Что? вздрогнула та.
Она и правда напевала с закрытым ртом. У нее была такая привычка, от нервов, когда она волновалась или беспокоилась. Она пыталась не думать об аварии.
Прошу прощения, произнесла она, ни к кому прямо не обращаясь.
Бога ради, сказала Беа, не надо извиняться за то, что поешь.
Это та песня из «Кошек», сказал Джек. Я сейчас заору.
Прежде чем мы закончим, вмешалась Франси, прекращая эту слишком знакомую ей перепалку, я бы хотела поблагодарить Джорджа. Не буду вдаваться в частности, достаточно сказать, что устроить Лео в клинику, договориться о соглашении, сделать все необходимое на местном уровне, позаботиться обо всем, не дать истории попасть в газеты все это было блестяще, и мы бы повели себя неправильно, если бы не отдали ему должное, не поблагодарили за эту действительно блестящую работу, за профессионализм, и так далее и так далее.
Она кивнула Джорджу, как монарх, выражающий признательность верноподданному.
Нам повезло, сказал Джордж, стараясь не смотреть на Беа, руки которой замерли. Все сложилось в нашу пользу. И ваша мать права. Все могло бы пойти гораздо, гораздо хуже. Я бы положил это в папку «лучший сценарий из возможных».
Видимо, у нас разная система классификации, сказала Мелоди.
Так лучше для нас всех. Франси встала и надела пальто. Мелоди пришлось собраться, чтобы не потянуться потрогать богатую темно-синюю ткань. Мы не хотим, чтобы об этом говорил весь Ист-Энд.
Мне наплевать, о чем говорит Ист-Энд, сказал Джек.
Мне тоже, добавила Беа, понимая, что встреча заканчивается и что она, возможно, была излишне молчалива.
Франси оборачивала вокруг шеи лавандовый шарф. Мелоди не сводила с нее глаз. Шарф был таким тонким и воздушным, что напомнил ей фрагмент из той детской книжки, которую она читала девочкам, когда они были маленькими, о принцессе, у нее было платье, сотканное мотыльками из лунного света.
Какой у тебя шарф, сказала Мелоди. Красивый.
Спасибо.
Франси, казалось, удивилась. Она пощупала ткань, потом размотала шарф, сложила его аккуратным квадратиком и подтолкнула по столу к Мелоди.
Вот, сказала она. Возьми.
Правда? Мелоди невольно затрепетала. У нее никогда не было ничего настолько изысканного. Он, наверное, дорогой. Ты уверена?
Уверена, подтвердила Франси, довольная благодарностью, отразившейся на лице Мелоди. Твой цвет. Немножко тебя оживит.
Ты в последнее время говорила с Лео? спросила у нее Беа.
Франси смотрела, как Мелоди оборачивает шарф вокруг шеи. Цвет был не ее, но смотрелось все равно неплохо. Она поманила Мелоди к себе и поправила концы шарфа, подоткнув их.
Вот так, сказала она. Повернулась к Беа. Я с ним говорила на прошлой неделе. Коротко.
Как он?
Франси пожала плечами:
Он Лео. Голос у него был вполне нормальный, учитывая обстоятельства.
Он понимает, что ты задумала? спросил Джек. Что твоя невероятная щедрость от нашего имени это не подарок, а ссуда?
Уверена, Лео не нужно говорить, чтобы он ответственно относился к деньгам; он не дурак.
Франси уже надевала перчатки.
Но он Лео, сказал Джек. Он что, чудесным образом должен начать заботиться о том, что будет с нами?
Мы должны дать ему шанс, возразила Беа.
Вы все с ума посходили, констатировал Джек.
Голос у него был уже скорее усталый, чем злой.
Недолгое ощущение успеха из-за подаренного Мелоди шарфа покинуло Франси. Она сухо и коротко улыбнулась, ни на кого не глядя.
Я прослежу, чтобы он с вами связался, как только вернется в город, сказала Франси. Это я сделать в состоянии.
И что тогда? спросил Джек.
Франси пожала плечами:
Позовите его пообедать.
Глава пятая
Встреча в «Устричном баре» на Гранд Сентрал была назначена отчасти для удобства на вокзал приходил поезд Мелоди, и он был как раз на полпути между центром, где жили Джек и Лео, и квартирой Беатрис на севере, отчасти из ностальгии. В те редкие дни, когда Пламы привозили всех четверых детей в город, они всегда обедали в «Устричном баре», заказывая целые блюда устриц с экзотическими названиями «Чинкотиг», «Эмеральд-коув», «Пемакид» и дымящиеся миски устричного супа. Детям Пламов нравился обеденный зал, где толпился народ (они никогда там не садились), и упорядоченное удобство просторной стойки, место у которой не нужно было бронировать (там они всегда и сидели). Им нравились головокружительные арочные потолки, покрытые плиткой Гуаставино[15], и гирлянды белых светильников, делавшие зал сразу и роскошно романтическим, и слегка стерильным.
