Рихард Вагнер
Лойбальд
трагедия в пяти действиях 1ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА: 2
Ло́йбальд
Вердульф, друг Загмера, покойного отца Лойбальда
Родерих
Бертинг, граф-разбойник
Астольф, жених дочери Родериха
Альберт
Лотарь, кастелян замка Лойбальда и его воспитатель
Брайшальд, приятель Бертинга
Вульф, холоп Лойбальда
Отшельник
Призрак Зигмера, отца Лойбальда
Фламминг, бродяга
Берингер
Шрамбольд
Шенк, хозяин постоялого двора
Агнес, супруга Родериха
Аделаида, дочь Родериха
Зигфрид и Альбрехт, сыновья Родериха 1012 лет
Ведьма
Её духи
Гундхен
Стражник
Караульный башенный сторож
Юноша
Холопы и гонцы
Первое действие
[Первая сцена] 3Постоялый двор.4
Берингер, Шрамбольд и хозяин постоялого двора Шенк сидят за столом. Один молодой человек прислуживает.5
Берингер.
Эй! Да чтоб тебя!.. Ты скудно наливаешь, Шенк! Ты отмериваешь мне вина меньше, чем Господь Бог отмерил тебе плутовства!6
Шенк.
Плутовства?
Берингер.
Клянусь своей душой, до тех пор, пока Фламминг снова не заплатит тебе по лицу, щедрее ты отмеривать не будешь! Сорвиголова!..
Шрамбольд.
Клянусь своей честью, он, недолго думая, разобьёт одному парню лицо! Отведав твоей еды, Шенк, этот парень вспомнит свои фокусы!7
Шенк.
Эй, вы, плуты! Говорю же вам: поданная мною еда еда что надо! И я состряпал её тогда, когда намеревались подпалить мой постоялый двор! Клянусь своей душой, дело было нешуточное!.. Я плут? Клянусь своей печенью, при мысли об этом мои волосы встают дыбом! Я плутую? Эй, парень! Знай: если бы я плутовал, на тебе не осталось бы ни одного лохмотья! Честный Шенк плут!.. Избави меня Бог! Я не плут, ибо мне известно, кто плут! Лучше бы меня назвали бесчестным созданием! Клянусь своей душой, я не плут!
Берингер.
Так кто же плут?
Шенк.
Клянусь своей честью, плут ты, ибо ты об этом спрашиваешь! Ты понимаешь, что за свой ответ я могу поплатиться разбитой головой. Нет, я не плут, но я знаю, кто плут.
Берингер.
Ты плут, ибо ты нас дурачишь! Я выцеживаю твоё вино, парень! Так кто же плут?
Шенк.
Что ж, если вы знаете о том, что я не плут, то я и не могу быть плутом.
Шрамбольд.
Эй! Чума на тебя! Отвечай, парень! Кто плут?
Шенк.
Отлично. Так как я не плут, то плутом должен быть кто-то другой. Я полагаю, что плут иной человек, не я.
Берингер.
Я подожгу твой постоялый двор! Отвечай, кого ты имеешь в виду? Кто плут?
Шенк.
Эй! Тот, кто поджигает мой постоялый дом, тот и есть плут.
Берингер.
Эй, ты, чёрт из погреба! Неужели я плут?
Шенк.
Клянусь своей душой, ты не плут, ибо ты не поджигал моего постоялого двора. Его поджёг Фламминг.
Шрамбольд.
И ты считаешь, что Фламминг плут?
Шенк.
Клянусь своей честью, так и есть!
Берингер.
Я тоже так думаю. Фламминг плут: кто ищет выгоды с помощью уловок, тот самый настоящий плут.
Шрамбольд.
В самом деле, сейчас он отправился к Бертингу, ибо ему известны тайные пути, ведущие к нему. Вместе с ним он врывается в деревни, убивает и грабит.
Шенк.
Клянусь своей честью, тот, кто совершает коварные убийства, то и есть плут! Не правда ли, старый Бандольф был бы ещё жив, если бы Фламминг не задал ему во время ссоры с Зигмером?..
Берингер.
Эй! Вот именно! Ссора запятнала его честь ещё и по другой причине. Клянусь своей душой, меня берёт злоба при мысли о том, что этот парень позволил наступить себе на брюхо юнцу, который едва достаёт своей ногой ему до пуза! Клянусь своей честью, меня злит, что ему нанесено телесное оскорбление!
Шенк.
Расскажи-ка мне об этом, приятель! Клянусь своей честью, наступить на брюхо!.. Поведай об этом, приятель! Неужели и вправду ему наступили на пузо?
Берингер.
Эй! Парень явился к Зигмеру и вызвался за вознаграждение уходить Бандольфа насмерть. Зигмер плюнул ему в лицо и отослал его к своему юному Лойбальду, который должен был доставить его к Бандольфу. Когда этот дворянчик его увидел, он наступил на него ногой, насмеялся над ним и отправил его к Бандольфу.
