He could talk every language and Greek. An old professor with a gray beard bought him [hi kud ˈtɔːk ˈevri ˈlæŋɡwɪdʒ ənd ɡriːk. ən əʊld prəˈfesə wɪð ə ɡreɪ bɪəd ˈbɔːt hɪm] Он умел разговаривать на всех языках, и даже на греческом. Старый профессор с седой бородой купил его.
1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; уметь; 1) talk [ˈtɔ:k] говорить; 1) every [ˈevrɪ] каждый; любой; 1) language [ˈlæŋɡwɪdʒ] язык; 2) Greek [griːk] греческий язык; 1) old [əʊld] старый; 3) professor [prəˈfesə] профессор; 3) gray [ɡreɪ] седой; 3) beard [bɪəd] борода; 2) buy (bought; bought) [ˈbaɪ (ˈbɔ:t; ˈbɔ:t)] покупать
But he didnt stay. He said the old man didnt talk Greek right, and he couldnt stand listening to him teach the language wrong [bʌt hi ˈdɪdnt steɪ. hi ˈsed ði əʊld mæn ˈdɪdnt ˈtɔːk ɡriːk raɪt, ənd hi ˈkʊdnt stænd ˈlɪsn̩ɪŋ tu hɪm tiːtʃ ðə ˈlæŋɡwɪdʒ rɒŋ] Но он у него не задержался. Он сказал, что старик не говорил по-гречески правильно, а он не мог слушать, как тот преподаёт неправильно язык.
2) stay [ˈsteɪ] оставаться; задерживаться; 1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1)oldman [əʊld mæn] старик; дедушка; 1) talk [ˈtɔ:k] говорить; разговаривать; 2)Greek [griːk] греческий язык; 1) right [raɪt] правильный; 1)can(could) [kən (kʊd)] мочь; быть в состоянии; 2) stand (stood; stood) [stænd (stʊd; stʊd)] выдерживать; терпеть; 2)listen [ˈlɪsn̩] слушать; 2)teach(taught; taught) [ti:tʃ (tɔ:t; tɔ:t)] учить; 1)language [ˈlæŋɡwɪdʒ] язык; 2)wrong [rɒŋ] неверный
I often wonder whats become of him. That bird knew more geography than people will ever know [ˈaɪ ˈɒfn̩ ˈwʌndə wɒts bɪˈkʌm ɒv hɪm. ðət bɜːd njuː mɔː dʒɪˈɒɡrəfi ðən ˈpiːpl̩ wɪl̩ ˈevə nəʊ] Я часто думаю, что с ним стало. Эта птица знала больше географии, чем люди когда-либо узнают.
1) often [ˈɒfn̩] часто; 2) wonder [ˈwʌndə] желать знать; задавать вопрос; интересоваться; 1)what [ˈwɒt] что; 1)become(became; become) [bɪˈkʌm (bɪˈkeɪm; bɪˈkʌm)] стать; 2)bird [bɜ:d] птица; 1)know(knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; 1)more [mɔ:] больше; 3)geography [dʒiɒgrəfi] география; 1) people [ˈpi:pl̩] люди; 1) ever [ˈevə] когда-нибудь; когда-либо
People, Golly! I suppose if people ever learn to fly like any common hedge-sparrow we shall never hear the end of it! [ˈpiːpl̩, ˈɡɒli ˈaɪ səˈpəʊz ɪf ˈpiːpl̩ ˈevə lɜːn tu flaɪ ˈlaɪk ˈeni ˈkɒmən ˈhedʒ spærəʊ wi ʃəl ˈnevə hɪə ði end ɒv ɪt] Люди, право слово! Полагаю, что если люди когда-нибудь научатся летать, как любой обычный воробей, то конца разговором об этом не будет!
1)people [ˈpi:pl̩] люди; 5)golly [ɡɒli] ей-богу; право слово; 2) suppose [səˈpəʊz] думать; полагать; 1) ever [ˈevə] когда-нибудь; 2)learn(learnt\learned; learnt\learned) [lɜ:n (lɜ:nt\lɜ:nd; lɜ:nt\lɜ:nd)] учиться; 2)fly(flew; flown) [flaɪ (flu:, fləʊn)] летать; 1)like [ˈlaɪk] как; 1)common [ˈkɒmən] обычный; 5)hedgesparrow [hedʒ spæroʊ] завирушка лесная; 3)hedge [hedʒ] изгородь; 4)sparrow [spæroʊ] воробей; 2)willneverheartheendofit [wɪl̩ ˈnevə hɪə ði end ɒv ɪt] кто-то о чем-то постоянно говорит с гордостью; 1)never [ˈnevə] никогда; 2)hear(heard; heard) [hɪə (hɜ:d; hɜ:d)] слышать; 1)end [end] конец
Youre a wise old bird, said the Doctor [jɔː ə waɪz əʊld bɜːd, ˈsed ðə ˈdɒktə] Ты мудрая старая птица, сказал Доктор.
2)wise [waɪz] умный; мудрый; 1)old [əʊld] старый; 2)bird [bɜ:d] птица; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор
How old are you really? I know that parrots and elephants sometimes live to be very, very old. [ˈhaʊ əʊld ɑː ju ˈrɪəli ˈaɪ nəʊ ðət ˈpærəts ənd ˈelɪfənts ˈsʌmtaɪmz ˈlɪv tu bi ˈveri, ˈveri əʊld] А сколько тебе лет? Я знаю, что попугаи и слоны порой живут, становясь очень-очень старыми.
