Дон Кихот: Неси и хамон! Не забудь вина ещё того из нашего погребка. Идём, Санчо!
Дон Кихот и Санчо Панса уходят
Изольда: Этот недотёпа Санчо Панса приходит каждый вечер, и всё время голодный! Тоже пристрастился к рыцарской заразе. Сам неграмотный читать не умеет. Вот сеньор Кехана и читает ему вслух (Кричит в сторону ушедшего Дон Кихота.) Сеньор Кехана! Пожалуйста, ночью не стучите так сильно ногами по полу! Всё ведь слышно! Я прямо подпрыгнула вчера на кровати от испуга!
Сцена 1.2
Комната Дон Кихота с окном, закрытым жалюзийными ставнями. В комнате узкая высокая кровать, небольшой стол, стул. На полу разбросаны старые рыцарские доспехи и множество книг. Входят Дон Кихот и Санчо Панса.
Дон Кихот: Санчо! Меня выгнала Дульсинея! Сказала, что я не выполняю финансовые обязательства по её содержанию.
Санчо Панса: Вот-вот! Давно говорю вам: нет в ней ничего доброго! Одна только корысть.
Дон Кихот: Нет, Санчо, не говори так! Она мой идеал! Дама моего сердца А без дамы сердца рыцарь это не рыцарь. Ведь именно дама сердца вдохновляет рыцаря на подвиги Именно к даме сердца обращается в мыслях рыцарь в час испытания И именно любовь дамы своего сердца является для рыцаря главной наградой. (Читает пафосно.)
Когда меня полюбишь ты, о, дорогая Дульсинея,
Распустятся вокруг цветы, травой луга зазеленеют,
В одеждах праздничных земля окрасится в свой лучший цвет,
И свет от звёзд будет так ярок, как будто ночи больше нет.
Когда меня полюбишь ты, в гармонию земля придёт,
Весёлый побежит ручей, прохладу ветер принесёт,
А любопытный светлячок, который ночью нас увидит,
Будет рассказывать такое, что люди нам начнут завидовать
Так вот, Санчо, я подумал: это даже хорошо, что выгнала. Мне не хватало решимости, а теперь я твёрд как никогда!
И завтра же я отправлюсь в странствия, стану рыцарем и своими победами, подвигами завоюю любовь прекрасной Дульсинеи!
Санчо Панса: Не понял Куда вы поедете?
Дон Кихот: Санчо, странствовать, странствовать! И мне нужен оруженосец. Так что поехали-ка мы вместе, а? (Ударяет Санчо по плечу.) Сядем на коней завтра и поскачем!
Ты знаешь силу моей руки как ловко я владею мечом! Обещаю тебе: очень скоро своими подвигами мы прославимся на всю Испанию!
Санчо Панса: Сеньор, зачем мне это? Я на коне не скачу езжу на осле, потому что боюсь высоты. К тому же у меня жена и четверо детей.
Вам лучше взять моего племянника. Парень он молодой, крепкий. Всё одно бездельничает. Из школы его выгнали за скудоумие. Он с вами с удовольствием поедет.
Дон Кихот: Ты не понял, Санчо! Мне скудоумных не нужно своей бестолковой племянницы хватает! Мне нужен такой человек, как ты. Я же не просто так еду Будут же трофеи разные!
А то, что ты высоты боишься, так это хорошо! Значит, сам не метишь в рыцари и не будешь мне конкурентом. Именно тебе я смогу доверить управлять землями, которые отберу у разных недостойных людей, злодеев и злых волшебников, поверженных мной в предстоящих сраженьях!
Санчо Панса: Землями управлять? Это меняет дело! Я давно мечтаю стать губернатором какого-нибудь острова
Дон Кихот: Стать губернатором? Ты действительно желаешь погрузиться в эту трясину чревоугодия и лицемерия? Я, помнится, читал в книге славного рыцаря Чезаре Борджа некоторые зарисовки о жизни губернаторов, и у меня сложилось мнение, что вельможи весьма умеренно озабочены делами государства!
Вместо этого они предпочитают проводить время в пиршествах, оргиях, танцах и на охоте.
Санчо Панса: Вовсе нет! С тех пор, когда такие безобразия творились, прошёл уж не один век. Теперь всё иначе: губернаторы сейчас преданно служат народу. И я надеюсь, получив этот пост, найти применение своему таланту управленца.
Дон Кихот: Вот как! Тогда, действительно, тебе предоставляется отличный шанс сделать карьеру, и я с удовольствием готов тебе поспособствовать в этом!
Только почему остров? Нужно ли обрекать себя на постоянную сырость? Разве не лучше быть губернатором в какой-нибудь сухопутной провинции?
Санчо Панса: Ну уж нет! На суше всегда есть соседи а значит, неизбежны территориальные споры, конфликты и даже войны! А я человек мирный мне такой стресс не нужен. А вот на острове, где со всех сторон вода, можно жить спокойно
Дон Кихот: Хорошо, Санчо, я передам тебе в управление первый же завоёванный мною остров.