Мелоди пришла пораньше, чтобы перехватить братьев и сестру, прежде чем они усядутся за стойку. Она пошла на смелый шаг, заказала им столик в обеденном зале. Есть за стойкой ей надоело до тошноты; трудно поговорить, усевшись вчетвером в ряд, если только не занять крайние места, что удавалось редко. А сегодня им нужно было поговорить, к тому же она всегда хотела поесть в обеденном зале, сидя за столом, как делают цивилизованные ньюйоркцы. Но Лео опаздывал, а метрдотель соглашался сажать за стол только всех сразу. Кончилось все тем, что они оказались за стойкой и отослали официанта, заказав креветочные коктейли и кока-колу.
Могли бы просто сказать, что нас трое, а потом подставить стул, когда придет Лео, сказал Джек. Если придет.
Он придет, сказала Беа.
Ты с ним говорила? спросил Джек.
Нет, но он придет.
Мелоди мрачно открывала новую упаковку устричных крекеров. Метрдотель чуть голову ей не откусил, когда она спросила, не сохранит ли он за ними угловой столик.
Мадам, желчно ответил он, приятного отдыха за стойкой.
Ты с ним говорила? обратился Джек к Мелоди.
Я? удивилась Мелоди. Нет. Лео мне никогда не звонит.
Я в пятницу получила от него имейл, сказала Беа. Но поскольку его еще нет, может быть, нам стоит обсудить, что сказать, когда Лео явится?
Они все поежились на стульях, с опаской глядя друг на друга.
Ну, начала Мелоди, я
Продолжай, подбодрила Беа.
Я думаю, нам, конечно, надо убедиться, что с ним все в порядке, запинаясь, произнесла Мелоди; она не привыкла быть первой.
Джек смотрел на нее с сомнением. Беа ободряюще улыбалась. Мелоди чуть выпрямилась.
Думаю, надо спросить, как он себя чувствует. Выяснить, где он живет. Поддержать его.
Беа кивала на каждое слово Мелоди.
Согласна, сказала она.
А потом? с нажимом спросил Джек.
А потом, я так понимаю, спросить его про Гнездо, ответила Мелоди. Не знаю. Как ты хочешь начать?
Я хочу вручить ему счет и спросить, когда он его оплатит, сказал Джек.
Беа развернулась на стуле лицом к Джеку:
Ребят, у вас какие-то финансовые проблемы? у Уокера нет работы или что?
Джек раздраженно фыркнул.
У Уокера есть работа. у Уокера всегда есть работа. Я бы хотел дать Уокеру возможность немного отдохнуть от работы. В конце-то концов. Допустим, на будущий год, как мы планировали всегда планировали, Уокер мог бы сократить практику, и мы бы больше времени проводили за городом
Джек умолк. Ему было неловко говорить об этом с сестрами. Он хотел остаться с Лео один на один, чтобы Беа и Мелоди не вмешивались, и донести до него, что прежде всего нужно отдать долг.
Я тоже волнуюсь, знаете ли, сказала Мелоди. Нам скоро платить за колледж. Вы не представляете, сколько это теперь стоит. А дом
Что с домом? спросила Беа.
Мелоди не хотела говорить о доме, о совершенно безумной и неприемлемой идее Уолтера насчет дома.
Он дорого обходится!
Беа махнула официанту, жестом попросила долить в стаканы.
Похоже, нас всех от этого воротит, сказала она, но и Лео я тоже знаю. Если мы сегодня на него надавим Она пожала плечами и посмотрела на Мелоди и Джека. Вы знаете, что я права. Он просто от нас сбежит.
Не сможет он от нас вечно бегать, возразил Джек.
А что мы сделаем? спросила Беа. Выследим его? Взыщем по суду его несуществующую зарплату? Умолять будем?
По-моему, Беа права, кивнула Мелоди.
С каких это пор с Лео можно по-хорошему? спросил Джек. С каких пор можно как-то заставить Лео не ставить Лео превыше всего?
Люди меняются, сказала Беа, открывая еще одну пачку устричных крекеров.
Люди куда чаще остаются такими же, как были.
Не могу понять, почему он не бился с Викторией за квартиру и все остальное, сказала Мелоди. Почему он не постарался хоть что-то сохранить.
Не можешь? Перед глазами Беа встала та ночь в приемном покое, лицо Лео, его зашитый подбородок, шепот и стоны по другую сторону занавески, плачущие родители в коридоре, мать, тихо опускающаяся на колени и перебирающая четки. Я понимаю. И ты бы поняла, если бы ты там была.
Мелоди очень старательно вытаскивала ломтик лимона из стакана и не думала об официантке. Их не было в городе в те выходные, когда состоялась свадьба, и она все пропустила. Джек тоже все пропустил; он никогда не посещал семейные мероприятия. Мелоди должна была сосредоточить всю свою энергию на том, что было действительно важно: на дочерях, муже и доме.