1)howoldareyou? [ˈhaʊ əʊld ə ju] Сколько тебе лет?; 1) how [ˈhaʊ] как; насколько; 1) old [əʊld] старый; 1) really [ˈrɪəlɪ] действительно; на самом деле; 1)know(knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; 4)parrot [ˈpærət] попугай; 3)elephant [ˈelɪfənt] слон; 1)sometimes [ˈsʌmtaɪmz] иногда; 1)live [lɪv] жить; 1)very [ˈveri] очень
1)howoldareyou? [ˈhaʊ əʊld ə ju] Сколько тебе лет?; 1) how [ˈhaʊ] как; насколько; 1) old [əʊld] старый; 1) really [ˈrɪəlɪ] действительно; на самом деле; 1)know(knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; 4)parrot [ˈpærət] попугай; 3)elephant [ˈelɪfənt] слон; 1)sometimes [ˈsʌmtaɪmz] иногда; 1)live [lɪv] жить; 1)very [ˈveri] очень
I can never be quite sure of my age, said Polynesia [ˈaɪ kən ˈnevə bi kwaɪt ʃɔː ɒv maɪ eɪdʒ, ˈsed ˌpɒlɪˈniːʒə] Я никогда не смогу быть точно уверена в своём возрасте, сказала Полинезия.
1)can(could) [kən (kʊd)] мочь; 1)never [ˈnevə] никогда; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1)quite [kwaɪt] довольно; вполне; достаточно; 1)sure [ʃʊə\ ʃɔ:] уверенный; 1)age [ˈeɪdʒ] возраст; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить
Its either a hundred and eighty-three or a hundred and eighty-two [ɪts ˈaɪðə ə ˈhʌndrəd ənd ˈeɪti θriː ɔː ə ˈhʌndrəd ənd ˈeɪti tuː] Либо сто восемьдесят три или сто восемьдесят два.
1) either [ˈaɪðə\ˈi:ðə] либо либо; один из двух; 2) hundred [ˈhʌndrəd] сотня; 3) eighty [ˈeɪtɪ] восемьдесят; 1)three [θri:] три; 1)two [tu:] два
But I know that when I first came here from Africa, King Charles* was still hiding in the oak-tree because I saw him. He looked scared to death. [bʌt ˈaɪ nəʊ ðət wen ˈaɪ ˈfɜːst keɪm hɪə frɒm ˈæfrɪkə, kɪŋ tʃɑːlz wɒz stɪl ˈhaɪdɪŋ ɪn ði ˈəʊk triː bɪˈkɒz ˈaɪ ˈsɔː hɪm. hi lʊkt skeəd tu deθ] Но я знаю, что когда впервые прибыла из Африки, король Чарльз всё ещё прятался на дубе. Потому что я видела его. Он был перепуган до смерти.
1)know(knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; 1)when [wen] когда; 1)first [ˈfɜ:st] впервые; 1)come(came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] прибыть; 2)Africa [ˈæfrɪkə] Африка; 2)king [kɪŋ] король; 1)still [ˈstɪl] все ещё; 2)hide(hid; hid/hidden) [haɪd (hɪd; hɪd/ˈhɪdn̩)] скрываться; прятаться; 3)oaktree [əʊk tri:] дуб; 1)because [bɪˈkɒz] потому что; 1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; 1)look [ˈlʊk] выглядеть; 3)scared [ˈskeəd] испуганный; напуганный; 1) death [ˈdeθ] смерть; *здесь имеется в виду история, произошедшая с Карлом Стюартом II
The third chapter
The third chapter More money troubles [ðə ˈθɜːd ˈtʃæptə mɔː ˈmʌni ˈtrʌbl̩z] Глава третья Больше проблем с деньгами
1)third [ˈθɜ:d] третий; 1)chapter [ˈtʃæptə] глава; 1)more [mɔ:] больше; 1)money [ˈmʌni] деньги; 2)trouble [ˈtrʌbl̩] проблема; беспокойство
And soon now the Doctor began to make money again; and his sister, Sarah, bought a new dress and was happy [ənd suːn naʊ ðə ˈdɒktə bɪˈɡæn tu ˈmeɪk ˈmʌni əˈɡen; ənd hɪz ˈsɪstə, ˈseərə, ˈbɔːt ə njuː dres ənd wɒz ˈhæpi] И вскоре Доктор начал снова зарабатывать деньги. И его сестра Сара купила новое платье и была счастлива.
1)soon [su:n] вскоре; скоро; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 2)begin(began; begun) [bɪˈɡɪn (bɪˈɡæn; bɪˈɡʌn)] начать; 1)make(made; made)money [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd) ˈmʌni] делать деньги; зарабатывать деньги; 1)again [əˈɡen] вновь; снова; 2)sister [ˈsɪstə] сестра; 2)buy(bought; bought) [ˈbaɪ (ˈbɔ:t; ˈbɔ:t)] покупать; 1)new [nju:] новое; 2)dress [dres] платье; 2)happy [ˈhæpi] счастливый
Some of the animals who came to see him were so sick that they had to stay at the Doctors house for a week [sʌm ɒv ði ˈænɪml̩z huː keɪm tu ˈsiː hɪm wɜː ˈsəʊ sɪk ðət ˈðeɪ həd tu steɪ ət ðə ˈdɒktəz ˈhaʊs fɔː ə wiːk] Некоторые из животных, которые приходили к нему на приём, были так больны, что им приходилось оставаться в доме Доктора на неделю.
1)some [sʌm] некоторый; 2)animal [ˈænɪməl̩] животное; 1)who [ˈhu:] кто; который; 1)come(came; come) [kʌm (keɪm; kʌm)] приходить; 1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; быть на приёме; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2)sick [ˈsɪk] больной; 1)have\has(had; had)to [həv\hæz (həd; hæd) tu:] быть должным; нужно; приходиться; 2)stay [ˈsteɪ] оставаться; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)house [ˈhaʊs] дом; 2)week [wi:k] неделя