По следам Уильяма Шекспира. Четыре пьесы для современного музыкально-драматического театра и кино - Александр Белов 3 стр.


СЦЕНА 1.6


Комната в доме Баттисты. Входят Катарина и Бьянка.

Катарина
Кого в мужья ты выбрала?
 Скорее говори
Только не ври!
Бьянка
Поверь, сестрица, я к ним равнодушна.
Никто не взволновал меня!
Катарина
Не ври, ты выбрала Раймондо
Давно уж догадалась я!
Бьянка
Раймондо?! Тебе он нравится самой?
Так забирай Теперь он твой!!
Катарина
Его мне уступаешь, а тебе Гаспаро?!
Ну как же, ведь богаче он!
Бьянка
Что хочешь ты? Я не пойму
Меня ревнуешь ты к кому?!
Катарина
Ах, я ревную! Женихов твоих хочу?!
Ну, дрянь, тебя я проучу!

Катарина берёт швабру и начинает бить ей Бьянку,

гоняет по комнате. Входят Медея и Баттиста.

Медея
Да что ж такое, опять скандал!
 Кто моих дочек воспитал?
Бьянка
Я невиновна!
Катарина
Замолчи!
Баттиста
Вот дьявольский характер!
Где для такой жених найдётся?
Медея
Не связывайся, Бьянка, уступи!
Спор с ней вести  дороже обойдётся!

Бьянка уходит.

Катарина
Она у вас всегда права!
И женихи все для неё
А мне остаться старой девой?!
Одетой в старое тряпьё

СЦЕНА 1.7


Перед домом стоят Баттиста, Медея, Гаспаро и Луиджио.

Гаспаро
Учитель вот для дивной Бьянки
Мне посчастливилось найти его!
Весьма начитан: знает прозу, стихи
И даже астрономии начало!
Баттиста
Как хорошо! Приступим тот же час
Чтоб дочка не скучала!
Медея
У вас, я вижу, книги!
 Стихам иль прозе будете учить?
Люченцио
Стихи вначале повторить!
А после к прозе перейдём
Баттиста
 Мы вас деньгами не обидим
Дадим вперёд за месяц!
(Достаёт кошелёк с деньгами.)
Медея(забирает у него кошелёк)
Дадим, как только первый результат увидим!
Что дочь наша довольна, весела и делом занята
Луиджио
Займусь сейчас же этим, сеньор! Мадам!
Одна нога на месте здесь  другая уже там!

Луиджио убегает, со двора слышны голоса, раздаётся стук в дверь.

Баттиста
Что там за суета?

Входит Кетруччо, следом идёт переодетый Раймондо.

Кетруччо
Мне кажется, что вы  сеньор Баттиста!
 Уверен даже!
Хоть вас ни разу раньше не видал
Не сомневаюсь  угадал!
О вас я много слышал от отца
Баттиста
Кто вы, сеньор? И кто отец ваш, который меня знал?
Кетруччо
Зовут меня Кетруччо.
Я сын Антонио Вивальди из Вероны
Баттиста
Вы сын Антонио? Приятно слышать!
Моя супруга, кстати (показывает на Медею)  познакомьтесь
Медея
Бон джорно, я  Медея.
Кетруччо(кланяется)
Очень рад! Кетруччо.
Баттиста
Я хорошо знал вашего отца!
И дело с ним имел
Меня он старше лет на десять!
Медея
Ужель дожить до лет таких сумел?
Кетруччо
Нет К сожалению, не смог
Но передать успел дела мне, сыну своему!
Баттиста
Что ж, память светлая ему
А вы ко мне по делу, или просто?
Кетруччо
По делу важному, скорее  по любви!
Пришёл поговорить о ней,
Что может быть любви важней!..
Услышал я, что в доме вашем есть
Цветок невинный!
Прекрасная сеньора Катарина
Что сколько ни ищи, в Ломбардии во всей!
Девицы не найти красивее, милее и умней
Прошу меня принять и познакомить с ней.
Я мужем стать её хочу и свататься пришёл.
И если вы, сеньор, приданое хорошее дадите
Не будете скупиться!
Я тотчас же готов жениться
Гаспаро
Он Катарину в жёны забирает?!
Вот так удача, сеньор Баттиста!
На Бьянке тотчас я готов жениться
Луиджио(в сторону)
Каков пройдоха! Старый прощелыга
Баттиста
Был уговор такой, я помню
Медея
Да погодите торопиться, сеньор Гаспаро!
На Бьянку много претендентов
Её не отдадим задаром!
А вы, сеньор Кетруччо, проходите в дом!..
Вино, чай, кофе  посидим, попьём!
Обсудим наше дело
Кетруччо
Иду, сеньора! Кстати, сказали мне друзья,
Что вам для младшей дочери нужны учителя.
И вот вам мой подарок скромный 
Отличный музыкант!
Знакомый мой хороший, тоже из Вероны.
Гусляр, флейтист, контрабасист,
Басовый гитарист и даже  перкуссионист!
Баттиста
Вот так удача! Как я рад
Пускай учитель-музыкант
Идёт прямой дорогой в сад!
Там дочку прозе уже учат.
А он пусть музыку преподаёт!
Медея
Вон там, в углу, для музыки запас..
Два барабана, флейта, контрабас
Пускай всё забирает!
Баттиста(достаёт кошелёк)
Я оплачу уроки щедро.
Медея (забирает у него кошелёк)
Оплатим позже, как только дочка заиграет!
Баттиста(грустно)
Да-да Всё как всегда!

