Английский с Доктором Дулиттлом. The story of Doctor Dolittle - Хью Лофтинг 5 стр.


Why dont you give up being a peoples doctor, and be an animal-doctor? asked the Cats-meat-Man [waɪ dəʊnt ju ɡɪv ʌp ˈbiːɪŋ ə ˈpiːpl̩z ˈdɒktə, ənd bi ən ˈænɪml̩ ˈdɒktə? ˈɑːskt ðə ˈkæts miːt mæn] Почему бы тебе не перестать быть человеческим доктором и не стать звериным доктором?  спросил Продавец Кошачьей Еды.

1)why [ˈwaɪ] почему; 1)give(gave; given)up [ɡɪv (ɡeɪv; ɡɪvn̩) ʌp] перестать; отказываться; 1)be\am\is\are(was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1)people [ˈpi:pl̩] люди; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 2)animal [ˈænɪməl̩] животное; 1)ask [ɑ:sk] спрашивать; 5)catsmeat [ˈkæts miːt] мясные обрезки для кошек; конина для кошек; 2)meat [mi:t] мясо; 1)man(men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди)

The parrot, Polynesia, was sitting in the window looking out at the rain and singing a sailor-song to herself [ðə ˈpærət, ˌpɒlɪˈniːʒə, wɒz ˈsɪtɪŋ ɪn ðə ˈwɪndəʊ ˈlʊkɪŋ aʊt ət ðə reɪn ənd ˈsɪŋɪŋ ə ˈseɪlə sɒŋ tu hɜːˈself] Попугай Полинезия сидела на окне, смотрела на дождь и напевала матросскую песню.

4)parrot [ˈpærət] попугай; 2)sit(sat; sat) [sɪt (sæt; sæt)] сидеть; 2)window [ˈwɪndəʊ] окно; 1)look [ˈlʊk] смотреть; глядеть; 2)rain [ˈreɪn] дождь; 3)sing(sang; sung) [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] петь; 3)sailor [ˈseɪlə] моряк; мореплаватель; 2)song [sɒŋ] песня

She stopped singing and started to listen [ʃi stɒpt ˈsɪŋɪŋ ənd ˈstɑːtɪd tu ˈlɪsn̩] Она перестала петь и начала слушать.

2)stop [stɒp] переставать; 3)sing(sang; sung) [sɪŋ (sæŋ; sʌŋ)] петь; 1)start [stɑ:t] начать; 2)listen [ˈlɪsn̩] слушать

You see, Doctor, the Cats-meat-Man went on, you know all about animals much more than what these here vets do [ju ˈsiː, ˈdɒktə, ðə ˈkæts miːt mæn ˈwent ɒn, ju nəʊ ɔːl əˈbaʊt ˈænɪml̩z ˈmʌtʃ mɔː ðən ˈwɒt ðiːz hɪə vets duː] Видите ли, доктор,  продолжил Продавец Кошачьей Еды,  вы знаете всё о животных, гораздо больше, чем здешние ветеринары.

1)see(saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; понимать; 2)doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 5)catsmeat [ˈkæts miːt] мясные обрезки для кошек; конина для кошек; 2)meat [mi:t] мясо; 1)man(men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди); 1)go(went; gone)on [ɡəʊ (ˈwent; ɡɒn) ɒn] продолжать; 1)know(knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; 1)about [əˈbaʊt] о; об; 2)animal [ˈænɪməl̩] животное; 1)muchmore [ˈmʌtʃ mɔ:] намного больше; 1)what [ˈwɒt] что; 4)vet [vet] ветеринар

That book you wrote about cats, why, its wonderful! I cant read or write myself or maybe Id write some books [ðət bʊk ju rəʊt əˈbaʊt kæts, waɪ, ɪts ˈwʌndəfʊl! ˈaɪ kænt riːd ɔː ˈraɪt maɪˈself ɔː ˈmeɪbiː aɪd ˈraɪt sʌm bʊks] Та книга, что вы написали о кошках, о, она прекрасна! Сам я не умею читать или писать, иначе я бы, возможно, написал несколько книг.

