Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle - Хью Лофтинг 14 стр.


And when they were getting better they used to sit in chairs on the lawn [ənd wen ˈðeɪ wɜː ˈɡetɪŋ ˈbetə ˈðeɪ ˈjuːst tu sɪt ɪn tʃeəz ɒn ðə lɔːn] И когда они поправлялись, то обычно сидели на стульях на лужайке.

1)when [wen] когда; 1)get(got; got/gotten)better [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈbetə] поправляться; становиться лучше; 1)usedto [ˈju:st tu:] часто делать что-то раньше; обычно; 2)sit(sat; sat) [sɪt (sæt; sæt)] сидеть; 2)chair [tʃeə] стул; 3)lawn [lɔ:n] газон; лужайка

And often even after they got well, they did not want to go away they liked the Doctor and his house so much [ənd ˈɒfn̩ ˈiːvn̩ ˈɑːftə ˈðeɪ ˈɡɒt wel, ˈðeɪ dɪd nɒt wɒnt tu ɡəʊ əˈweɪ ˈðeɪ ˈlaɪkt ðə ˈdɒktə ənd hɪz ˈhaʊs ˈsəʊ ˈmʌtʃ] И часто, даже после того, как они выздоравливали, они не хотели уходить. Им так сильно нравился Доктор и его дом.

1)often [ˈɒfn̩] часто; зачастую; 1)even [ˈi:vn̩] даже; 1)after [ˈɑ:ftə] после; 1)get(got; got/gotten)well [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) well] выздоравливать; 1)want [ˈwɒnt] хотеть; 1)go(went; gone)away [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əˈweɪ] уходить; 1)like [ˈlaɪk] нравиться; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)house [ˈhaʊs] дом; 1)much [ˈmʌtʃ] сильно

And he never had the heart to refuse them when they asked if they could stay with him [ənd hi ˈnevə həd ðə hɑːt tu rɪˈfjuːz ðəm wen ˈðeɪ ˈɑːskt ɪf ˈðeɪ kud steɪ wɪð hɪm] И у него никогда не хватало духу отказать им, когда они спрашивали могут ли остаться с ним.

1)never [ˈnevə] никогда; 1)have\has(had; had)theheart [həv\hæz (həd; hæd) ðə hɑ:t] иметь смелость/мужество; хватить духу; 1)heart [hɑ:t] сердце; 2)refuse [rɪˈfju:z] отказать; 1)when [wen] когда; 1)ask [ɑ:sk] спрашивать; просить; 1)can(could) [kən (kʊd)] мочь; иметь возможность; 2)stay [ˈsteɪ] оставаться

So in this way he went on getting more and more pets [ˈsəʊ ɪn ðɪs ˈweɪ hi ˈwent ɒn ˈɡetɪŋ mɔː ənd mɔː pets] Таким образом, у него становилось всё больше и больше питомцев.

1)inthisway [ɪn ðɪs ˈweɪ] таким образом; 1)go(went; gone)on [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] продолжать; 1)get(got; got/gotten) [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩)] взять; получать; 1)more [mɔ:] больше; 3)pet [ˈpet] домашнее животное; питомец

Once when he was sitting on his garden wall, smoking a pipe in the evening, an Italian organ-grinder came round with a monkey on a string [wʌns wen hi wɒz ˈsɪtɪŋ ɒn hɪz ˈɡɑːdn̩ wɔːl, ˈsməʊkɪŋ ə paɪp ɪn ði ˈiːvn̩ɪŋ, ən ɪˈtæljən ˈɔːɡən ɡraɪndə keɪm ˈraʊnd wɪð ə ˈmʌŋki ɒn ə strɪŋ] Однажды вечером, когда он сидел на стене своего сада и курил трубку, к нему заглянул итальянский шарманщик с обезьяной на веревке.

1)once [wʌns] однажды; 1)when [wen] когда; 2)sit(sat; sat) [sɪt (sæt; sæt)] сидеть; 2)garden [ˈɡɑ:dn̩] сад; 2)wall [wɔ:l] стена; 2)smoke [sməʊk] курить; 2)pipe [paɪp] трубка; 2)intheevening [ɪn ði ˈi:vn̩ɪŋ] вечером; 2)Italian [ɪˈtæljən] итальянский; 5)organgrinder [ˈɔ:ɡən ˈɡraɪndə] шарманщик; 2) organ [ˈɔ:ɡən] орган; 3)grind(ground; ground) [ɡraɪnd (ɡraʊnd; ɡraʊnd)] размалывать; тереться со скрежетом; 1)come(came; come)round [kʌm (keɪm; kʌm) ˈraʊnd] заглянуть; зайти ненадолго; 3) monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 2) string [strɪŋ] верёвка

The Doctor saw at once that the monkeys collar was too tight and that he was dirty and unhappy [ðə ˈdɒktə ˈsɔː ət wʌns ðət ðə ˈmʌŋkiz ˈkɒlə wɒz tuː taɪt ənd ðət hi wɒz ˈdɜːti ənd ʌnˈhæpi] Доктор сразу же увидел, что ошейник обезьяны слишком тугой, а само животное грязное и несчастное.