Санчо Панса: Вот это то, что нужно! Теперь я готов следовать с вами куда прикажете.
Дон Кихот: Отлично, Санчо! Значит, можно начинать странствовать! Теперь у меня всё есть: конь, оруженосец, Копье, меч, щит и дама сердца. Вот только нет сумки для трофеев
Санчо Панса: Это уж поручите мне сумку я найду.
Дон Кихот: Хорошо, Санчо. Ещё у меня нет шлема, но на первое время, думаю, надену шапочку какую-нибудь. Рыцарским уставом это допускается.
Санчо Панса: Мы, помнится, читали с вами в одной книге, что рыцарь, за неимением шлема, приспособил надеть на голову медный тазик и весьма успешно странствовал.
Дон Кихот: У меня нет медного тазика, да и сочетание слов «накрыться медным тазом» мне не очень нравится. Так что лучше пока шапку надеть.
Санчо Панса: Ну что же, мой господин, вам виднее.
Дон Кихот: Тогда давай не будем откладывать, завтра же и поедем. (Продолжает пафосно) Настал день! Наконец-то проявится высокое назначение, приготовленное мне судьбой!
Я покажу силу моей руки и совершу подвиги, которые останутся вписанными в книге славы на изумление всем грядущим векам. И тогда наконец-то меня полюбит прекрасная Дульсинея! (Начинает петь.)
Я исстрадался от любви даже во сне тобою брежу.
Молю тебя: приди ко мне! Спаси меня, дай мне надежду!
Амур со мной зло пошутил: он сердце мне пронзил стрелою.
Сопротивляться нету сил я весь в огне, горю любовью!
Твой плен моей мечтою стал к тебе спешу, тобою брежу.
Любовь кипит, мой конь летит. Спаси меня дай мне надежду!
Стрелой сражён О, Купидон, что ты наделал я умираю!
Молю: спаси, молю: спаси, молю: спаси, о, дорогая!
Санчо Панса: Мой господин, вы уж не умрите, пожалуйста, преждевременно от своей любви! Давайте сначала завоюем какой-нибудь остров, а там уж, если вам так сильно захочется, я не буду перечить.
Дон Кихот: Не волнуйся, Санчо, я совсем не собираюсь умирать! Это же песня. В песне всё должно быть преувеличено, пафосно
Санчо Панса: А-а-а Тогда понятно, тогда я спокоен. Кстати, а в каком направлении мы поедем?
Дон Кихот: Рыцари всегда едут в одном направлении навстречу приключениям. Эту дорогу я найду без труда, а ты, Санчо, главное не забудь сумку для трофеев.
Санчо Панса: Хорошо, я возьму большую кожаную сумку и ещё два мешка. На седле у моего осла есть специальные подвесы, куда удобно будет привязать мешки с трофеями.
Дон Кихот: Стой, Санчо, подожди! (Хватается за голову.) Слышишь? (Показывает пальцем на окно.)
Дон Кихот слышит голос.
Голос: Ста секуро мэсьендо рэндо, бурито, пандара, корандар, Дон Кихото, бастардо форто! Ма сенторто реголяра!
Санчо Панса: Нет, ничего не слышу.
Дон Кихот: Наверное, показалось. На прошлой неделе я тренировался и случайно ударился головой о книжную полку, да так сильно, что пролежал без сознания час или два. После этого у меня начались какие-то видения и странные звуки.
Вот и сейчас мне послышался за окном голос негодяя Ментенара злейшего врага странствующих рыцарей. Вот опять он, слышишь, говорит на каком то карибском диалекте?
Снова Дон Кихот слышит голос.
Голос: Ля пара дэ кундар ту ихос пэндрэ орор. Мальярду буэртэ, каналья Дон Кихото келлар! Дэбарро миньё суэнты ёгар!
Дон Кихот: Ну, слышал? Похоже, он мне угрожает.
Санчо Панса: Да нет же, ничего не слышал!
Дон Кихот: Значит, снова показалось. Ну ладно. А что ты сказал про своего осла? Повтори, пожалуйста, я не расслышал.
Санчо Панса: Я сказал, что на седле у моего осла есть специальные подвесы, куда удобно будет привязать мешки с трофеями
Дон Кихот: Ага Если честно, меня всё же немного смущает твой осёл. Я не могу вспомнить, чтобы в рыцарских книгах упоминался какой-нибудь рыцарь, у которого оруженосец ездил бы на осле. Думаю, как только разживёмся деньгами, я куплю тебе коня.
Санчо Панса: Ну уж нет я своего осла ни на какого коня не променяю! Мой осёл по уму превосходит не только рыцарских коней, но, пожалуй, и самих рыцарей! Некоторых