1)book [bʊk] книга; 2)write(wrote; written) [ˈraɪt (rəʊt; ˈrɪtn̩)] писать; 1)about [əˈbaʊt] о; об; 2)cat [kæt] кошка; 1)why [ˈwaɪ] ведь; да ведь; ну, как же; 2)wonderful [ˈwʌndəfʊl] замечательный; чудесный; 1)can(could) [kən (kʊd)] уметь; 1)read(read; read) [ri:d (red; red)] читать; 2)maybe [ˈmeɪbi:] может быть; пожалуй; 1)some [sʌm] какой-то; несколько

But my wife, Theodosia, shes a scholar, she is. And she read your book to me. Well, its wonderful thats all can be said wonderful [bʌt maɪ waɪf, ˌθɪəˈdəʊʒə, ʃiz ə ˈskɒlə, ʃi ɪz. ənd ʃi red jɔː bʊk tu miː. wel, ɪts ˈwʌndəfʊl ðæts ɔːl kən bi ˈsed ˈwʌndəfʊl] Но моя жена, Феодосия, она грамотейка. И она прочла мне вашу книгу. Ну, книга чудесна, что тут ещё скажешь чудесна!

1)wife(wives) [waɪf (waɪvz)] жена (жены); 3)scholar [ˈskɒlə] грамотный человек; грамотей; 1)read(read; read) [ri:d (red; red)] читать; 1)book [bʊk] книга; 1)well [wel] что ж; ну; 2)wonderful [ˈwʌndəfʊl] замечательный; чудесный; 1)can(could) [kən (kʊd)] мочь; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить

1)wife(wives) [waɪf (waɪvz)] жена (жены); 3)scholar [ˈskɒlə] грамотный человек; грамотей; 1)read(read; read) [ri:d (red; red)] читать; 1)book [bʊk] книга; 1)well [wel] что ж; ну; 2)wonderful [ˈwʌndəfʊl] замечательный; чудесный; 1)can(could) [kən (kʊd)] мочь; 1)say(said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить

You might have been a cat yourself. You know the way they think [ju maɪt həv biːn ə kæt jɔːˈself. ju nəʊ ðə ˈweɪ ˈðeɪ ˈθɪŋk] Вы сами могли бы быть котом. Вы знаете, как они думают.

1) may (might) [meɪ (maɪt)] мочь; быть вероятным; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 2) cat [kæt] кошка; 1) know (knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать; 1) way [ˈweɪ] способ; манера; 1) think (thought; thought) [ˈθɪŋk (ˈθɔ:t; ˈθɔ:t)] думать

And listen: you can make a lot of money doctoring animals. Do you know that?  [ənd ˈlɪsn̩ ju kən ˈmeɪk ə lɒt ɒv ˈmʌni ˈdɒktərɪŋ ˈænɪml̩z. duː ju nəʊ ðæt] И послушайте: на лечении зверей можно заработать много денег. Вы это знаете?

2) listen [ˈlɪsn̩] слушать; 1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; иметь возможность; 1) make (made; made) [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] заработать; сделать; 1) money [ˈmʌni] деньги; 2) doctor [ˈdɒktə] лечить; 2) animal [ˈænɪməl̩] животное; 1) know (knew; known) [nəʊ (nju:, nəʊn)] знать

You see, Id send all the old women who had sick cats or dogs to you [ju ˈsiː aɪd send ɔːl ði əʊld ˈwɪmɪn huː həd sɪk kæts ɔː dɒɡz tu ju] Понимаете, я бы направлял к вам всех старушек, у которых есть больные кошки или собаки.