СЦЕНА 1.8

СЦЕНА 1.8


Комната в доме Баттисты. За столом сидят

Баттиста, Медея и Кетруччо.

Кетруччо
Вы про приданое скажите!
Чем Катарину подкрепите,
Когда её вы замуж отдадите?..
Баттиста
Ну Двадцать тысяч сразу
И как наследство  половину состояния
Кетруччо
А много ли долгов у вас?
Ваш дом, надеюсь, не в закладе?
Есть ли стараться чего ради?
Баттиста
Долги я делать не привык.
В уме ещё, хоть и старик
Правда, случается склероз!
Но это так, не ваш вопрос.
Кетруччо
Готовьте свадьбу пышную, мой милый тесть!
Готов жениться тут же!
Все предпосылки, вижу, есть
Медея
Как вы быстры, сеньор
 Невесту не видав ни разу, жениться сразу!
А вдруг она откажет
Баттиста
Дочурка у меня брыкливая кобылка!
С наскоку не объездишь
Как сядешь, так и слезешь!
Кетруччо
Мне это пустяки, вам сомневаться нет причины!
Я не юнец безусый, а опытный мужчина.
И знаю я, как с женщиной поладить.
Когда её необходимо гладить
Ну а когда кнута поддать!
Баттиста
Ну если так, то буду ждать
Сейчас же я пойду, прилягу Сиеста!
Да мой друг, сиеста! А вы ступайте.
Медея
Вот зал, там дверь
За дверью комната невесты
Иль Катарину к вам прислать сюда?
Кетруччо
Пришлите лучше Да!
Здесь попросторней.
Медея
Ну что же, ждите.
Эй, слуги, Катарину пригласите!
Баттиста
И не забудьте мой обед!
Мне в спальню принесите
Я там поем и отдохну, часок-другой вздремну.

СЦЕНА 1.9


У входа в дом Баттисты Теодоро, богато одетый,

встречает Гаспаро.

Теодоро
Бон джорно, сеньор!
 Пришёл я повидать сеньора благородного Баттисту.
Не скажете ли, где его найти?
Гаспаро
Ушёл он только что, по делу о женитьбе
Теодоро
О женитьбе?! И я о том же толковать хотел!
Гаспаро
И вы пришли посватать Катарину?!
 Какое волшебство!
То никого, то целый город женихов сюда!
Ну прямо все до одного!
Теодоро
Не Катарину. Я про её сестру, про Бьянку говорю!
Гаспаро
Сеньор, минутку!
Про Бьянку вы сказали, я надеюсь, в шутку?
Теодоро
Зачем шутить? Иль кто-то этим оскорблён?
Гаспаро
Так сильно оскорблён, что лучше вам убраться вон!
Теодоро
Сеньор, здесь улица!
Проход свободен в равной мере,
И для меня открыт он так же, как для вас!
Гаспаро
Открыт, только не в этот раз!
Теодоро
И по какой это причине?
Гаспаро(раздражённо)
По той причине, что Бьянка занята!
Теодоро
Спокойнее, прошу вас!
Ведь не было помолвки
И не решён ещё вопрос!
Сеньор Баттиста  друг хороший моего отца.
Есть шансы у меня
И я готов за Бьянку биться до конца!
Гаспаро
Как будто все с цепи сорвались, что за день!
У всех отцы  друзья Баттисты!
Все женихи! А может аферисты?

СЦЕНА 1.10


В гостиной на диване сидит Кетруччо, входит Катарина.

Кетруччо
День добрый, Кэт! Я правильно назвал вас?



Катарина
Кому-то Кэт, но вам я Катарина.
Кетруччо
Ну нет же! Вам подходит больше Кэт!
Прелестной кошечке, пушистой, мягкой.
Прекраснее, чем Кэт, девиц в округе нет!
А раз уж мне случилось повстречать
Такую дивную девицу!
Так почему бы не жениться?!
И поскорее это дело сладить!
Уж мы наверняка сможем поладить!..
Катарина
Слов глупых высыпал мешок
Представился сеньором!
А сам Наверное, лошок
 Ступай, ищи себе лохушку!
Кетруччо
Клянусь, когда б другая так сказала,
Я бы немедля вырвал с ядом жало!
Но ты, красотка
Вижу, ты груба лишь потому со мной,
Что хочешь поскорее стать моей женой!
Катарина
Твоей женой?!Ну нет
 Мне нужен крепкий муж Мужчина!
А ты подержанный какой-то.
Вот зеркало, смотри, ты весь в морщинах!
Кетруччо
Морщины расправляет кровь
Когда приходит к ней любовь!
Катарина
Каков болтун! Где говорить учился ты?!
Но всё равно Слова твои пусты!
Кетруччо
Нет, не пусты, и дом мой полон!
Уютом и достатком окружу тебя,
Когда женой туда войдёшь, меня любя!
Катарина
Любя? Полюбишь, коли есть за что
Но часто представляется мужчиной
Простой чурбан, дурак иль даже зверь!



Кетруччо(пытается обнять Катарину)
А ты проверь!
Катарина(уворачивается)
Пусти, нахал!
Кетруччо
Наврали мне! Сказали, что строптива
А ты  тиха, приветлива и молчалива.
Уверен, мы с тобой поладим!
Сегодня понедельник? Тянуть не будем!
В воскресение свадьбу сладим!

Кетруччо крепко обнимает Катарину, она пытается

Назад Дальше