Шенк.
Ай да подлец! Клянусь своей душой, этот парень плут, самый настоящий бесчестный плут!
Входит Фламминг.
Берингер.
Эй! Пока мы разговаривали, плут явился! Хай! Фламминг, парень, откуда ты держишь путь?
Фламминг.
Эй! Да чтоб тебя!.. Вина, Шенк, вина! И советую тебе: вина самого лучшего! Я в жару! (Бросает на стол кошелёк, наполненный золотом.) Как насчёт улова, негодяи? Ну и денёк!.. Клянусь своей честью, сам чёрт схватил меня сегодня за глотку; и быть мне подлецом, если это не так! Вина, юнец, запиши в двойной долг!
Шрамбольд.
Эй, расскажи, приятель, расскажи об этом! Клянусь своей честью, хотелось бы мне узнать об этом!
Фламминг.
Если я не выпью вина, мой язык будет не в силах поведать об этом! (Пьёт.) Узнать об этом? Речь шла о моей жизни! Говорю же вам: Бертинг парень что надо! Его здоровье! (Пьёт.) Наливай, юнец: здоровье дело серьёзное. Бертинг парень достойный уважения!
Шенк.
Что ж, приятель, пей и рассказывай!
Фламминг.
Рассказать?.. Я ещё не нахлестался! И подлец тот, кто не скажет, что Бертинг дельный парень! Я избороздил белый свет вдоль и поперёк, и мне не доводилось встречать столь честного парня! Да, было весело, клянусь честью!..
Берингер.
Расскажи! расскажи!
Фламминг.
Бертинг не честный парень? Если ты ещё раз скажешь такое, твоё лицо станет синим!
Берингер.
Знаю. Рассказывай, рассказывай, парень!
Фламминг.
Клянусь душой, Бертинг честный парень! (Пьёт.) Бертинг пронюхал о том, что один странствующий рыцарь едет по́ лесу с деньгами и обретённой им возлюбленной. Знать не знаю, где он награбил эти деньги Эй, клянусь честью, это жратва для честных плутов! Говорю же, Бертинг парень что надо! Он оставил эту жратву для меня! Ура! Это было чистым наслаждением! Я подстерёг эту пару в лесу.89 Клянусь моей честью, они ехали рысью на покрытой плесенью кляче. Наливай, юнец! Малютка обнимала рукой своего возлюбленного и спала, он же от усталости едва держался в седле. Я остановил его клячу и бросился на него. Да чтоб тебя!.. Этот парень спрыгнул с лошади, и я во мгновение ока очутился на земле. Эй, парень принялся меня душить и намеревался уходить насмерть. Я тут же попытался собраться с силами, но, клянусь честью, мне этого никак не удавалось: я боролся с самим чёртом! Этот плут был силён и хитёр. К чёрту! Вина! Я перевернулся, освободил правую руку и ударил парня в подбородок. Эй, говорю же, мы переместились, я всыпал ему, и этот парень сдох. Да чтоб тебя!..
Берингер.
Скажи, парень, а что же стало с девушкой?
Фламминг.
Сорвиголова! С девушкой?.. Хай! Так ли уж барышни недоступны?.. Они недоступны до тех пор, пока поблизости нет третьей пары глаз. Эй, говорю же, мы поняли друг друга, как только этот болван плотно зажмурил свои глаза Да, это было незабываемо!.. Лесная трава была так мягка И если после этой забавы не вырастает круглый живот, то я в этом ничего не смыслю. Я отдал эту девку на ложе Бертинга и получил за это кошелёк и клячу. Думаю, работа была сделана чисто!
Берингер.
Клянусь своей честью, парень, это грязная работа.
Фламминг.
Говорю же, моя работа работа чистая! Пёс!
Шрамбольд.
Ну, если грязное есть чистое, то это чистая работа.
Фламминг.
Вам что, свернуть шеи? Вы этого хотите, негодяи?
Берингер.
Эй, обманом лишить бравого рыцаря жизни и девушки это грязно.
Фламминг.
Я тебе ноги переломаю, тварь!
Шрамбольд.
Клянусь своей честью, было бы лучше, если бы этот рыцарь тебя прикончил.
Фламминг.
Юнец, наливай!
Берингер.
Эй, лопни сам и сделай так, чтоб лопнул твой позор!
Фламминг.
Я тебе голову разобью, парень! Позор!..
Шрамбольд (в сторону Берингеру).
Эй, братец, напустись-ка на него и напомни ему о его позоре!
Берингер.
Да чтоб тебя!.. Подстеречь честнейшего рыцаря и обесчестить его верную возлюбленную!
Фламминг.
Обесчестить!.. Клянусь своей душой, я поступил с ней честно! Девушку бесчестит подлец, а не честный парень.
Берингер.
Ты и честный парень! Незаконнорожденный и честное дитя!
Шрамбольд (как прежде).
Отлично, приятель! Продолжай в том же духе!