что люди рано или поздно разоблачат тебя и выяснят, кто ты такая и чем занимаешься! И тогда из-за тебя пострадают тысячи лисьих семей, проклятье обрушиться на весь лисий род! Пора тебе одуматься! Ты уже перешла грань допустимого, ты покусилась на человеческое дитя! ты превратила маленькую невинную девочку в лису и заставила её воровать! и хорошо ещё, что я вовремя встретил её, и она привела меня сюда! Ты что же думаешь, люди, узнав об этом твоем коварстве, обрадуются? о нет, наоборот, они ещё больше обозлятся, и тогда уже они начнут мстить! А твоя никчёмная затея принесёт невосполнимый вред многим и многим лисам! Ты должна немедленно остановиться, иначе я заставлю тебя это сделать!  окончательно зажав ведьму в углу, затребовал от неё дед. На что плутовка растерянно возразила.

 Но ведь ты же знаешь, что люди сделали с моим любимым лисом, а ведь он был так хорош пытаясь оправдаться, робко пробормотала она.

 Да ничего он не был хорошо! Прохиндей и вор был этот твой любимый, и ты это прекрасно знаешь, да только не хочешь признавать, сбил тебя с толку и направил на гибельный путь! Да ты посмотри на себя, как ты выглядишь, вспомни, какой ты была до встречи с ним! Красавица, милая, светлая, пушистая лисичка, а что с тобой сейчас стало, превратилась в невесть кого, в облезлую старую ведьму! Прекращай ты эту свою ненужную месть, забудь напрасные обиды! И тогда ты вновь станешь такой же, как была, милой, прелестной, а главное честной лисой, ну давай же кума, решайся по-доброму обратился к ней дед, стараясь миром переубедить её.

Назад Дальше