2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; 1)atonce [ət wʌns] немедленно; сразу; 3) monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 3) collar [ˈkɒlə] ошейник; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2)tight [taɪt] тугой; 3)dirty [ˈdɜ:ti] грязный; 3)unhappy [ʌnˈhæpɪ] несчастный

The Doctor saw at once that the monkeys collar was too tight and that he was dirty and unhappy [ðə ˈdɒktə ˈsɔː ət wʌns ðət ðə ˈmʌŋkiz ˈkɒlə wɒz tuː taɪt ənd ðət hi wɒz ˈdɜːti ənd ʌnˈhæpi] Доктор сразу же увидел, что ошейник обезьяны слишком тугой, а само животное грязное и несчастное.

2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; 1)atonce [ət wʌns] немедленно; сразу; 3) monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 3) collar [ˈkɒlə] ошейник; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2)tight [taɪt] тугой; 3)dirty [ˈdɜ:ti] грязный; 3)unhappy [ʌnˈhæpɪ] несчастный

So he took the monkey away from the Italian, gave the man a shilling and told him to go [ˈsəʊ hi tʊk ðə ˈmʌŋki əˈweɪ frɒm ði ɪˈtæljən, ɡeɪv ðə mæn ə ˈʃɪlɪŋ ənd təʊld hɪm tu ɡəʊ] Так что он забрал обезьяну у итальянца, дал мужчине шиллинг и сказал уходить.

1)take(took; taken)away [teɪk (tʊk; ˈteɪkən) əˈweɪ] уводить; забирать; 3)monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 2)Italian [ɪˈtæljən] итальянец; 1)give(gave; given) [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩)] давать; 1)man(men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди); 4)shilling [ˈʃɪlɪŋ] шиллинг; 1)tell(told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] сказать; 1)go(went; gone) [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn)] идти; уходить

The organ-grinder got awfully angry and said that he wanted to keep the monkey [ði ˈɔːɡən ɡraɪndə ˈɡɒt ˈɔːfli ˈæŋɡri ənd ˈsed ðət hi ˈwɒntɪd tu kiːp ðə ˈmʌŋki] Шарманщик ужасно рассердился и сказал, что хочет оставить обезьяну себе.

5)organgrinder [ˈɔ:ɡən ˈɡraɪndə] шарманщик; 2)organ [ˈɔ:ɡən] орган; 3)grind(ground; ground) [ɡraɪnd (ɡraʊnd; ɡraʊnd)] размалывать; тереться со скрежетом; 1)get(got; got/gotten)angry [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) ˈæŋɡri] рассердиться; вспылить; 4)awfully [ˈɔ:fəlɪ\ɔ:fli] ужасно; очень; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 1)want [ˈwɒnt] хотеть; 1)keep(kept; kept) [ki:p (kept; kept)] оставлять; 3)monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна

But the Doctor told him that if he didnt go away he would punch him on the nose [bʌt ðə ˈdɒktə təʊld hɪm ðət ɪf hi ˈdɪdnt ɡəʊ əˈweɪ hi wʊd pʌntʃ hɪm ɒn ðə nəʊz] Но Доктор сказал ему, что если тот не уйдет, то тогда он ударит его в нос.

2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)tell(told; told) [ˈtel (toʊld; toʊld)] сказать; 1)go(went; gone)away [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əˈweɪ] уходить; 3)punch [ˈpəntʃ] ударить; 2)nose [nəʊz] нос

John Dolittle was a strong man, though he wasnt very tall [dʒɒn ˈduˌlɪtl̩ wɒz ə strɒŋ mæn, ðəʊ hi ˈwɒznt ˈveri tɔːl] Джон Дулиттл был сильным мужчиной, хотя не был слишком высоким.

1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1)strong [strɒŋ] сильный; 1)man(men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди); 1) though [ðəʊ] хотя; несмотря на; 1) very [ˈveri] очень; 2)tall [tɔ:l] высокий

So the Italian went away saying rude things and the monkey stayed with Doctor Dolittle and had a good home [ˈsəʊ ði ɪˈtæljən ˈwent əˈweɪ ˈseɪɪŋ ruːd ˈθɪŋz ənd ðə ˈmʌŋki steɪd wɪð ˈdɒktə ˈduˌlɪtl̩ ənd həd ə ɡʊd həʊm] Поэтому итальянец ушел, сыпя ругательства, а обезьяна остался с Доктором Дулиттлом и обрел хороший дом.

2)Italian [ɪˈtæljən] итальянец; 1)go(went; gone)away [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) əˈweɪ] уходить; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 3)rude [ru:d] грубый; 1)thing [ˈθɪŋ] вещь; 3)monkey [ˈmʌŋkɪ] обезьяна; 2)stay [ˈsteɪ] оставаться; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 1)have\has(had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1)good(better; best) [ɡʊd (ˈbetə; best)] хороший (лучше; самый лучший); 1)home [həʊm] дом

Назад Дальше