1) see (saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; понимать; 2) send (sent; sent) [send (sent; sent)] направить; послать; отправить; 1) old woman (women) [əʊld ˈwʊmən (ˈwɪmɪn)] старушка; старуха; старая женщина; 1) who [ˈhu:] кто; который; 1) have\has (had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 2) sick [ˈsɪk] больной; 2) cat [kæt] кошка; 2) dog [dɒɡ] собака

And if they didnt get sick fast enough, I could put something in the meat I sell em to make em sick, see? [ənd ɪf ˈðeɪ ˈdɪdnt ˈɡet sɪk fɑːst ɪˈnʌf, ˈaɪ kud ˈpʊt ˈsʌmθɪŋ ɪn ðə miːt ˈaɪ sel əm tu ˈmeɪk əm sɪk, ˈsiː] А если они достаточно быстро не позаболевают, я мог бы положить что-нибудь в то мясо, что я им продаю, чтобы они заболели. Понимаете?

2) get (got; got/gotten) sick [ˈɡet (ˈɡɒt; ˈɡɒt/ˈɡɒtn̩) sɪk] болеть; становиться больным; 2) fast [fɑ:st] быстро; 1) enough [ɪˈnʌf] достаточно; 1) can (could) [kən (kʊd)] мочь; иметь возможность; быть в состоянии; 1) put (put; put) [ˈpʊt (ˈpʊt; ˈpʊt)] класть; положить; 1) something [ˈsʌmθɪŋ] что-то; 2) meat [mi:t] мясо; 2) sell (sold; sold) [sel (səʊld; səʊld)] продавать; 3) 'em = them [əm (ðəm)] им; 1) make (made; made) [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] сделать; 2) sick [ˈsɪk] больной; 1) see (saw; seen) [ˈsi: (ˈsɔ:, ˈsi:n)] видеть; понимать

Oh, no, said the Doctor quickly. You mustnt do that. That wouldnt be right. [əʊ, nəʊ, ˈsed ðə ˈdɒktə ˈkwɪkli. ju ˈmʌsnt duː ðæt. ðət ˈwʊdnt bi raɪt] О, нет,  сказал Доктор быстро.  Вы не должны этого делать. Это было бы неправильно.

1) say (said; said) [ˈseɪ (ˈsed; ˈsed)] сказать; говорить; 2) doctor [ˈdɒktə] врач; доктор; 2) quickly [ˈkwɪklɪ] быстро; 1) must [mʌst] должен; 1) do\does (did; done) [du:\dʌz (dɪd; dʌn)] делать; 1) be\am\is\are (was\were; been) [bi:\æm\ɪz\ɑ: (wɒz\wɜ:, bi:n)] быть; 1) right [raɪt] правильный

Oh, I didnt mean real sick, answered the Cats-meat-Man [əʊ, ˈaɪ ˈdɪdnt miːn rɪəl sɪk, ˈɑːnsəd ðə ˈkæts miːt mæn] О, я не имел в виду, что они по-настоящему заболеют,  ответил Продавец Кошачьей Еды.

1) mean (meant; meant) [mi:n (ment; ment)] иметь в виду; подразумевать; 1) real [rɪəl] настоящий; реальный; по-настоящему; 2) sick [ˈsɪk] болезнь; больной; 1) answer [ˈɑ:nsə] отвечать; 5) cats meat [ˈkæts miːt] мясные обрезки для кошек; конина для кошек; 2) meat [mi:t] мясо; 1) man (men) [mæn (men)] мужчина; человек (мужчины; люди)

Just a little something to make them droopy-like was what I had reference to [dʒʌst ə ˈlɪtl̩ ˈsʌmθɪŋ tu ˈmeɪk ðəm druːpi ˈlaɪk wɒz ˈwɒt ˈaɪ həd ˈrefrəns tuː] Просто немножко кое-чего, чтоб они стали вялыми. Вот и всё на что я намекал.

1) just [dʒʌst] лишь; просто; всего лишь; 1) little (less; least) [ˈlɪtl̩ (les; li:st)] маленький (меньше; самое малое); 1) something [ˈsʌmθɪŋ] что-то; 1) make (made; made) [ˈmeɪk (ˈmeɪd; ˈmeɪd)] сделать; 5) droopy [druːpi] упавший духом; сильно уставший; 1) like [ˈlaɪk] подобный; похожий; 1) what [ˈwɒt] что; 1) have\has (had; had) [həv\hæz (həd; hæd)] иметь; 1) reference [ˈrefrəns] упоминание; намёк

Назад Дальше