2)whenever [wenˈevə] всякий раз когда; 3)creature [ˈkri:tʃə] живое существо; животное; 1)get(got; got/gotten)sick [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈsɪk] болеть; 1)only [ˈəʊnlɪ] только; лишь; 2)horse [hɔ:s] лошадь; 3)cow [kaʊ] корова; 2)dog [dɒɡ] собака; 1)little(less; least) [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] маленький (меньше; самое малое); 1)thing [ˈθɪŋ] вещь; создание; 1)field [ˈfi:ld] поле; 1)like [ˈlaɪk] как; 5)harvestmouse(mice) [hɑ:vɪst maʊs (maɪs)] мышь-малютка (мыши); 3)harvest [hɑ:vɪst] урожай; 5)water-vole [ˈwɔ:tə vəʊl] водяная полевка; водяная крыса; 4)badger [ˈbædʒə] барсук; 3)bat [ˈbæt] летучая мышь
they came at once to his house on the edge of the town, so that his big garden was nearly always crowded with animals trying to get in to see him [ˈðeɪ keɪm ət wʌns tu hɪz ˈhaʊs ɒn ði edʒ ɒv ðə taʊn, ˈsəʊ ðət hɪz bɪɡ ˈɡɑːdn̩ wɒz ˈnɪəli ˈɔːlweɪz ˈkraʊdɪd wɪð ˈænɪml̩z ˈtraɪɪŋ tu ˈɡet ɪn tu ˈsiː hɪm] они сразу приходили к его дому на краю города, так что его большой сад был почти всегда переполнен животными, пытающимися пробраться внутрь, чтобы увидеть его.
1)come(came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] приходить; 1)atonce [ət wʌns] тотчас же; немедленно; сразу; 1)house [ˈhaʊs] дом; 2)edge [edʒ] край; 1)town [taʊn] город; 2)big [bɪɡ] большой; 2)garden [ˈɡɑ:dn̩] сад; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2)nearly [ˈnɪəlɪ] почти; 1)always [ˈɔ:lweɪz\ˈɔ:lwɪz] всегда; 3)crowded [kraʊdɪd] переполненный; 2)animal [ˈænɪməl̩] животное; 1)try(tried) [ˈtraɪ (ˈtraɪd)] пытаться; стараться; пробовать; 1)get(got; got/gotten)in [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ɪn] входить; 1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] увидеть
There were so many that came that he had to have special doors made for the different kinds [ðeə wɜː ˈsəʊ ˈmeni ðət keɪm ðət hi həd tu həv ˈspeʃl̩ dɔːz ˈmeɪd fɔː ðə ˈdɪfrənt kaɪndz] Приходило так много, что ему даже пришлось сделать специальные двери для разных видов животных.
1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1)many [ˈmeni] много; 1)come(came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] приходить; 1)have\has(had; had)to [həv\hæz (həd; hæd) tu:] быть должным; нужно; приходиться; 1)have\has(had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1)special [ˈspeʃəl] специальный; 2)door [dɔ:] дверь; 1)make(made; made) [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] сделать; 1)different [ˈdɪfrənt] разный; 1)kind [kaɪnd] вид
He wrote HORSES over the front door, COWS over the side door, and SHEEP on the kitchen door [hi rəʊt ˈhɔːsɪz ˈəʊvə ðə frʌnt dɔː, kaʊz ˈəʊvə ðə saɪd dɔː, ənd ʃiːp ɒn ðə ˈkɪtʃɪn dɔː] Он написал «ЛОШАДИ» на парадной двери, «КОРОВЫ» на черном входе и «ОВЦЫ» на двери в кухню.
2)write(wrote; written) [ˈraɪt (rəʊt; ˈrɪtn̩)] писать; 2)horse [hɔ:s] лошадь; 1)over [ˈəʊvə] над; 2)frontdoor [frʌnt dɔ:] наружная входная дверь; парадная дверь; 3)cow [kaʊ] корова; 4)sidedoor [saɪd dɔ:] черный вход; боковая дверь; 3)sheep(sheep) [ʃi:p (ʃi:p)] овца; баран (овцы); 2)kitchen [ˈkɪtʃɪn] кухня; кухонный
Each kind of animal had a separate door even the mice had a tiny tunnel made for them into the cellar, where they waited patiently in rows for the Doctor to come round to them [iːtʃ kaɪnd ɒv ˈænɪml̩ həd ə ˈsepərət dɔː ˈiːvn̩ ðə maɪs həd ə ˈtaɪni ˈtʌnl̩ ˈmeɪd fɔː ðəm ˈɪntu ðə ˈselə, weə ˈðeɪ ˈweɪtɪd ˈpeɪʃntli ɪn raʊz fɔː ðə ˈdɒktə tu kʌm ˈraʊnd tu ðəm] У каждого вида животного была отдельная дверь, даже для мышей был вырыт крошечный тоннель, ведущий в погреб, где они терпеливо ждали, выстроившись в ряды, когда Доктор к ним заглянет.
Each kind of animal had a separate door even the mice had a tiny tunnel made for them into the cellar, where they waited patiently in rows for the Doctor to come round to them [iːtʃ kaɪnd ɒv ˈænɪml̩ həd ə ˈsepərət dɔː ˈiːvn̩ ðə maɪs həd ə ˈtaɪni ˈtʌnl̩ ˈmeɪd fɔː ðəm ˈɪntu ðə ˈselə, weə ˈðeɪ ˈweɪtɪd ˈpeɪʃntli ɪn raʊz fɔː ðə ˈdɒktə tu kʌm ˈraʊnd tu ðəm] У каждого вида животного была отдельная дверь, даже для мышей был вырыт крошечный тоннель, ведущий в погреб, где они терпеливо ждали, выстроившись в ряды, когда Доктор к ним заглянет.
1)each [i:tʃ] каждый; 1)kind [kaɪnd] вид; 2)animal [ˈænɪməl̩] животное; 1)have\has(had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1)separate [ˈsepərət] индивидуальный; отдельный; 2)door [dɔ:] дверь; 1)even [ˈi:vn̩] даже; 3)mouse(mice) [maʊs (maɪs)] мышь (мыши); 2) tiny [ˈtaɪnɪ] крохотный; крошечный; маленький; 3) tunnel [ˈtʌnl] тоннель; 1)make(made; made) [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] сделать; 3)cellar [ˈselə] погреб; подвал; 1)where [weə] где; 2)wait [weɪt] ждать; 1)patiently [ˈpeɪʃəntlɪ] терпеливо; 2)inrows [ɪn rəʊz] рядами; 2)row [roʊ] ряд; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)come(came; come)round [kʌm (keɪm; kʌm) ˈraʊnd] заглянуть; зайти ненадолго; обходить кругом
And so, in a few years time, every living thing for miles and miles got to know about John Dolittle, M.D. [ənd ˈsəʊ, ɪn ə fjuː ˈjiəz ˈtaɪm, ˈevri ˈlɪvɪŋ ˈθɪŋ fɔː maɪlz ənd maɪlz ˈɡɒt tu nəʊ əˈbaʊt dʒɒn ˈduˌlɪtl̩, em diː] И вот, через несколько лет, каждое живое существо на мили и мили вокруг знало о Джоне Дулиттле, докторе медицинских наук.
1)andso [ənd ˈsəʊ] таким образом; 1) few [ˈfju:] несколько; 1)year [ˈjiə] год; 1) time [ˈtaɪm] время; 1) every [ˈevrɪ] каждый; 1) living [ˈlɪvɪŋ] живущий; живой; существующий; 1) thing [ˈθɪŋ] вещь; создание; 3)mile [maɪl] миля (1,61 км); 1)get(got; got/gotten)toknow [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) tu: nəʊ] узнать; 1)get(got; got/gotten) [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] получить возможность; 1)know(knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; узнавать; 1)about [əˈbaʊt] о; об; 4)M.D. = Medicinae Doctor (латынь) = Doctor of Medicine
And the birds who flew to other countries in the winter told the animals in foreign lands of the wonderful doctor of Puddleby-on-the-Marsh [ənd ðə bɜːdz huː fluː tu ˈʌðə ˈkʌntrɪz ɪn ðə ˈwɪntə təʊld ði ˈænɪml̩z ɪn ˈfɒrɪn lændz ɒv ðə ˈwʌndəfʊl ˈdɒktə ɒv ˈpʌdl̩ˌbɪ ɒn ðə mɑːʃ] А птицы, улетающие в другие страны зимой, рассказали животным из чужих краёв о замечательном докторе из Улужинска-на-Болоте
2)bird [bɜ:d] птица; 1)who [ˈhu:] кто; который; 2)fly(flew; flown) [flaɪ (flu:, fləʊn)] летать; 1)other [ˈʌðə] другой; 1)country [ˈkʌntri] страна; 2)winter [ˈwɪntə] зима; 1)tell(told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] рассказать; 2)animal [ˈænɪməl̩] животное; 1)foreign [ˈfɒrɪn] нездешний; зарубежный; иностранный; 1)land [lænd] земля; край; страна; 2)wonderful [ˈwʌndəfʊl] замечательный; изумительный; чудесный; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; лечить; чинить; 4)puddle [ˈpʌdl̩] лужа; запруда; 4)marsh [mɑ:ʃ] болото
who could understand their talk and help them in their troubles [huː kud ˌʌndəˈstænd ðeə ˈtɔːk ənd help ðəm ɪn ðeə ˈtrʌbl̩z] умеющего понимать их говор и помогающего с их неприятностями.
1)who [ˈhu:] кто; который; 1)can(could) [kən (kʊd)] мочь; уметь; 1)understand(understood; understood) [ˌʌndəˈstænd (ˌʌndəˈstʊd; ˌʌndəˈstʊd)] понимать; 1)talk [ˈtɔ:k] разговор; 1)help [ˈhelp] помогать; 2)trouble [ˈtrʌbl̩] проблема; беспокойство
In this way he became famous among the animals all over the world better known even than he had been among the folks of the West Country [ɪn ðɪs ˈweɪ hi bɪˈkeɪm ˈfeɪməs əˈmʌŋ ði ˈænɪml̩z ɔːl ˈəʊvə ðə wɜːld ˈbetə nəʊn ˈiːvn̩ ðən hi həd biːn əˈmʌŋ ðə fəʊks ɒv ðə west ˈkʌntri] Таким образом, он стал знаменит среди животных по всему миру. И даже известней, чем среди жителей юго-запада Англии.